A nyomorultak

Bakancslistához adom
Les Misérables
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott amerikai-angol-német romantikus dráma, 129 perc, 1998

Értékelés:

116 szavazatból
Szerinted?

Jean Valjean (Liam Neeson) közel húszévi kényszermunka után kiszabadul. Büntetését élelemlopásért kapta és megélhetéséért újra lopni kényszerül. Éjjelre befogadja egy püspök, akitől reggelre ellopja ezüst gyertyatartóit. Mikor Valjeant elfogják, a püspök nemhogy vádat nem emeltet ellene, hanem odaadja a szegény embernek az ezüsttárgyakat. A gesztus mély nyomot hagy benne. Letelepedik egy kisvárosban, ahol idővel az egyik legbefolyásosabb üzletember és polgármester válik belőle. Múltja mégis kísérti, mikor egy áthelyezett börtönőr lesz a rendőrkapitány, aki felismeri benne régi foglyát.
Forgalmazó: InterCom

Stáblista:

Szereplők

Jean Valjean
Javert nyomozó
Mme. Thenardier
Thenardier
Chabouillet

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
9/10
ludmilla 2021 jan. 12. - 00:08:39 9/10
tetszett, Liam Neeson nagyon jó benne.
10/10
Walaki1234sdfsd 2020 júl. 11. - 08:51:49 10/10
Tökéletes film egy tökéletes regényből
8/10
Midnight67 2020 máj. 13. - 19:01:58 8/10
Nem hasonlítom össze a korábbi változatokkal, se a könyvvel, mert nagyon régen láttam/olvastam őket. Ezért nekem tetszett, Liam Neeson játékában sem találtam kivetnivalót.
gyimre2 2019 okt. 10. - 05:26:09
Nekem a Jean Gabin főszereplős tetszett a három közűl
8/10
dorog 2019 szept. 09. - 12:10:12 8/10
Angol-amerikai-német film? Ehhez képest a végén olvasható főcím tele van cseh nevekkel. (Tegnap az ATV Spirit vetítette, ők nem spórolják le a főcímet.) És mi az hogy Bishop? Ez lehetne ugyan név, de ez esetben a püspök szerepét jelenti, vagyis le kellett volna fordítani. (Amúgy ez visszatérő hiba a port ismertetőiben.)
8/10
dorog 2019 ápr. 08. - 15:40:11 8/10 Előzmény olahmiki1959
Igen, így visszaemlékezve alighanem Egri István adta Javert magyar hangját. Thénardier-nét pedig Máthé Erzsi szinkronizálta, Marius nagyapja (?) pedig Kemény László hangján szólt.
Hát igen, akkor még igazi színészek szinkronizáltak. Csak 1 televízió volt, győzték a próba-rádió-szinkron-előadás négyes fogatot. Aztán a ker. tévék megjelenésével és az irdatlan mennyiségű szinkronizálandó filmmel felvirradt a szinkronszínészeknek.
olahmiki1959 2019 ápr. 08. - 09:01:17 Előzmény dorog
"Sajnos Javert magyar hangjára nem emlékszem."
Én azt hiszem, igen.
Valószínűleg Egri István.
Wine 2018 nov. 02. - 15:16:57
Javert oké, de Neason mint Valjean ? hát nem az a nagy erejű fegyenc fazon, inkább szikár.
8/10
dorog 2017 dec. 24. - 15:43:45 8/10
Bizony, jobb volt az 1957-es (részben keletnémet!) változat. Pláne az akkori szinkronnal: Tímár József (narrátor), Básti Lajos (Valjean), Csákányi László (Thénardier), Psota Irén (Fantine). Sajnos Javert magyar hangjára nem emlékszem.
3/10
zetevar 2017 okt. 17. - 13:10:21 3/10
Nyomokban emlékeztet az eredeti sztorira. De csak nyomokban...
Hah-haj..., hogy lehet így eltorzítani egy ekkora alkotást??!
1/10
vizipok56 2014 febr. 21. - 08:16:13 1/10
Ennek a filmnek mi köze a Victur Hugo féle "nyomorultak"-hoz??? Liam Neeson játéka meggyõzõ - de a regény egyetlen lapja többet ér ennél az egész szerencsétlenkedésnél! Ha a szerzõ élne, gondolom örökre betiltaná, hogy ily rútul visszaéljenek a nevével!
Linaa18 2014 jan. 14. - 06:10:39
Pár jelenetet? Pár jelenetet tettek bele, kb az egész történetnek ez egy tized része lényegesen leegyszerûsítve, kisarkítva, romantizálva.
Színészi játékon nem vitázok, csak a történetet rugdosom.
Kik a nyomorultak? Mi a többes szám? Hol van teszem azt 'Ponine stb.?
Én elismerem, hogy nem lehet, az egészet visszaadni, de itt még a töredékét sem próbálták, helyette volt pár random rész... semmi bajom, a kreatív adaptációkkal, nem várnám el, hogy szóról szóra vissza adják a leírtakat, abban nincs mûvészet, na de könyörgöm... a forgatókönyvíróval megbeszélném, hogy nyissuk már ki a könyvet, ha már adaptálunk.
A Depardieu-féle már jóval történethûbb (6 órában lehet is), de az meg sokszor következetlenebb, na mindegy, az jobb azért; de nekem az új musical-film a kedvencem, az se tökéletes, de akkor is, oké ott csak ki kellett igazítani a történet vezetést, hisz' színpadon már mûködött addig is, de akkor is, azt is el lehetett volna rontani, mindegy.
Linaa18 2014 jan. 14. - 05:52:18 Előzmény Jill
Ó ha csak a szõke paróka lenne az ember legnagyobb baja a filmmel.... cööh, többek közt: Enjolras nem egészen korhû, nem? Bár fene se tudja mi volt akkor a franciáknál...
katica52 2013 aug. 20. - 10:53:59 Előzmény Porthos91
Én is a Depardieu és Malkovich változatot kedvelem.
8/10
fess86 2013 jan. 18. - 20:27:55 8/10
Bepótolva a régi mesesorozatból megmaradt halvány emlékképeket ezt a feldolgozást választottam a történet megismerésére,ebben játszottak számomra ismertebb színészek és a hosszával is kiegyeztem. Így,hogy a regényt nem olvastam,nem zavar az ami kimaradt. Szerintem izgalmas,érdemes megnézni.
10/8
Porthos91 2011 febr. 12. - 20:21:06 Előzmény nitacska1992
Egyezzünk abban, hogy a Depardieu regényhûbb.
nitacska1992 2011 febr. 04. - 10:08:08
Szoval akkor meik jobb film?en sajnos csak a masikat lattam ,de most nekiallok es megnezem ezt is.A G.Depardieu film mondhatom hogy eleg konyv huen van megcsinalva az nekem nagyon tetszett!
Porthos91 2010 dec. 06. - 21:02:24
De újra és újra végignézve, nagy hatású film! Liam Neeson kiváló színész,nem lehet vitatni... Rush pedig...nekem kissé túl "hangos" volt Javert szerepében, bár Heyely adta az ívet a szinkronban,(Depardieu-nél) de Malkovich hitelesebben alakította...
Porthos91 2010 dec. 02. - 21:53:28
Ez a változat közel sem mutatta be Valjean életútját, kevés. nagyon kevés a regényhez képest, de még a Depardieu-Malkovich-Clavider-produkcióhoz is!!
offtopic
Firenze 2010 jan. 12. - 16:55:22
Nagyon tetszik a Richard Jordan-féle változatról szóló párbaj az elvileg Liam Neeson-os feldolgozást taglaló topikban! Kértek kardot is?
Összes hozzászólás