Az Ezeregy éjszaka meséi

Bakancslistához adom
Arabian Nights
amerikai kalandfilm, 80 perc, 2000

Értékelés:

66 szavazatból
Szerinted?

A történet Seherezádéról szól, Jafar nagyvezír bátor lányáról, aki minden éjjel elmesél egy csodálatos, és mindenekfelett érdekfeszítő mesét az őrület határán lévő Sahriár szultánnak, aki fondorlatos felesége halála után, a merénylőktől félve, képtelen elaludni. Seherezádé tudja, az életével fizet, ha a szultán ráun a történetekre, ezért egy hivatásos mesélőhöz fordul segítségért. Hogy lekösse az uralkodó figyelmét, mesél Aladdinról, a tolvajfiúról, aki egy hatalmas dzsint tesz szolgájává, Ali Babáról, a jószívű szabóról és a negyven rablóról, mesél a szultán bohócának, Berbeknek az utolsó tréfájáról, Abu Bashidról, a gonosz szultánról és nem utolsó sorban Billah szultán három fiáról.

Egyéb epizódok:

Stáblista:

Szereplők

Seherezádé
Schariár szultán
Mesélő
Schahzenan
Varázsló
Zobeide hercegnő

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
SarlayKatalin 2017 dec. 19. - 22:40:48 10/10
A film zseniális, ötletes, többszörnézhetõs.Igazi mese felnõtteknek igényes megvalósításban.
Petterson 2010 aug. 23. - 06:11:36
Akkor én ezek szerint nem Benedek Elek fordításában olvastam, mert ilyenre nem emlékszem. Érdekes az a cikk és énnekem is eszembe jutott már ez a cipõs dolog még jóval régebben, csak aztán nem foglalkoztam vele túlzottan (akkor még nem volt internet, utána meg már nem foglakoztatott annyira a dolog), bár én Japánra gondoltam, mert ha jól emlékszem róluk olvastam, hogy a lányoknak a lábát egész kicsi cipõbe dugják és ne engedik hogy nagyra nõjön, bár ennek meg ellentmond az, hogy õk mindig leveszik a cipõjüket, ha bemennek valahová. Gondolom ez a nõkre is igaz, bár a földig érõ kimonó miatt néha nehezen látni.
szingh 2010 aug. 22. - 21:54:03
Az 1001 éjszaka meséinek egyike eredetileg ugyanis így kezdõdött: ?Aladdin egy kis kínai fiú volt". Benedek Elek fordításában pedig: ?Kína egyik nagy városában élt egy szabó, akinek Musztafa Aladdin volt a neve"

De mégsem ennyire egyszerû. Egy kis olvasmány:
2@30953.htm" target="_blank" rel="nofollow">http://hungarian.cri.cn/1/2005/05/10/2@30953.htm
Petterson 2010 aug. 22. - 21:28:06
Vajon az eredeti 1001 éjszaka meséjében is ez áll, vagy csak Benedek Elek írta ezt?
szingh 2010 aug. 22. - 21:00:58
"Kína egyik nagy városában élt egy szabó, akinek Musztafa Aladdin volt a neve." (Benedek Elek)
Petterson 2010 aug. 22. - 20:39:32
Épp ezért nem értem, hogy nekem úgy tûnik, mintha mongol, vagy kínai ruhákat hordanának az urak benne... De lehet hogy csak én látom rosszul.
szingh 2010 aug. 22. - 20:23:17 Előzmény petrob
"Az Ezeregyéjszaka meséi(arab: كتاب ألف ليلة وليلة [Kitáb alf lajla va lajla] ’Ezer éjszaka és egy éjszaka könyve’),a legismertebb arab mesegyûjtemény, amelynek különféle változatait évszázadok folyamán különbözõ szerzõk, fordítók és tudósok állították össze. A mesék eredete a kora középkori Arábiába és Perzsiába nyúlik vissza." (W)

Tehát nem magyar cím ez. Ennek a mûnek ez a címe, már nagyon rég.
Tulajdonképpen, mióta megvan.
Az angoloknak meg még anyi közük sincs hozzá, mint nekünk.
twillight 2010 aug. 22. - 13:17:14
Eredetileg ez egy rohadtnagy arab mesegyûjtemény. Olyan gyûjtés, mint "Benedek Elek meséi", vagy mikor Bartók elment népdalokat rögzíteni. Csak itt még keretbe is foglalták.
10/10
petrob 2010 aug. 22. - 11:26:02 10/10
Az angol kiadás címét ismerem: "Arabian nights"- tehát, például, ebben szó sincs az 1001-s számról. Egyébként teljesen mindegy, mert a könyv is remek, a magyar cím is találó, és ráadásul a film is jó érzékkel használja fel a történeteket.
twillight 2010 aug. 08. - 18:52:11 Előzmény southwind
NO azért kötve hiszem hogy akár Te olvastad volna mind az 1001 mesét...
southwind 2009 nov. 29. - 15:09:19
Az ezeregy éjszaka meséi alapmû, kb mint a Toldi, amit szintén sokan nem olvasnak...ez a hiányt azért késõbb illik bepótolni. Az hogy egy film mennyire felel meg a könyvnek, vagy jó-e hogy megfelel, ezt csak a kettõ ismeretében lehet eldönteni. Vannak könyvek, amiknek kifejezette jó, ha film lesz belöle, pld Joanne Harris Csokoládéja, könyvben lényegesen rosszabb, mint filmben, ahol nem is az volt szerelmes abba akibe stb, és a karakterek sem voltak élesek. Ez egy számomra kellemes film, igaz én soha nem voltam híve katasztrófa filmnek, vagy horrornak, vagy csihi-puhi filmnek. Szóval kevés film tud engem a fotelbe ültetni, de ez igen
Gerrardsag 2009 nov. 28. - 19:02:40
Kívánok!
Egy olyan kérdésem lenne, hogy az MTV-n a film ajánlójában a bemutató alatt milyen zene megy? Elõadó+cím? Elõre is köszönöm a választ.
szevasztok
10/10
fredi60 2009 nov. 23. - 12:51:49 10/10
Tavaly a MediaMarktban vettem meg a dvd-t.
twillight 2009 nov. 23. - 10:39:13
Árúházak szokták tartani 999-ért legalább raktáron. (Ha nincs a polcon, kérdezd az eladót.)
szoszimano 2009 nov. 23. - 09:38:05
Nem tudja valaki, hogy honnan tudnám megszerezni-letölteni a teljes filmet??
10/10
Darksecret 2009 nov. 22. - 11:06:00 10/10
Remek történet, minden korosztálynak erõsen ajánlom. :)
A könyvet is tervezem elolvasni valamikor, csak eddig mindig más könyveket vettem ki a könyvtárból helyette.
Rahel 2009 nov. 15. - 21:15:55
-Mert a gyerekek ilyenkor még fent vannak!!:DD
cobold 2009 nov. 15. - 20:38:55
Szinvonalas mesefilm,csak miért nem délután megy gyerekeknek?
offtopic
meszag 2009 nov. 15. - 19:53:20
:QQQQQQQ, ezt eltoltad.
Összes hozzászólás
Lakatos Mónika - Romanimo
2019. november 12., 19:30 Lakatos Mónika - Romanimo

Évszázados roma balladák és ritmusos pergetők a Müpában.

Jegyvásárlás