Film

Doktor Zsivágó

/Doctor Zhivago/
angol-német-amerikai történelmi dráma, 225 perc, 2002 12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott

Értékelés:

84 szavazatból
Szerinted?

A film a XX. század első évtizedeinek forrongó orosz világába repít, Dr. Jurij Zsivágó, a fiatal orvos és költő egész életét átívelő szerelmét mutatja be. Jurij Moszkvában találkozik először a 17 éves jómódú Larával, majd évekig nem látja viszont. Az I. világháború alatt orvosként szolgál. Újra találkozik a lánnyal, akivel együtt dolgozik a fronton és beleszeret. A bolsevik forradalom után Zsivágónak családjával együtt vidékre kell költöznie. Itt több év után ismét viszontláthatja Larát... Pasternak klasszikusának angol adaptációja Keira Knightley (Vágy és vezeklés) alakításávál.

Egyéb epizódok:

Stáblista:

Szereplők

Yury Zhivago
Lara Antipova
Victor Komarovsky
Tonya Gromyko Zhivago
Pasha Antipov/Strelnikov
Misha Gordon

Alkotók


Vélemény:

2012 júl. 26. - 20:55:19
2012 júl. 26. - 20:55:19
Egy percet sem érdemes nézni a filmbõl. Akit érdekel, az olvassa el a könyvet, vagy nézze meg az 1965-ös filmet David Lean rendezésében, Omar Sharif és Julie Christie fõszereplésével. Maradandó élmény mindkettõ.
szavazat: 8/10 2011 szept. 14. - 22:04:33
2011 szept. 14. - 22:04:33
Kellemes élmény volt, néhány kifejezetten jól sikerült jelenettel - fõként a szabadban játszódó részek fogtak meg, remekül átjött a zord tájak hangulata. Az egész filmre igaz, hogy inkább az egyes jelenetek érzelmi tartalma van kihangsúlyozva, mintsem egy nagy mondanivaló, de ezt viszont klasszul megcsinálták. A színészek közül Hans Mathesont és Sam Neill-t illeti dicséret, jól játszanak és illenek a szerepeikhez, Hans ráadásul eléggé attraktív külsejû pasas. A két nõi karakter kevésbé nyerte el a tetszésemet, bár Tanya másodlagos szereplõ volt, ezért nincs különösebb jelentõsége annak, hogy számomra kicsit sótlan volt; viszont Keira Knightley helyett lehetett volna egy elbûvölõbb szépségû színésznõt választani, mert nem volt annyira hiteles az, hogy a történetben hárman is szerelmesek belé... Keira nem csúnya, de nincs a személyében különösebb boszorkányos nõi vonzalom. Összességében azonban nem volt rossz õ sem, inkább semleges.
szavazat: 1/10 2011 jún. 18. - 18:39:34
2011 jún. 18. - 18:39:34
Csapnivaló és unalmas film, senkinek nem ajánlom! Akit érdekel a sztori, annak az 1965-ös Omar Sharif-es, Julie Christie-s feldolgozást érdemes megnéznie. Az garantáltan maradandó élmény lesz.
2011 febr. 26. - 10:46:08
2011 febr. 26. - 10:46:08
Üdv! Az "általános mûveltség kedvéért" megnéztem, mert könyvmoly létemre, a regénnyel nem bírtam megbirkózni. Látványos a film, jó a képi világ, a Zsivagót játszó színész kisfiúsan sármos, Keira Knightley kislányosan bájos, stb... De van egy-két megrázó jelenet, ami miatt megszavaztam volna a 12-es helyett a 16-os karikát a filmnek.
szavazat: 10/10 2010 márc. 02. - 15:42:41
2010 márc. 02. - 15:42:41
Jó hosszú film az már biztos. Az elsõ fele annyira nem is fogott meg, bár amikor már végignéztem átértékelõdött minden bennem.
A kisfiú a végén annyira aranyos volt. Na ott szakadt el a mécses nálam. Õ játszotta a film elején is a fiatal Jurij-t.
Tudtam, hogy nem lesz happyend, Zsivágó halálneme mégis furcsa volt számomra.
A könyvben is így módon hal meg?
Megpróbálom megszerezni a könyvet, nagyon szép történet
2010 febr. 21. - 12:33:43
2010 febr. 21. - 12:33:43
Helló!

Nekem megvan az a 2006-os orosz verzió is. Nem olyan régen adták a Duna TV-n, meg talán az m2-õn is. Nem rossz az az új orosz változat sem, de elmarad egy kissé a nagy orosz rendezõk által, irodalmi mûvek alapján rendezett filmek színvonalától. Számomra túlságosan ki van lúgozva, ami sok mai orosz film hibája. Hiányoznak belõlük a hiteles karakterek, helyszínek, a dramaturgiájukról meg nem is beszélve.

Maximálisan igazad van, hogy ez az olasz rendezõs változat nem remake, hanem a regény egy lehetséges adaptációja, így igazából nem szerencsés és nem is kell összehasonlítani a Lean rendezte változattal. Igenis szülessenek különbözõ feldolgozások! Ez ugyanúgy igaz például a zenére is, én legalábbis ott ugyanúgy szeretem a minõségi feldolgozásokat, akár komoly-, akár könnyûzenérõl van szó. Varietas delectat! :)
szavazat: 8/10 2009 dec. 26. - 23:14:03
2009 dec. 26. - 23:14:03
Hihi, ez kétszer 113 perc, így meg akár lehet minisorozat is.

Olyan drámai, megható és szomorú volt ez a háborúkon és jégmezõkön
átívelõ szerelmi történet, hogy el akartam olvasni rögtön a regényt,
de a film végét látva már nem biztos hogy ezt teszem.
A könyv talán még jobban szíven ütne.
2009 dec. 26. - 21:35:52
2009 dec. 26. - 21:35:52
Hihihi aztat írja"minisorozat"113 percben,Mennyi idõt venne igénybe ha nem minibe nyomnák?
2009 dec. 26. - 19:52:23
2009 dec. 26. - 19:52:23
Én az amerikai változatot nagyon régen láttam, és sokáig azt gondoltam, hogy ez a legkedvesebb filmem. Nagyon magával ragadó volt az a látásmód, hogy Zsivago minden szörnyûség ellenére képes volt az élet csodáját minden pillanatban észrevenni, s talán ez adott erõt a túlélésre és a szerelemre. Azt hiszem a szerelem is egy ilyen képesség, az ÉLET igenlése van benne.

Eleinte az új változathoz nem volt kedvem, tavaly mégis megnéztem, és nagyon tetszett. Ebben pedig nagyon jó volt Tonya alakjának megmutatása. Nagyszerû, és nagyon szép nõ. Azt hiszem, a fajsúlyosabb szerelmet képviseli. A régi és az új filmváltozat Larája is nagyon más. A régi egy klasszikusabb, kissé titokzatos Lara, "napjainké" pedig egy gyermekesebb, légiesebb, szárnyalóbb.
Érdekes a Zsivago körüli háromszög és a Lara körüli "férfi" négyszög is. ... Több rétege van, ettõl jó film.
2009 dec. 26. - 12:31:14
2009 dec. 26. - 12:31:14
nem azért, de mi köze a 2002-es brit Zsivagonak Hollywoodhoz? A BBC elõszeretettel dolgoz fel irodalmi klasszikusokat, hol jol, hol rosszabbul. ez speciel egyátalán nem rossz. a sharifosnal nehezebben tudtak volna jobbat csinalni, de legalabb kozelebb áll a könyvhöz.
2009 dec. 26. - 09:44:41
2009 dec. 26. - 09:44:41
Úgy látom, nem olvastad elég figyelmesen a kommentet. Azt írtam, "...európai és egyéb filmeket...". Véleményem szerint az egyéb kategóriába belefér az amerikánus is.
Bár, javíts ki kérlek, ha tévednék!
2009 dec. 26. - 09:28:41
2009 dec. 26. - 09:28:41
A legjobb Zsivágó is amerikai film.
2009 dec. 25. - 21:47:57
2009 dec. 25. - 21:47:57
Két részes, ma meg holnap lesz (van)
2009 dec. 25. - 21:03:18
2009 dec. 25. - 21:03:18
Hány részes a sorozat?
2009 dec. 25. - 20:43:25
2009 dec. 25. - 20:43:25
Valaki magyarázza már el nekem, Hollywoodban egyesek miért éreznek ellenállhatatlan kényszert arra, hogy egykori jó európai és egyéb filmeket újra elkészítsenek, kicsit nyálasabban, szájbarágósabban, valamint a "PC" elveinek megfelelõen?
Miért nem jó az a film úgy, ahogy eredetileg elkészült, miért kell "n+1" számú bõrt lehúzni róla?
Már várom az új Metropolist, Chaplint digitálisan, és még sorolhatnám.
2009 dec. 25. - 13:09:30
2009 dec. 25. - 13:09:30
"Omar S.-es verzió ezerszer jobban tetszett "

Azt el is hiszem.
szavazat: 7/10 2009 ápr. 09. - 18:48:00
2009 ápr. 09. - 18:48:00
Sziasztok.
Én is a filmet láttam elõször,és utána döntöttem el,hogy a könyvet is el kell olvasnom.Ha csak! mint mozi elemzem a dolgot,el kell ismernem,remek.Ha viszont a könyvvel próbálom párhuzamba állítani a filmet....Teljesen más a kettõ.A film egy tipikus "mozi".Kiragadta a rendezõ a könyvbõl a meghatározó jeleneteket.Ez eddig oké,hiszen a szigorúan a regényhez kötött megfilmesítés elképzelhetõ hogy a nézõk felét kiüldözte volna a moziból már a film közepe felé,de nem értem,hogy bizonyos jeleneteket miért kellett megváltoztatni.Tulajdonképpen kaptunk egy hollywood-i produkciót,ami abszolút más,mint a könyv.A hangulatát tekintve mindenképpen.Míg a könyv mondhatni tárgyilagos,addig a rendezõ az érzelmekre fektette a hangsúlyt,de olyan mértékben,hogy az már szinte összeegyeztethetetlen a könyvvel.Bevallom,nekem az Omar S.-es verzió ezerszer jobban tetszett .
szavazat: 10/10 2009 jan. 16. - 21:27:31
2009 jan. 16. - 21:27:31
Gyönyörû film. Ma láttam elõször. Sajnos még nem olvastam,de ezt pótolni fogom. Számomra nagyon megható és izgalmas volt.
2009 jan. 10. - 20:13:53
2009 jan. 10. - 20:13:53
Kb. 1 hónapja láttam a filmet, és annyira lenyûgözött, hogy 2 nap alatt megszereztem a könyvet és máig olvastam.(sajnos nem volt idõm sokat olvasni, azért húzódott el) Szóval ma befejeztem a könyvet és erre gyorsan leültem és megnéztem a filmet mégegyszer. Fantsztikus. Igaz, hogy a vége felé teljesen eltér a könyvtõl, és minden másképp történik, de vászonra vitt változatban ez jobb. Paszternak lebilincselõ regényét Keira és Hans elbûvölõen tudták eljátszani. Egyszerûen csodálatos.
2009 jan. 07. - 16:56:31
2009 jan. 07. - 16:56:31
Ezeket a kérdéseket Paszternak úrral kellene tisztáznod, nem a film készítõivel! :-))) A regényhez képest egyébként éppen az általatok "eredeti film"-ként emlegetett verzióban hiteltelen Pasa figurája és halála. Hollywoodban minden kicsit nagyobb, rózsaszínebb, drámaibb... :-)
Összes hozzászólás