Háború és béke

Bakancslistához adom
War and Peace
olasz-amerikai történelmi dráma, 95 perc, 1956

Értékelés:

40 szavazatból
Szerinted?

Egyéb epizódok:

Stáblista:

Díjak és jelölések

  • Golden Globe-díj

    1969
    Legjobb idegennyelvű film
  • BAFTA-díj

    1957
    Legjobb film jelölés
  • Golden Globe-díj

    1957
    Legjobb film - drámai kategória jelölés
  • BAFTA-díj

    1957
    Legjobb női alakítás jelölés: Audrey Hepburn
  • Golden Globe-díj

    1957
    Legjobb rendező jelölés: King Vidor
  • Golden Globe-díj

    1957
    Legjobb férfi mellékszereplő jelölés: Oskar Homolka
  • Golden Globe-díj

    1957
    Legjobb színésznő - drámai kategória jelölés: Audrey Hepburn
  • Oscar-díj

    1957
    Legjobb operatőr jelölés: Jack Cardiff
  • Oscar-díj

    1957
    Legjobb jelmeztervezés jelölés: Maria De Matteis
  • Oscar-díj

    1957
    Legjobb rendező jelölés: King Vidor

Hozzászólások

Szerinted?
orgyen 2017 máj. 29. - 09:33:46
Ami még tetszett, az 1972-es 20 részes angol TV sorozat.
Egy ekkora terjedelmû regényt leginkább ekkora aterjedelmû sorozatban lehet filmre vinni. (pld. a 26 részes Forsyte Saga)
A 60-as-70-es években az angolok sokkal õszintébben nyúltak a történelmi témákhoz minnt korábban, vagy az amerikaiak bármikor.
orgyen 2017 máj. 29. - 09:28:22 Előzmény RenieFrance
Teljesen igazad van, ez bizony eléggé "holivúdi" a szerelmi szál és a látványos csatajelenetek hangsúlyozásával a jellemábrázolás rovására.
Az orosz változat sokkal jobb, persze minden országban presztizskérdés a saját írójuk mûveinek hû filmrevitele.

Újra megnézve az amerikai változatot feltûnt a korabeli politikai felhang, mivel a hidegháború leghidegebb idõszakában készült:
-az oroszok katonailag semmit sem érnek, Napoleont csak Tél Tábornok tudta legyõzni,
-Kutuzov idióta (az orosz fõtiszteket nyugaton így ábrázolták annak idején),
-az orosz tisztek a foglyokat "nem ejtenek foglyokat" ezért halomra gyilkolják õket,
-Napoleon jószándékú, csak a gonosz orosz gyújtogatókat végezteti ki akik nem átallották felgyújtani Moszkvát.
9/10
csabaga 2015 jún. 29. - 18:03:32 9/10
Ha tudja esetleg valaki,ennek a filmnek a 80-as évek közepén kik voltak a szinkronhangjai?
Az iszdb sem említi.
KeeperBp 2014 jún. 22. - 16:14:47 Előzmény Gina424
Az orosz változat érdekelt volna engem is, de azt nem találtam sehol szinkronosan.
9/10
csabaga 2013 okt. 10. - 17:32:50 9/10
Az elsõ vágás után a film 5 órás volt.Ezt nagyon soknak találták,így úgy döntöttek,3 és fél órásra vágják.
A sokak által hiányolt epizódok ekkor veszhettek el.

A DVD változaton a "szünet" is lemaradt.Akkor jött,mikor Pierre elhajtott a kocsin a Rosztov palotából.
Utána ugrik a történet 4 évet és jön a háború.
9/10
csabaga 2013 okt. 10. - 17:28:04 9/10 Előzmény Gina424
Fõképpen,hogy Natasa az elején csak 13 éves...:)
A filmben 13-21 év között van a kora.(1805-1813)

Viszont jobb ötlet,mint Hepburn nem volt.Pont a kamaszlányos vékonysága miatt.Volt egy másik filmterv is,az is vele számolt,de mikor erre a produkcióra szerzõdött le,azt ejtették.
Gina424 2013 okt. 09. - 21:19:11
Nekem tetszett ez a film. Kicsit jobban, mint az orosz változat. De az is igaz, hogy az igazi érték az mégiscsak az orosz változat. Ez a film kikapcsol, egy kellemes szerelmi történet. Az orosz sokkal jobban visszaadja a regényt, Pierre alakja ott egyszerûen tökéletes. Tépelõdõ, esetlen, saját útját keresõ hõs. Szóval ez a Hollywoody változat, az orosz meg az igazi klasszikus.
Audrey Hepburn tökéletest alakít, bár egy kicsit "csontos" az alakja. Viszont sajnos 27 évesen egyszerûen nem lehet hitelesen 17 éves fruskát alakítani. Az orosz változatban ez egy kicsit jobban sikerült, de azért ott is zavaró volt, hogy egy középkorú nõ próbál tinit alakítani.
addy 2012 nov. 06. - 11:00:31
Szenzációs a film, sokkal jobb, mint az orosz.
Szerencsére sikerült megszereznem DVD-n! :D
Prüntyütyû 2011 júl. 03. - 21:07:03
upsz...az orosz verzióhoz akartam írni, mert ezt nem láttam...sorry
Prüntyütyû 2011 júl. 03. - 21:06:14
Valami borzalom unalmas volt a film, rengeteg csatajelenettel. Hiába az ilyen történelmi izék, mindig halálosan unalmasak. Minél több a fantázia egy-egy mûben, annál izgalmasabb "ez nem csak afféle szerény vélemény, ez tény, tény, tény.":)
10/10
ariskerase 2011 jan. 07. - 18:44:34 10/10
Egy tökéletes film, egy tökéletes szereplõgárdával.
9/10
csabaga 2009 jún. 29. - 15:54:30 9/10
Pont ennek köszönhetõen kapta meg a szerepet.
Egész pontosan Audrey Hepburnt úgy csábították el a szerepre,hogy a férjét korábban leszerzõdtették.:)
Állítólag a rendezõ nem örült túlzottan Mel Ferrernek.Õ valahogy,akárcsak itt,mindig egy karót nyelt,sótlan figurát játszott.
zara18 2009 jún. 29. - 14:29:42
Én nagyon szeretem ezt a filmet, fõleg Audrey Hepburn miatt de a könyv miatt is ez egy örök klasszikus. Egyébként Mel Ferrer( Andrej) a valóságba a férje volt Audreynak
9/10
csabaga 2009 ápr. 25. - 15:55:14 9/10
A maga idejében nem kapott különösebben jó kritikákat,ma már már sokkal többre értékelik.
Tisztességes megfilmesítésnek tartják,külön kiemelve Audrey Hepburn kitûnõ játékát.
Érdekes,hogy akkoriban maga a színésznõ sem kapott egyértelmû elismerést és õ maga is elégedetlen volt az alakításával.
Emiatt nem is vállalt több szerepet történelmi filmekben ill. színpadi drámák filmes feldolgozásaiban.Sajnos.

Abban az évben a Nyolcvan nap alatt a Föld körül(Verne regényének néprajzi és állattani verziója),az Óriás(hosszadalmas déli családregény),az Anna és a sziámi király(egy giccses Broadway-darab filmváltozata) és a Tízparancsolat(egy idõ után elviselhetetlenül pátoszossá váló Mózes történet)kapott Oscar jelölést.
Ma én a Háború és Békét,hibái ellenére jobb filmnek tartom ezeknél.
8/10
aa194545 2009 ápr. 13. - 19:25:22 8/10
Ez volt az elsõ kötelezõ, amit nem voltam hajlandó elolvasni :)) ... amikor 60 oldalon keresztül ecseteli Tolsztoj a bolsoje russzkoje nyebo-t, na azt azért nem ... Így 18 évvel késõbb filmen, egész jó :)))
6/10
mimihopps 2008 aug. 01. - 12:01:07 6/10 Előzmény RenieFrance
és meg is van ez a verzió?:))
RenieFrance 2008 júl. 31. - 16:12:26
Nekem tetszett a film, amíg meg nem, néztem az orosz verziót. Én is olvastam a könyvet (igaz nem végig) és télleg rengeteg mindent kihagytak beleõle. Ha már a látványnál tartunk, az sem volt éppen rossz (pláne, hogy az ötvenes években készült a film) de a Bondarchuk-változathoz képest elég gyenge volt. A szereplõkrõl: Natasha -Audrey tényleg nagyon jól visszaadta a regénybeli Natashát. szerintem Pierre sem volt rossz, de a regényben sokkal komolyabb, elmélyültebb. Nem tudom, nekem Kutuzov kicsit "idiótára" sikeredett, pedig Tolsztoj éppen neki tulajdonította az egyik legfontosabb szerepet Oroszország megmentésében. Sándor cár benne se volt. Napóleon jellemrajza sem volt rossz,(mondjuk a moszkvai monológja kissé túlreagált) de a könyvben nagyobb szerepet kap. Összevetve nem volt rossz film, de inkább az orosz verziót ajánlom.
Daveedxxx 2008 júl. 18. - 02:37:25
Tegnap fejeztem be az utolsó könyvet, a filmet most néztem meg. Elõször is: az elsõ fél óra végignézése után féltem h a film végig ilyen sebességgel és tömörséggel fog haladni. Aztán megnyugodtam mert kicsit lassítottak. A filmben a legfõbb jelenetek vannak benne vágásokkal, köztük szinte semmilyen magyarázat h mi miért van. Pl: Natasha 10 perc alatt már a második férfi karjaiban van... Aki nem olvasta a könyvet az aligha értheti meg mi játszodik le a szereplõkben. Pierre boldogság keresése alig észlelhetõ, pedig ez az egyik fõ szál...

Pozitívum a látvány amely szerintem tökéletes. A helyszínek, a kosztümök, és a borogyínói csatajelenet fenomenális! Bár a lovakat azért sajnálom..

A színészek játékából egyedül Natasa alakja olyan amilyen a könyvben. Pierre csak gyenge árnyéka könyvbeli alakjának csak annyit éreztem h egy mûvelt jószívû ember de Õ sokkal több volt.
Andrej herceg helyébe berakhattak volna egy Pinokkió bábút is annyi volt a mimikája.
A mellékszereplõk közül még Kutuzov és a családok idõsebb tagjainak játéka tetszett.

A film vége meg lemaradt ami három és fél óra után azért szomorú..

Szóval aki nem olvasta a könyvet annak olyan benyomása lesz mintha egy David Lynch filmet nézne :D szerintem..
Attól h egymás mellé rakjuk a könyv fõbb részeit még nem lesz belõle jó film. Megpróbálták, de nem sikerült.. Talán az egyetlen ember aki megtudta volna csinálni Andrej Tarkovszkij lett volna... (szvsz) A lényeg h a könyv 90%-a kimaradt. A kereszténységrõl is csak pár szó esik pedig végig érezhetetõ a könyvben.

Szóval nekem ez olyan 6/10.

Inkább olvassátok el a könyvet mert 100-szor jobb!!!
6/10
mimihopps 2008 jún. 25. - 16:19:44 6/10
Szinte forró volt még az utolsó kötet a kezem által úgy néztem meg a filmet.
Õszintén szólva nagyot csalódtam...Talán az 1950 oldalas könyv valóban nem fejezhetõ ki 3órás filmben, de hogy fõbb gondolatokat "lehagyni" a filmbõl az rettenet:/
(Itt pl. Pierre szabadkõmûvessége: teljesen megváltozott lélekben-gondolkodásban a hõs...vagy akár, h. nagyot ugorjak a vége teljesen lemaradt! Amit nagyon sajnálok!)
A könyv címében található "háború" szó, kb 30percben jelenik meg a filmen,pedig a könyv jóval több mint a felében említi az író!
Utoljára de nem utolsó sorban...szereplõkrõl: Natasa kitûnõ, úgy mint Szonja. A férfi ágról Andrej és Anatole bámulatos volt (az utóbbi szereplõt kicsit túlreagálták,közben a jelleme semmit se hasonlít a könyvhez.) És hát ugye az emlegetett Henry Fonda. Ilyen rossz színjátszást még soha nem láttam..nem hogy mimika nem jelenik meg az orcáján, de egy gesztikulálása sem hasonlított az igazi Pierrehez.
Nagyon-nagyon sajnáltam,hogy Nyikolaj Rosztovot és Marja hercegnõt nem is szerepeltették...megjelentek kb 5-5percet. Ez sajnálatos...
Fõleg azért is, mert kulcsfigurák még a regény vége fele is!:/

Bocsánat ennyire negatív voltam, de számomra a regény és a film között nem sok hasonlóság volt,csak a regény vázlat története jelenik meg a filmen,az is hiáynosan ami borít mindent... Andrej /Mel Ferrer/ teljes mértékben 10bõl 10est kapna, ugyan így Natasa /Audrey Hepburn/ is, de attól h. ezen egy-két szinészi alakítás bejött a film nem volt oké!
Az orosz verziót nagyon várom! Remélem abban nem kell csalódnom!

Összesítésként 10 / 6-ost adnék!
Minden realista regényt kedvelõnek ajánlom maga a regényt!
;)
5/10
baghyra88 2008 máj. 05. - 18:15:44 5/10
Nos, végigolvasva a véleményeket, úgy látom, hogy a film kapott hideget és meleget egyaránt. Rendben, legyek én a kisebbség, aki ki nem állhatta.

Nekem Henry Fonda úgy tûnt, mintha nem is tudna játszani. Annak idején a Nevem: Senki-ben teljesen oda meg vissza voltam érte. Itt, mint egy kõszobor, úgy játszott. Illetve inkább nem játszott. Van neki egyáltalán mimikája?! Abszolút nem éreztem benne Pierre esetlenségét, esendõségét és befolyásolható tanácstalanságát. Inkább tetszett egy határozott alaknak, mint az élet és a lét értelmét keresõ kezdõ szabadkõmûvesnek (ez miért is maradt ki a filmbõl?!). Azért, mert valaki háromszor orrabukik, nekimegy egy ajtónak vagy lever egy vázát, még nem lesz jellemileg definiálva. Na,
mindegy.
Audrey egyébként zseniális Natasa volt. Pont olyan szertelen és szeretnivaló, mint a regény lapjairól is sugárzott. Csak éppen abszolút enem lehet érteni, hogy miért csapódik egyik férfi mellõl folyton egy másikhoz. Pláne, amikor végül kiköt ott, ahol. Miért is? Így egy jól palástolt kis cafka-karakter lett belõle, nem pedig tragikus hõsnõ, legalábbis az én olvasatomban mindenképpen.

A film inkább Natasa életét vezeti végig, mintsem a mindenféle szálakat bogozza, amikkel a regény maga telis-tele van. Hogy Marija hogy kerül Nyikolajhoz? Hát, az bizony a ködös Albionban valahol elveszett. Éljen a balladai homály!
Ezzel amúgy is bajon volt: az egyes szereplõk mintha csak véletlen pottyantak volna egymás életébe, útjába. Menjünk le falura, hopp, hirtelen ott terem a régi ismerõs. Vadászgasson a család, hát nem megint összefutunk valakivel?! Nem tudom, ez annak érthetõ volt-e, aki nem olvasta a könyvet...
Persze, három órában nem lehet megváltani a világot. De, ha belegondolok, ez a könyv kb olyan hosszú, mint A Gyûrûk Ura. Az hány órás is lett a filmvásznon - tegyünk annyi engedményt, hogy a rendezõi változatot nem számítjuk - nos? Nonszensznek érzem a kísérletet is. Minden úgysem lehet visszaadni. És erre itt is van elõttem a tökéletes példa: egy család- és háborús regény (némi filozófiai adalékanyaggal) lefokozása egy románccá.

Aki viszont arra vágyik: egy jó hosszú serelmi történetre, annak tökéletes a történet. Igaz, kicsit akkor is ugrálnak a jelenetek, nem tiszták a kapcsolatok, de könnyes fátyolon keresztül már nem mindegy?

Javítsatok ki, ha tévedek...
Összes hozzászólás
Adblock detektálva

Hirdetésblokkolód kikapcsolásával segíthetsz, hogy a PORT.hu továbbra is ingyenes, minőségi tartalmat biztosíthasson.

Rendben, kikapcsoltamHogy tudom kikapcsolni? Köszönjük, PORT.hu