Scooby-Doo és a szamuráj kardja

Bakancslistához adom
Scooby-Doo and the Samurai Sword
6 éven aluliak számára nem ajánlott amerikai animációs film, 74 perc, 2009

Értékelés:

14 szavazatból
Szerinted?

A Rejtély Rt. csapata újabb kalandja során Japánba utazik, hogy egy bosszúálló szellem titkára derítsen fényt. Bozont és Scooby nem akármilyen küzdősport- és kardleckéket vesz, miközben a többiekkel együtt a Fekete Szamuráj, a nagy nindzsa harcos szellemével kell megküzdeniük.

Stáblista:

Szereplők

Fred/Scooby-Doo hangja
Diána hangja
Bozont hangja
Miyumi/Miss Mirimoto hangja
Vilma hangja

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
offtopic
_Freddy_ 2012 jan. 15. - 06:46:58 10/10 Előzmény robicsek2
Nekem is egy jó minõségût sikerült leszednem. :D
offtopic
robicsek2 2012 jan. 13. - 12:06:59 Előzmény _Freddy_
Én is :) :PP De nem sietek a verziómmal mert más már megcsinálta :)
10/10
offtopic
_Freddy_ 2012 jan. 02. - 05:59:35 10/10 Előzmény robicsek2
Na én már megszereztem magyar szinkronnal. :)
offtopic
robicsek2 2011 dec. 14. - 17:59:22
Majd egyszer, majd egyszer :)
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 dec. 14. - 12:23:04 10/10
amugy meg mivel mással lehet megelégedni a MAGYAR szinkronon kívül??? nem értem mirõl beszélsz
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 dec. 14. - 12:22:01 10/10
teljesen értelmetlen amiket itt írsz :D nem veszed észre?
offtopic
robicsek2 2011 dec. 14. - 12:10:43 Előzmény _Freddy_
Oh istenem :) Majd ha hozzájutok egyszer a szinkronhoz megtudod miért elégszem én meg csak a szinkronnal is :)
Virágnyelven beszélek :).
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 dec. 13. - 19:30:37 10/10
akkor minek írtad ezt a nagyravágyós dolgot? nekem is magyar szinkronnal kell, angolul nekem megvan, csak nem írtam oda, a szinkron az szinkron, ha nálunk csak a "magyar szinkront" jelenti a "szinkron" szó ahoz csak gratulálni tudok annak aki kitalálta, nem ártana odaírni azért a nyelvet is mert nem egyértelmû, bár hallottam párszor, hogy szinkron, és magyarra gondolnak ilyenkor, de akkor is, nehogymár :D
offtopic
robicsek2 2011 dec. 13. - 19:00:54 Előzmény _Freddy_
A szinkron az nem az eredeti hangot jelenti :) a Szinkron nálunk mindig Magyar szinkront jelent :) Na jó van még a szinkron úszás, de az más :)
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 dec. 12. - 09:45:07 10/10 Előzmény robicsek2
úgy érted angolul? abban tudok segíteni :D
offtopic
robicsek2 2011 dec. 10. - 22:49:44 Előzmény _Freddy_
Én nem vagyok ilyen nagyravágyó :) Én megelégednék a szinkronjával is :)
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 dec. 01. - 05:15:43 10/10
valaki tudna segíteni, hogy ezt hol tudnám letölteni? mert az összes megvan csak ez a mozifilm nem
djtamas 2011 nov. 13. - 15:20:33
Nem tudja valaki, hogy mikor fogják ismételni? :(
Csekély értelmû medvebocs 2011 nov. 01. - 10:16:21 Előzmény gertam
Hát igen Markovics Tamás szinkronizálta,a 2 filmben (Scooby-Doo-a nagy csapat,Scooby-Doo2 Szörnyek póráz nélkül) is Markovics szinkronizálta oda jól illet de a rajzfilmekben és rajzfilmsorozatokban Bódi Gergely az igazi.

A filmrõl:aránylag nem rossz de akinek meg van DVD-én nézze magyarul vagy angolul ahogy akarja de amikor Scoobyék a Zöld Sárkánnyal beszélnek állítsa be mindenki a magyar felíratott mert alig lehet érteni amit mond,már tegnap a Film+on amikor magyarul nem értettem semmit.
gertam 2011 okt. 31. - 11:10:51 Előzmény robicsek2
Fred hangja elég furcsa...
10/10
offtopic
_Freddy_ 2011 okt. 29. - 10:01:05 10/10 Előzmény robicsek2
úgy néz ki már készült, mivel le fogja adni a film+
offtopic
robicsek2 2011 szept. 15. - 14:38:09
Kíváncsi vagyok ehhez mikor készül végre szinkron.