Vágta

Bakancslistához adom
Seabiscuit
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott amerikai filmdráma, 141 perc, 2003

Értékelés:

55 szavazatból
Szerinted?

Charles Howard amerikai milliomos mindenét elvesztette az 1929-33 közötti Nagy Depressziónak nevezett gazdasági összeomlásban. Kiábrándultan bolyong Mexikóban, mikor megismerkedik Marcelával, aki második felesége lesz. Közös a szenvedélyük a lovak iránt, ezért Charles vásárol egy szép lovat. Seabiscuit három éves mén, felmenői között nincsenek nagy bajnokok, ám Charles két hírhedt szakemberre bízza nevelését. Tom egykori ügyes cowboy, a vad musztáng lovak szakértője, de maga is kezelhetetlen alak. Johnny pedig bokszolónak túl kicsi volt, zsokénak meg túl nagy. Így is sok versenyt nyert, de már félig megvakult. Ezzel a két, sokak által leírt emberrel és esélytelen lovával kezd nyerni nagy pénzeket az egykori milliomos, akinek barátai számánál már csak ellenségei száma növekszik jobban.

Valós történeten alapszik a csodálatosan fényképezett film.
Bemutató dátuma: 2004. január 15. Forgalmazó: InterCom

Stáblista:

Szereplők

Red Pollard
Charles Howard
Tom Smith
Marcela Howard
Tick Tock McGlaughlin
Annie Howard
Mrs. Pollard

Díjak és jelölések

  • Golden Globe-díj

    2004
    Legjobb film - drámai kategória jelölés
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb látványtervezés jelölés
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb hangkeverés jelölés
  • Golden Globe-díj

    2004
    Legjobb férfi mellékszereplő jelölés: William H. Macy
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb film jelölés: Kathleen Kennedy
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb adaptált forgatókönyv jelölés: Gary Ross
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb operatőr jelölés: John Schwartzman
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb film jelölés: Frank Marshall
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb jelmeztervezés jelölés: Judianna Makovsky
  • Oscar-díj

    2004
    Legjobb vágás jelölés: William Goldenberg

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
Missjellyfish93 2015 dec. 15. - 00:48:51 10/10
Fantasztikus film! Tökéletesen vezeti az érzelmeket. Több csúcspontja is van és a végére sem laposodik el a történet. A színészek mind 10/10-es választás és nagyon jó alakítást hoz mindegyikük. Korhû a film, gyönyörû az operatõri munka. Egyszerre nagyon megindító és mégis megnyugvást hozó. Teljes mértékben a kedvenceim közé tartozik, mindenkinek ajánlom aki bele tudja élni magát a film történéseibe, aki ezt nem tudja megtenni annak lehet vontatottnak tûnik az elsõ fele, bár szerintem egyáltalán nem az.

Megindító, izgalmas, szép. Ezzel a három szóval jellemezném :)

10/10 egyértelmûen.
proklima 2015 ápr. 09. - 07:44:28
Az önjelölt, "profi" mûfordítók, akik mindenkinél mindent jobban tudnak, már itt is megjelentek.

Ezt azért írtam így face to-face mert a "rajos-csávós" hozzászólásaikkal önmagukat égetik.
Azzal mindenki tisztában, hogy elõfordulnak szerencsétlen "félrefordítások".
Azzal viszont nem mindenki, hogy a feladat sokkal bonyolultabb annál, mint amilyennek egyesek hiszik.
Több kötetnyi szakirodalom készült ebben a témában.
Szóval ez nem úgy megy, hogy: "Hé tesó, nímánn' ezt a sok bénát. Nyomjuk le õket, fordicssssunk!"

Úgy látom a hozzászólásokból, hogy megint terítéken van az "örökzöld" téma, a FORDÍTÁS.
Helyes-e a fordítás, vagy nem?
Jogos a kérdés. Rengeteg filmnél találkoztam már hasonló felvetéssel. Nem könnyû a válasz, egyes vélemények szerint "a fordítás nem lehetséges", mivel két nyelv között nem állhat fenn ekvivalencia. Ám fordítani mégis kell. Érdekes problémákat vetnek fel például azok a címek, amelyek valami jellegzetes nyelvsajátságot tartalmaznak. Oldalakat lehetne arról is írni, hogy milyen szempontokat célszerû figyelembe venni. A filmcímek egyszerre címke és reklám szerepûek. A cím a film névjegye, s mint a bemutatkozásnál, itt is döntõ lehet az elsõ benyomás. A cím vezet be a mû világába. Sok olyan eset van azonban, amikor egyszerûen képtelenség visszadni a szószerinti jelentést, ha viszont igen, akkor az semmitmondó. Ilyenkor új cím "születik". Csak szemléltetésként néhány példa: -Uncle Buck (Buck nagybácsi) = Belevaló papa-pótló, -Peggy Sue Got Married (Peggy Sue házassága) = Elõre a múltba, -Internal Affairs (Belsõ ügy) = Higgyj neki, hisz zsaru...és így tovább. Vagy egy lehetséges fonetikai buktató elkerülése. Shag (seg)filmcím, ami egy táncnak a neve. Ebbõl lett: Táncõrület (szerintem jogos a változtatás)..:)És még több száz példát lehetne említeni..

Arról nem is beszélve, hogy a magyar forgalmazó keze is meg van kötve, mivel elõzetes egyeztetés nélkül (a jogtulajdonossal) sem címet, sem plakátot nem jelentethet meg jóváhagyás nélkül.
proklima 2015 ápr. 09. - 07:23:31
Ahogy az egyik hozzászóló is említette, Seabiscuit és Wal Admiral azonos, híres vérvonalból származtak (Man O 'War).
Red Pollard (1909-1981)és Charles Stewart Howard (1877-1950)létezõ személyek voltak.
S a "nagy Vágta" Admiral ellen 1938 november 1-jén volt (megtalálható a YouTube-on), érdemes megnézni.
Bár nem tagadható a film "halivúdiassága", Gary Ross jó érzékkel kerüli el a giccses buktatókat.
A színészválasztás Red, Charles és Tom szerepére telitalálat volt.
A három kisiklott sorsú férfi egymásra és önmagára való találása, melyben a ló a "katalizátor", teljesen hihetõ.
Az akkori gazdasági-társadalmi helyzetben mindenképpen.
Tisztelet és barátság, izgalom és versenyszellem, korhûség és történelem.
Mindez megtalálható ebben a filmben.
Talán a zene lehetett volna egy kicsit erõteljesebb, keményebb.
Mindazonáltal az egyik legjobb film ebben a kategóriában.
A 10-e skálán 10 pont (ts:10)
juraj72 2013 ápr. 22. - 09:17:19 Előzmény Mermaid.
igen. ez valóban szánalmas! nem ide tartozik, de a félrefordítások gyöngyszeme az amerikai fociban pölö, amikor az irányítót HÁTVÉD-nek fordítják. nemrég láttam egy franciából fordított mûsort, amikor a szpíker legnagyobb problémája az volt, hogy a menürendszer nincs francia nyelven. beteg állatok! ettõl sikítófrászt kaptam!
visszatérve a filmhez. sok helyen ferdít, vagy tudatlan. (ezt most nem a szinkronra értem, hanem magára a filmre). a rajt ceremónia totál gyík, amit leginkább azért nem értek, mert errõl a '38-as futamról rengeteg filmanyag maradt fenn és nyilván látták a film készítõi is. köszönõ viszonyban sincs a valósággal. a zsokékról már ne is beszéljünk.....
Mermaid. 2011 nov. 30. - 08:57:03 Előzmény Ruffian_girl
Jézusom....kétszersült??? komolyan mondom agyon kéne verni a magyar forditokat. Na ezért nem nézek én szinkronos filmet.
9/10
Sadenal 2011 okt. 28. - 22:48:18 9/10
Egy igazán nívós filmet nézhettem végig megint. :D Remek sztori, király operatõri munka és erõs alakítások. Röpke pillanat volt az a 140 perc. :) Aki szereti a lovakat, annak meg kell nézni.


9/10
10/10
Nírawolf 2010 júl. 02. - 21:02:48 10/10 Előzmény Ruffian_girl
igazad van és ráadásul Seabiscuit apai ágon rokona War Admiralnak!!
Man o' War a nagyapja Seabiscuit-nek és az apja War Admiral-nak.
10/10
Ruffian_girl 2009 aug. 04. - 23:51:12 10/10
Fantasztikus film egy fantasztikus lóról. Csak az rontotta el a hangulatot, hogy lefordították a lovak nevét... Az még oké, hogy War Admiralból Admirális lett, de amikor Seabiscuit helyett meghallottam hogy ,,Kétszersült" kicsit ideges lettem. Olyan gyönyörû neve van angolul, legalább is jól hangzik, kicsit elrontotta a hangulatot a magyar neve, de hát ez van :) A film attól még nagyon jó, nem véletlen, hogy Seabiscuit az egyik kedvenc versenylovam!

A film leírásához van egy kis panaszom:
,,Seabiscuit három éves mén, felmenõi között nincsenek nagy bajnokok,"

Mi az hogy nincsenek bajnokok? A nagyapja Man O'War, aki történetesen egy bajnok, nem is akármilyen. Apai ágon Springfield, Newminster. Anyai ágon Eclipse, Galopin, és had ne soroljam, mondjuk ezek a nevek csak azoknak mondanak valamit, akik értenek a telivéreknek, de akkor is :D

Amúgy nagyszerû film, az egyik kedvencem, ajánlom mindenkinek.
Marcipáncica_ 2009 jún. 28. - 21:06:11
10/10

és igaz történet. ez a legjobb!
9/10
mimihopps 2009 jún. 28. - 20:38:13 9/10
gyönyörû film...
az elsõ 50perc naon uncsi..azért is adok részben 9pontot a 10bõl.
viszont maga a történet jó (még ha szokásos happy endes a vége) és a legjobb szereplõk alakítanak benne....
tudjátok a regény pontos címét?
érdekelne:)
10/10
nyenye 2009 jún. 25. - 22:33:16 10/10
Igazán megható valós történeten alapú regényt írt Hillenbrand amit sikerült nagyszerûen filmre vinni .Az elején kissé nehézkesen indul be de utána mint ló és lovasa maga a film is megtáltosodik.Nagyon tud adni a film ha befogadó vagy.
Rendkivûl érzelem dús gyönyörû film ami arra biztat,hogy soha ne add fel még ha legalján is vagy, mert kellõ akaraterõvel és szível mindent el lehet érni.
Remekül mutatja be a ló,Kétszersült és lovasa,Red Pollard egymást kölcsönösen segítõ érzelmi kapcsolatát.
Sikerült egy szép is izgalmakban gazdag filmet összehozni Gary Rossnak ahol színészek is tökéltessen alakítottak.
Nálam egyértelmûen 10/10-es alkotás!
Ezüstliliom 2008 aug. 17. - 00:14:48 Előzmény Frank 'n' Stein
A ló és a lovasa gyógyulása is mesés, de állítólag a történetnek ez a része tényleg így volt.:)
Frank 'n' Stein 2006 dec. 02. - 17:26:44
Szeretem ezt a filmet. A vége kicsit túl happyend ahoz képst hogy a csávónak szilánkosra tört a lába, de azért jó film.
a7x 2006 szept. 24. - 16:21:38
Nagyon tetszett ez a film, szerintem érdemes megnézni!
Lakatos Mónika - Romanimo
2019. november 12., 19:30 Lakatos Mónika - Romanimo

Évszázados roma balladák és ritmusos pergetők a Müpában.

Jegyvásárlás