Mitől lesz színpadkész egy darab fordítása? Egyáltalán, hogy kezdjünk neki?
Mit kezdjünk a dialektusokkal, az eredeti színdarabban megbújó társadalmi konvenciókkal?
És mi a helyzet, ha a fordításból „csak” felirat készül?
Orbán Eszter műfordítóval, színházi dramaturggal Bíró Kriszta színésznő, író beszélget a színházi fordítás sokszínűségéről és kihívásairól.
A Magyar Műfordítók Egyesülete programja.
Sorozatszerkesztő: Tax Ágnes
Ha a járványügyi intézkedések nem teszik lehetővé a személyes találkozást, az esemény online lesz megtartva.