aavvaavv 2018 dec. 27. - 10:40:32
(65/105)
Bemutató dátuma 2017. október 19.?
frenchbullie 2015 júl. 21. - 16:44:47
(64/105)
Üdv! A lányom - bár csak jövõre lesz kötelezõ olvasmánya - már most nyáron elolvasta a regényt. Felvetettem, hogy akkor nézze meg a filmet is. Ezt a filmet! S ha már õ elolvasta, megnézte, én is kedvet kaptam. Igen, ritka az olyan filmváltozat, ami ennyire jól vissza tudja adni egy könyv hangulatát, mondanivalóját. Ugyanúgy tetszik, akár kamaszkoromban, amikor elõször olvastam/láttam a történetet.

Már az elsõ - tantermi - jelenet telitalálat; ahogy Boka nyitja-csukja a zsebtintatartója fedelét, jajj, lenne már vége az órának, látszik rajta, hogy lélekben már a grundon jár:-) Ahogy Nemecsek "tyúklépésben" elindul a katedra felé, Rácz tanár úr felszólítására, jajj, lenne már vége az órának... Látva az arcocskáján a megkönnyebbülést, ahogy felhangzik a csengõszó... Hmm, igen, ez visszahozza az iskolás emlékeket:-)

A verkli mellett kalapozó alak, bár kétségkívül illik a képbe, rémesen ijesztõ vagy ijesztõen rémes figura, akár így, akár úgy. Nem csodálom, hogy megjelent szegény kis Nemecsek lázálmában:-(

S ugyanígy lehetne folytatni minden egyes jelenetnél, miért is tökéletes, úgy, ahogy van...

Szeretem a regényt, szeretem a filmet, de a hangoskönyv verziót is, mondhatom Németh Kristóf zseniálisan olvassa fel, mindig tudni, mikor szól éppen Csónakos, mikor a tót, mikor Boka vagy Nemecsek... Köszönet érte, élmény hallgatni!
vino-et-veritas 2012 nov. 06. - 10:27:04
(63/105)
Helyesen = A bajtársiasság, az önfeláldozás, a tragikus végkifejlet, stb.
vino-et-veritas 2012 nov. 06. - 10:24:11
(62/105)
Pedig ez azon kevés mûvek egyike, amit megértenek a külföldiek is. Nem véletlen az említett fordítások sokasága.
Persze az "einstand" vagy a "grund" nehezen értelmezhetõ egy japán gyereknek, de nem ez a lényeg a mûben. A bajtársiasság, az önfeláldozád, a tragikus végkifejlet stb. univerzálisan értelmezhetõ. Molnár a századfordulós Budapestre teszi a cselekményt, de nem olyan "magyar" környezetbe, mint kortársai más mûveket (mondjuk Krúdy, stb.).

OFF
Az a baj, hogy a magyar "világhír" az esetek döntõ többségében szinte csak Magyarországra korlátozódik. Különösen igaz ez az irodalmi alkotásokra.
Ebbe illeszkedik - az egyébként ennek a nem teljesen jól értelmezhetõ fogalomnak - a "hungarikumnak" a folytonos ismételgetése minden összefüggésben. Ezzel ugyanúgy banalizáljuk az értékeket, mintha semmit sem tennénk, mert az ernyõje alatt ott van szinte minden, ami a Kárpát-medencében ide kötõdik, a hamuba sült pogácsától a Kodály zenemûvekig... Ezzel is magunknak akarjuk bizonygatni a "világhírességet".
Holott világhírû az lesz igazán, amit a "világ" is annak ismer el. Ezért persze lehet és kell is tenni, de csak okos és finom eszközökkel, amiket lehet is kommunikálni és megértetni.
De azt sajnos be kell látni, hogy mi függünk a világtól és nem az tõlünk...
vino-et-veritas 2012 nov. 06. - 10:05:51 Előzmény ghost_rider
(61/105)
Bocs, de nem ment kicsit félre ez a hsz.?

Mert a Fábri-film egyfajta etalon, de az olasz változat (http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=61577) "látótávolságra" sincs tõle.
10/10
nikato 2012 nov. 05. - 20:27:38 10/10
(60/105)
Aki Nemecsek alakította (Anthony Kemp) asszem meleg lett. Egyszer volt a tv-ben.:D
ghost_rider 2012 nov. 05. - 17:13:26
(59/105)
A könyvet imádtam, és még most is imádom!
Ez viszont egy szar!
Ha nekem ezt mégegyszer megkéne néznem, aznap hallhatnátok rólam a híradóban, "Öngyilkos lett" cím alatt...
Borzasztó!

Egy jóindulatú 10/2!
Mermaid. 2011 júl. 08. - 15:18:10
(58/105)
Még mindig nagy kedvenc, a könyvvel együtt. 1o/1o
10/10
Von Schwartz 2011 márc. 16. - 19:11:14 10/10
(57/105)
Japánban, Olaszországban, és Lengyelországban is kötelezõ olvasmány!
Ma már világirodalomhoz tartozik.
Gyuri4 2011 jan. 30. - 13:48:08
(56/105)
Mármint azért 9/10, mert az a rész kimaradt belõle. :)
Gyuri4 2011 jan. 30. - 13:46:41
(55/105)
A legnagyobb gyermekkori kedvenc regény, gombfocicsapatként is felhasználtam õket. A film is nagyszerû, csak egyet nem tudok megbocsátani neki és a zseniális Fábrynak, hogy kimaradt Geréb visszavétele. Ez a regény egyik legfontosabb eleme: a gyermeki harag - megbocsátás. Érdekes gyermekként még tetszett is, hogy kimaradt ez a rész, mert a csúnya árulót nem vették vissza. De felnõtt fejjel gondolkozva nagyon hiányzik ez a rész. Jó volt a film elõtti ismeretterjesztõ rész, kár hogy nem láttam teljesen. Csak ezért 9/10. És még a zene nem tetszett gyermekként, most már azt is nagyszerûnek értékelem.
ilali 2011 jan. 29. - 17:52:40
(54/105)
„A regényt napjainkig mintegy 35 nyelvre fordították le, több országban mai is ajánlott irodalom az iskolákban.”
http://www.litera.hu/hirek/eljen-a-grund-0
10/10
m.a.n.n.a 2010 dec. 11. - 18:18:37 10/10
(53/105)
Egyet kell értenem mindazzal amit írtál a filmrõl/ könyvrõl. Én is így látom és gondolom :)
Petterson 2010 okt. 24. - 15:22:18
(52/105)
Még annyit hozzátennék, hogy nemrég felépítették újra a grundot, bárki megnézheti: http://nol.hu/archivum/archiv-468127
Petterson 2010 okt. 24. - 15:16:08 Előzmény surildi
(51/105)
A regényben szereplõ grund – a regény szövegébõl kideríthetõen – a mai Pál és Mária utca sarkán volt (a Józsefvárosban), Nemecsekék lakása pedig a Rákos utcában (ma Hõgyes Endre utca, a Ferencvárosban), az akkoriban a környéket meghatározó alacsony, egészségtelen házak egyikében. A tó helyszínét Fogarassy Miklós irodalomtörténész azonosította: Az Üllõi úti klinikák közül utolsó, a mai Természettudományi Múzeum felé esõ tömböket csak késõbb, a Millennium (1896) után építették meg – ezeknek az épületeknek a „telkén” lehetett az a tó, ahol a regény szereplõi a Füvészkertben a vörösingeseket kihallgatják.

És ez pedig a grund alaprajza
10/10
tricia 2010 szept. 15. - 00:12:22 10/10
(50/105)
Tetszett, amit írtál! :-)
Nekem gyerekkorom óta ez a kedvenc könyvem és filmem.
A filmben nagyon jól visszakaptuk azoknak a régi idõknek hangulatát, szinte ott érezhettük magunkat. Én biztos, hogy meg fogom nézetni a fiammal, akármennyire is "régi" lesz már ez a film. :-)
10/10
zsinike 2010 szept. 14. - 23:57:56 10/10
(49/105)
Valahol egyszer azt olvastam, hogy semmi sem jellemzi olyan jól az embert, mint az elsõ könyv amely megérinti a lelkét. Nekem ez a könyv a Pál utcai fiúk volt amit meg nem tudom mondani hányszor olvastam már el. Ezért személyes küldetésemnek érzem, hogy ahol csak lehet felszóljal mind a könyv, mind a '69-es filmváltozat mellett. Az az érzésem ugyanis, hogy mi árva ugari népek nem tudjuk kellõképpen értékelni a munkát melyet Molnár Ferenc elvégzett.
Az egyetemen sokat kutattam a Pál utcai fiúk anyagaiban, mert egy versenydolgozatot írtam a témában. Tudtátok, hogy 5 filmfeldolgozás készült? Ebbõl az 5bõl csak kettõ (!) magyar: Balogh Béla némafilmje és Fábri Zoltán '69-es némafilje (Isten áldja meg érte!). Elszorul a szívem, ha arra gondolok, hogy Olaszországban nagyobb kultusza van a Pál utai fiúknak mint itthon (még akkor is, ha a két filmben melyekben megdilmesítették a regényt, nem igazán sikerült elkapniuk a fõ mondanivalót, ellentétben Fábri Zoltánnal). Kérlek benneteket ne azt nézzétek, hogí most magyarok-e a fõszereplõk, vagy nem!Magyar rendezõ jelzi, és ízig vérig visszaadja a századforduló Magyarországának hangulatát és a rendezõ értette a dolgát: szerintem a Nemecseket játszó Anthony Kemb -nemzetiségétõl függetlenül - olyan mmintha a könyvbõl lépett volna ki.
Kérdeztétek páran, mi értelme volt Nemecsek tragédiájának. Ez a könyv tele van szimbólummal, ezek közül a legerõsebb a haza=grund szimbólum. Nemecsek a hazáért halt meg, és nem az a fõ kérdés, hogy volt-e értelme, vagy nem a halálának, hanem az, hogy hová menjen az ember ha nincsen többé grudja?Mert valahová mennie kell?Mit csináljon a nemzet, ha meghaltak a Nemecsekjei?Mert valahogy tovább kell élni.
Amikor a könyv írodott, népünk túl volt a 48-as szabadságharcon és ezek a kérdések már akkor aktuálisak voltak. Nekünk már van trianonunk,'45-ünk és '56-unk...
Érdekesség: olvastam, hogy amikor a japán császár Magyarországra jött, azt hitte a magyarok mind Bokák és Nemecsekek. Csodálatos, hogy egy ilyen könyv viszi a magyarok hírnevét a világban. A legjobb országimage.
Amúgy azt hallottam, hogy a nyugati országokban (Így anglia, Fro) nem volt túl népszerû a könyv, mert túlságosan tragikusnak tartották a végét. Hát igen...ezt midenki értékelje maga:-)
Kérlek benneteket, szerettesstek meg mind a könyvet, mind a filmet gyerekeitekkel, mert többek lesznek tõle!
offtopic
ibacs 2010 szept. 14. - 19:22:30 Előzmény surildi
(48/105)
Ez már milyen fárasztó kérdés? Vagy mail címeket gyûjtesz valami spam hadjárathoz:))))
Kétszer is láttad, gondolom olvastad is(legalábbis illett volna) és ez a kérdés, hogy hol a grund????A megoldás fele a címben is benne van,bakker.

Vagy esetleg, tényleg nem tudom, hogy mondok e valami újat.De ha netán rémlik az a szó, hogy Google.....
offtopic
sofi 72 2010 szept. 14. - 18:55:39 Előzmény kolombi2
(47/105)
A hozzászóló, akire reagáltál, jobb ÉRZÉST írt, nem jobb filmet. Legközelebb talán elkéne olvasni, amire reagálsz!!!!

"Magyarkodni" meg az "magyarkodik", aki akar.

Aki meg nem akar, az ne "magyarkodjon"!!!!!:)))))))))))


Pl. ÉÉÉÉÉÉÉN imádok magyarkodni!!!!!!!!

magyarmagyarmagyarmagyarmagyarmagyar..........MAGYAR.......................MAGYAR.........
10/10
eszkimo38 2010 aug. 28. - 17:22:27 10/10
(46/105)
10 éves vagyok,a filmet is most láttam elõször,de engem megfogott.Nagyon jó ez a film,kár hogy a végén meghal Nemecsek.De mindenesetre én,csak ajánlani tudom ezt a filmet.