drabál 2011 febr. 02. - 21:12:45
(32/52)
Felejthetõs film megszokott sablonos fordulatokkal.Max 7/10,de inkább 6
10/10
Ford Mustang 2011 febr. 02. - 20:51:56 10/10 Előzmény PivarnyikKrisz
(31/52)
Én is pont ugyan így voltam/vagyok vele, csak annyiban javítanám ki, hogy szerintem megérdemli a 10 pontot, legalábbis én megadom neki.
9/10
PivarnyikKrisz 2011 febr. 02. - 18:11:08 9/10
(30/52)
Roppantul örülök neki,hogy tegnap leültem a tévé elé és megnéztem ezt az újabb remek Morgan Freeman szereplésével készült filmet. Magát a színészt is nagyszerûnek tartom és ez a film is az. Legalábbis szerintem. Nem számítottam rá,hogy ennyire jó lesz.
Végig izgalmas volt. A végén a fordulat különösen tetszett.
Csak ajánlani tudom.
Mindenképpen 10/9.
kozmamonika 2011 febr. 02. - 15:33:53 Előzmény Keló9
(29/52)
Akkor egyezik az ízlésünk. A Remény rabjai egy briliáns film, legfõképp Morgan F-nak köszönhetõen. A szinkron is zseniális, Papp János tökéletesen adja a hangját. De eredetiben is szívesen megnézem, jól meg lehet tanulni belõle a börtönszlenget.
Viszont egyet kell értenem azzal a hozzászólóval is, aki azt írta, hogy ha az ember igazán lazulni, kikapcsolódni akar, akkor azért inkább az anyanyelvén néz filmet. Én is így vagyok vele, akkor egy pohárka ital mellett tényleg kényelmesebb ellazulni és magyar szinkronnal nézni. Ha eredetiben nézi az ember, az tényleg inkább már agytorna. Nos, nyilván vannak, akik ellazulva is eredetiben nézik, mert már nagyon profik azon a nyelven és így is élvezni tudják. Õket bizony nagyon irigylem! Én sajnos még nem tartok itt.
A pók hálójában c. filmet már harmadszorra láttam, de van egy momentum, amit még mindig nem értek.
Ja, bocsánat, SPOILER LEHET!
Szóval az, hogy honnan tudta az öreg, hogy mégis a csaj lehet a dolgok mozgatója? Vagy nem figyeltem eléggé, vagy hülye vagyok, de ez nekem nem jött le pontosan. Mert, hogy a srác benne volt, az tudom, mikor a videókat nézegették az iskolában. De a csaj? De lehet, hogy egyértelmû, csak nem figyeltem oda eléggé.
Keló9 2011 febr. 01. - 21:48:24
(28/52)
Ez így van, a magyar szinkron világhírû pld: Star Wars. Ettõl függetlenül eredetiben minden film hatásosabb.
boholy 2011 febr. 01. - 21:13:43
(27/52)
Akkor biztos mondjuk a Frédit és Bénit sokkal jobban élveznéd angolul...
A magyar szinkronokat sok esetben még külföldön is nagyon dicsérik!
Felhasznalo888 2011 febr. 01. - 20:07:48
(26/52)
Sokszor a szinkron jobb az eredetinél. Magyar költõk is fordítottak angolból olyanokat, amik jobbak lettek az eredetinél. Sokszor viszont az a probléma, hogy magyarul nem tud, aki fordítja, pl. rengetegszer azt fordítják, hogy ezt csinálod, azt csinálod - szó szerinti fordítás - ahelyett, hogy az emberek ezt csinálják vagy azt, ami a jelentése. Aki csak angol eredetiben néz filmeket, az nem néz meg egy francia, olasz, spanyol, svéd stb. filmet sem? Vagy tud minden nyelven?
Keló9 2011 febr. 01. - 19:10:53
(25/52)
Morgan Freeman, egy filmben tetszett, az a ,,Remény rabjai''- brilliáns. Talán még a ,,Hetedik'', de ott Brad Pitt játszott nagyot a végén.
7/10
Kása milán 2009 szept. 21. - 22:48:00 7/10
(24/52)
a gyûjtõ jobb.sokkal.
zee944 2009 ápr. 28. - 20:13:36 Előzmény totya4
(23/52)
Ez is ritka nagy baromság, de kellenek az ilyen hozzászólások is, köszönjük.
nyenye 2009 ápr. 02. - 16:48:35 Előzmény totya4
(22/52)
Én például nem tudok angolul,viszont én sem nézek szinkronos filmet soha.Még moziba sem mennék el ha csak szinkronos filmeket vetítenének(hála égnek többnyire feliratos filmeket adnak).Akármilyen jó a szinkron akkor sem fog soha felérni az eredeti nyelvel!!!
Winyettyu 2009 márc. 29. - 20:47:40
(21/52)
ez a szinkrondolog elvi kérdés.. én szeretem ha látok valakit akkor az õ hangját hallgassam ne valaki másét.. ez szerintem csak a színész iránti tisztelet megmutatása vagy ilyesmi.. vagy a készítõk iránt, hogy azt hallgatod amivel õk kitalálták hogy jó lesz a film.. én se nagyon tudtam angolul mikor elkezdtem eredetivel nézni a filmeket.. és higgyétek el, kb 100 film után visszaváltsaz megyarra akkor cseszettül idegesítõ lesz.. én azt vallom hogy mindent eredetiben, mert úgy van kitalálva, meg egy kicsit talán a hasznodra is lesz ha megismersz egy idegen nyelvet..
6/10
pozsizsuzsi 2009 febr. 13. - 11:23:47 6/10
(20/52)
Nem is kicsit, hanem borzasztóan lassú, de azt is mondhatnám, hogy csak lötykölõdik a cselekmény, ami sem nem túl firnyákos, sem nem logikus, sem nem misztikus, úgyhogy ez nekem nem jött be..
totya4 2009 febr. 13. - 10:29:52
(19/52)
Szinkron ellen leginkább azok ágálnak akik tudnak angolul, és dicsekedni akarnak. Sokszor nagyon jellegtelen és semmitmondó az angol beszéd, hiába van feliratozva, egy jó szinkron viszont valóban átülteti a filmet magyarra, élvezhetõvé teszi.
Vérone1992 2009 febr. 13. - 10:09:54
(18/52)
Egyik kedvenc filmem!
Nagyon jó ötleten alapuló, kiválóan megalkotott, csodás fordulatokkal tarkított alkotás..

Tipikus krimi-sztájl; a végén az vált a "fõgonosszá" akire talán a legkevésbé számítottunk..
offtopic
kevinspéci 2009 febr. 13. - 08:38:41 Előzmény zszoltan
(17/52)
Aki viszont nem látta eredeti hanggal (a magyar emberek 99%-a...), annak viszont megfelelt a szinkron szerintem. Ez véletlenül se egy rosszul szinkronizált film. Tényleg kár mindig a szinkronnal jönni. Igenis nagyon-nagyon sok mozifilmet és sorozatot kiválóan szinkronizálunk.
9/10
tombenko 2009 febr. 12. - 23:19:07 9/10
(16/52)
Jó film, érdekes, váratlan fordulatokkal. Tetszett. Sajnos néha kicsit lassú.
jeffero 2009 febr. 12. - 20:33:10
(15/52)
Aki A gyûjtõ c. filmet látta, szerintem annak érdemes megnéznie ezt is, hisz a dr. Alex Cross karakter itt pontosan ugyanaz.
Akkoriban A gyûjtõ-t részben Ashley Judd miatt néztem meg, most pedig elrabolt lány szerepében a másik kedvencem, Mika Boorem lesz látható.
7/10
tibi936 2009 febr. 12. - 20:26:41 7/10
(14/52)
Ez jó film pár éve már láttam a hbo-n, megéri megnézni.
Amúgy meg ez a szinkron duma egy nagy kamu nem ért hozzá de azé mondja h jobb eredetiben a francokat jobb.....tökéletes a magyar szinkron!
offtopic
BonFire 2009 febr. 12. - 19:39:05
(13/52)
Abba kéne már hagyni ezt a szinkron agyba-fõbe gyalázását. Tény és való, hogy eredetiben "jobb", de lehet hogy csak azért, mert valaki azzal szokta meg. Ha még nem ismerjük, teljesen mindegy, hogy milyen a hang. A fordítás más tészta. Ez nem könyv, hanem film. Bizony az angol nyelv sokkal tömörebb a magyarnál, és tempójában jóval gyorsabb is. Így mindenféleképpen zanzásítani kell a mondatokat; lényeges dolgokat kiemelni, jó részét pedig kirostálni. Ezért születnek néha olyan mondatok, ami az eredetivel köszönõviszonyban sincs. Viszont mivel a beszélgetés általában párbeszéd formájában történik, mindig a párbeszéd lényegét kell visszaadni. Ha a lényeges mondanivalót visszaadja, fölösleges kötekedni miatta.

A másik dolog, hogy az emberek már csak azért is jobban szeretik a szinkronizált filmeket, mert lehet, hogy az eredeti alkotás csorbul, mindazonáltal ha valaki egy fárasztó nap után ledobja magát a tévé elé és ki akar kapcsolódni, akkor szeretné a filmet az anyanyelvén hallgatni, még akkor is, ha egyébként kitûnõen beszéli a másikat. Jobb és kényelmesebb. Ne legyen már a kikapcsolódás is agytorna.