10/10
Xtrem 2016 szept. 27. - 10:48:33 10/10
(324/364)
Az állandó ismétlések ellenére is jó dolog belenézni, ha megy a TV-ben. Nagyszerû szereplõkkel, és nagyon jól sikerült szinkronnal, ütõs poénokkal. Kár, hogy nem csináltak belõle több részt.
10/10
atticusworld 2016 júl. 13. - 17:08:15 10/10
(323/364)
Nem látom mitõl lenne "gusztustalan", amit megemlítettem. A Csengetett, Mylord egyik nagy kedvencem, többször is megnéztem, meg is vásároltam. Szinetárt munkásságáért igen nagyra becsülöm. Amit kifogásoltam, és teszem most is az az, hogy Szinetár úgy gondolta, bele kell szólnia a szinkronszereplõket válogatók dolgába. Ma is állítom, meglepett a hír és nem kellett volna.
Hámori Ildikót nagyon kedvelem, tehetsége elõtt meghajlok. DE annak jobban örülnék, ha a sorozatbeli balga Ivy Teasdale szikronszerepét nem azért osztották rá, mert a férje sugallta...
Úgyhogy nincs ebben a gondolatmenetben semmi ... gusztustalan vagy nem helyénvaló. S még egy apróság: a vélemény nyilvánítás szabad, sõt nem is kell mindig és mindenben egyetérteni.
Ha pedig az eszmefuttatásomat valamiféle támadásnak élted meg Szinetárék, stb. ellen - tévedtél.
Torolt Felhasználo 2016 ápr. 11. - 19:11:07
(322/364)
Miért ne?
Nyilván azért hozta be mert hitt benne hogy ez jó pénzt fog hozni. Persze csak ha megfelelõen kezelik. Vagy egyszerûen õ maga már angolul is szerette a sorozatot, és értett a szinkronválogatáshoz is.
Tegyen csak javaslatot az ilyen.
offtopic
cellasto 2016 ápr. 11. - 18:35:40 Előzmény EMSz
(321/364)
köszönöm a videot!!

igazi csmege :))
10/10
atticusworld 2016 ápr. 11. - 18:06:47 10/10 Előzmény EMSz
(320/364)
Megn;ztem a videót. Hogy Szinetár cége hozta a filmet Magyarországra, nem volt számomra titok, hiszen maga Szinetár mesélte, hogy a Magyar Televíziû tõle vásárolta meg. Azt azonban nem gondoltam volna, hogy szinkronhang-ötletekkel próbált befolyást gyakorolni azokra, akik a szereplõket válogatták...
El sem tudnám képzelni a sorozat szereplõit mások magyar hangjával, de tény, hogy a választás igen szubjektív módon történt, nem sok kellett hozzá, hogy egészen mások adják a magyar hangot.
Érdekes lett volna megtudni, Hámori Ildikó vajon férje javaslatára került a szinkron színészek közé, vagy tõle független módon...
Végül, visszatérve Szinetár Miklós fenti befolyásoló manõveréhez, úgy vélem, nem valami elegáns dolog attól a személytõl, akinek a cége haszonra tett szert a sorozat adás-vétele révén, hogy a szerinte szinkron feladatra érdemes színészek listájával elõrukkoljon...
10/10
napraforgó 2016 márc. 28. - 10:04:53 10/10 Előzmény gladiolus
(319/364)
Nekem kicsit más sorrendem lenne:

Elsõ a komornyik, vagyis Stokes, õ minden alaklmazott fõnöke.
Második Twelvetrees, a lakáj, õ is dirigálhat az alatta lévõknek.
Harmadik Henry, az inas, vele egysorban Ivy, a szobalány. A két fölöttes mindkettõt irányíthatja.
A konyhafõnök Mrs. Lipton, a szakácsnõ, neki csak egy igazi beosztottja van, Mabel, a konyhalány/bejárónõ. De a koránál, beosztásánál és személyes tekintélyénél fogva Ivyt és Henryt is dirigálja.

Az ajtónyitás is kb. ilyen sorrendben megy, ez a különbözõ részekbõl ki is derül.
EMSz 2016 márc. 28. - 05:45:02
(318/364)
A sorozat szinkronrendezõje mesél a Csengetett, Mylord? szinkronizálásáról (közönségtalálkozó-videó):
https://www.youtube.com/watch?v=PjX0Y4Q1r_w
gladiolus 2016 márc. 08. - 14:59:43
(317/364)
Biza, és Twelvetrees lépten-nyomon azt leste, mikor billentheti ki Stokes-t a helyérõl, hogy õ lehessen az új komornyik.
Én úgy emlékszem, sajátos hierarchia épülgetett ott a konyhában, amit rendre alkalmaztak is kajaosztáskor és ajtó nyitogatáskor.Mivel hogy Henry csak végszükség esetén nyithatott ajtót, Mabel meg sohasem, mert neki még látszania sem volt szabad.Szerintem ez volt a fontossági sorrend:

1. Stokes-Mrs. Lipton elsõ helyen egálban-vagy ha nem, akkor Lipton csak azért engedett elsõbbséget, mert Stokes pasi volt, viszont Stokes-nak is óvatosnak kellett lennie, ha kaját akart.Szóval ez nem egészen tiszta nekem. :-)Lipton egyszer még Meldrumot is meg tudta zsarolni a kajával.
2. Wilson kapitány-nem is dolgozik a konyhán, de akkor is a kis mocsadék
3. Twelvetrees
4. Ivy
5. Henry
6. Mabel
proskit 2016 márc. 08. - 13:45:57 Előzmény Ljerk
(316/364)
csak a pontosság kedvéért: Stokes komornyik, Twelvetrees lakáj.
Ljerk 2016 márc. 04. - 15:21:53
(315/364)
:)
gladiolus 2016 márc. 04. - 06:40:21
(314/364)
Egyikük sem letisztult személyiség, vannak jó és rossz megnyilvánulásaik, én az alapvetõ jellemvonásokat ragadtam meg.
Egyébként amikor Stokes lopkodja a vázát a folyosón, úgy rohangál vele, mint egy kis õrült óriáspingvin. :-)
10/10
gregga 2016 márc. 04. - 01:55:11 10/10 Előzmény napraforgó
(313/364)
A magyar szövegben valóban vannak zavaró hibák (pl. "sötét van" helyett "sötét nekem ez a nõ"), meg az utolsó széria is nagyon elüt a régiektõl, de halott színészekkel ezt már nehéz lesz kijavítani, legalábbis a beszédszintézis jelenlegi színvonalán.
A vasalódeszkára: a domború tomporú rím így jött ki, meg szeretik szépítgetni a szinkronban az eredeti szövegeket, ami itt "men don't make passes at girls with fat arses", így hájas s*ggût jelentett, ami azért nem feltétlenül olyan szép, mint a domború. Az árva gyerek apja korrekt megfigyelés lehet, beírhatod a az imdb-n a goof rovatba, az úgyis kong az ürességtõl.

Vicces, hogy a kiejtést kritizálod, mintha "még sehol sem szolgáltál volna", akarom mondani, bele sem hallgattál volna az eredetibe. Amúgy "Májbl" meg "'enri" eredeti akcentusát öröm hallgatni, bár a magyar változatuk is jó. "Wha' 'appens when 'e's not 'ere?"
Májbl öregére van magyarázat: az ol'man jelenthet apát és férjet is, ahogy magyarban is van aki a feleségét anyának hívja, mégsem esünk kétségbe. Az elhunyt öreg nyilván az apa, a kocsmatöltelék pedig a férj, aki esetleg csak a fáradságos részegségét heveri ki rendszeresen, amúgy nincs lebénulva.
Ljerk 2016 márc. 04. - 01:30:46 Előzmény gladiolus
(312/364)
"Mert ugye Stokes mindvégig az elnyomott prolik jogaiért küzd, James Twelvetrees viszont egy sznob majom."

Ne érts félre - nem kritika akar lenni, de pont attól fergeteges a sorozat, hogy mindenkinek legalább 3 arca van, pld:
- Stokes mint fõlakáj (1) küzd a prolik jogaiért (2), közben meg egy piti kis tolvaj (3)
- James Twelvetrees a lakáj (1) alázatos sznob (2), de azért néha nagyon rendes tud lenni (3)
gladiolus 2016 márc. 03. - 18:58:25
(311/364)
Igen, õ kicsit sablonos, de ez a sorozat nem lenne teljes nélküle, az egyik legjobb szereplõ, és hatalmas a szinkronja.
A sorozat vége felé van egy olyan rész, ahol bált szerveznek, melynek lényege, hogy a gazdagok öltöznek fel szolgálónak, a szolgák pedig az úri osztályt képviselik. Na ott alakul ki Lady Mabel, mert Levender nem ismeri, mivel sosem látta, õ nevezi el így, és barátnõjének fogadja. Haláli. Emlékszem, hogy akkor még Stokes is felkéri Mabelt táncolni, hogy azt a kis önelégült dilis James Twelvetrees-t megleckéztesse jó modorból.Mert ugye Stokes mindvégig az elnyomott prolik jogaiért küzd, James Twelvetrees viszont egy sznob majom.
Ljerk 2016 márc. 03. - 16:43:14
(310/364)
Mondjuk Mabel szövegeinek igazságtartalma alapból a nullához közelít és inkább szarkasztikus, például amikor megkapja a szakácsnõtõl századszorra is ugyanazt a maradékot, mit is mond ?
"Hú, ez nagyon finom lesz. Nem is tudom mikor ettem ilyet utoljára." :)
gladiolus 2016 márc. 03. - 07:34:51 Előzmény napraforgó
(309/364)
Ezen jót derültem. :D
Valószínûleg annyira mellék-mellék szereplõ Mabel örege, hogy nem is fektettek hangsúlyt az életfunkcióinak hitelességére, inkább csak egy két eldurranó poén erejéig használták fel a személyét, de ez akkor is szarvashiba valóban.
gladiolus 2016 márc. 03. - 07:32:00
(308/364)
Ezzel teljesen egyetértek. Volt egy idõszakom, amikor minden filmet eredeti nyelven néztem, és lehet, hogy egy két színésznek jó az eredeti hangja, de a magyar szinkronokkal senki nem veheti fel a versenyt, már úgy értem, a minõségi színészi munkát nyújtó magyar szinkron hangokkal. A magyar színészek hangja kifejezõbb és színesebb, és az én fülemnek otthonosabb. És ebben a sorozatban igencsak a legjobbakat válogatták össze. Pásztor Erzsi mellett "Jobb lesz, ha vigyázol kis Henry" :-) még figyelemre méltó pl. Bakó Márta Mabel szinkronhangjaként, "Nem is tudom, mikor ettem utoljára..." de kiemelkedõ még Hollósi Frigyes, Hámori Ildikó és Benedek Miklós is.
Ideteszem a listát, hogy mindannyian azonosulni tudjunk vele, akiket érdekel a téma:

Alfred Stokes Hollósi Frigyes
James Twelvetrees Konrád Antal
Ivy Teasdale Hámori Ildikó
Lord George Meldrum Somogyvári Pál / Makay Sándor (4. évad)
Teddy Meldrum Benedek Miklós
Poppy Meldrum Zsurzs Kati
Cissy Meldrum Szirtes Ági
Lady Levender Gyimesi Pálma
Mrs Blanche Lipton Pásztor Erzsi
Henry Livingstone Tahi József
Mabel Wheeler Bakó Márta
Wilson kapitány Beregi Péter
Lady Agatha Földessy Margit
proskit 2016 márc. 02. - 21:58:10
(307/364)
Szokás itten igen gyakran elõadni, hogy a filmeket csak eredeti nyelven szabad nézni, mert magyar xinkron az bizony xar. Na kérem, ez a sorozat (is) bizonyíték jó arra, hogy mennyire nem így van. Meg kell hallgatni eredeti ynelven, amely közelébe sem ér a magyarnak. Az összes szinkronhang zseniális, de Pásztor Erzsi mindent visz. Nem véletlen, hogy a sorozat az eredetei hazájában csak langyos sikert ért el, miközben Magyarországon kultikussá vált.
10/10
napraforgó 2015 ápr. 26. - 13:54:42 10/10 Előzmény vino-et-veritas
(306/364)
:D :D :D

Bár mostanában eléggé sorrendben adják, igaz, végtelenítve.
vino-et-veritas 2015 ápr. 26. - 09:49:29 Előzmény napraforgó
(305/364)
A csatornák elég rendszeresen össze szokták keverni a sorozatok epizódjainak sorrendjét. Így a halott is könnyen feltámad...