Téma: Curtiz

június 16. 00:04:18
június 16. 00:04:18
(15/15)
Nekem csalódás volt. Miért az a "jó" magyar film, amiben káromkodnak, szexelnek és dől a dohányfüst? Nem a díszlet volt elnagyolva, hanem a színészi játék. Méghogy Gyabronka hiteles S.Z. Sakall? Na ne!
Aki tényleg egy jó filmet akar látni, az inkább nézze meg az eredeti Casablancát, garantáltan jobban jár. Még ma is zseniális alkotás! Ez felejthető...
március 15. 22:11:22
március 15. 22:11:22
(14/15)
Hol lehet megnézni?
szavazat: 9/10 március 12. 11:28:29
március 12. 11:28:29
(13/15)
Igazi időutazás, amit látni kell! A film zenéje, pedig annyira fülbemászó, hogy napokig nem enged el...
szavazat: 9/10 március 09. 11:51:41
március 09. 11:51:41
(12/15)
Nagy meglepetés volt ez a film. Mintha nem is egy magyar filmet nézne az ember. Lengyel Ferenc nagyszerű volt, de a többi színész is kitett magáért. A történet is érdekes volt, bár Bogart és Bergman karakterei nélkül nehéz filmet készíteni a Casablancáról. Egy nagyon pici hiányzott ahhoz, hogy 10 pontot adjak: a díszletek díszeletei (Rick bárja főként) túlságosan elnagyoltak voltak. És egy pcit feszesebb is lehetett volna a film. D mindennel együt az utóbbi évek egyik legjobb magyar filmje. Gratulálok az alkotóknak. 10/9
február 23. 14:52:48
február 23. 14:52:48
(11/15)
Ebben biztos lehetsz, mert a film - egyébként - nagyon jó!
üdv! Miki
február 23. 14:51:27
február 23. 14:51:27
(10/15)
"Az Önhöz hasonló örök elégedetlen kötekedők miatt azonban nincs szükség a fele képernyőt letakaró, óriási méretű feliratokra és vastag fekete csíkokra sem."
Aha!
Csacsiságokat lehet indulatból írni, csak nem érdemes, mert az illető saját magát teszi nevetségessé! Ahogyan most Ön is!
Akkor leírom még egyszer, részletesebben s pontosabban - tanulni, okulni soha nem késő - ez Önnek szól, a félreértések elkerülése végett!
1. Soha nem voltam "örök elégedetlen kötekedő", ha megszólalok, annak általában jó oka van.
2. Évtizedek óta nézek filmeket és videózom, a videózás hőskorában - amikor még minden filmet felirattal forgalmaztak, mert a szinkronizálás csak kicsivel később vált általánossá - filmek százait kölcsönöztem ki, a legjobbakat - mára már azt hiszem, elévült - bizony, le is másoltam magamnak.
Nem kereskedelmi céllal, hanem a gyűjteményem számára.
És, a feliratozással, vagy annak elolvasásával soha nem volt problémám!
Mert a felirat mérete és minősége teljesen megfelelt - szó sem volt fél képernyőt letakaró, óriási méretű feliratokról.
Egy technikai jellegű hibát, melléfogást - szerintem - teljesen felesleges védeni, attól a probléma még megmarad.
De mondok egy gyakorlati példát: Ön szerint egy idősebb néző hogyan tud elolvasni egy fekete-fehér háttérre vetített, gyorsan változó, apróbetűs feliratot?
Ugyanis - talán meglepő módon - a filmeket nem csak a videoklipek világához szokott, fiatal, éles szemű, villámgyors reflexekkel rendelkező emberek szokták nézni, hanem más korosztályok is.
A választ Önre bízom...:)
szavazat: 10/10 február 23. 13:31:06
február 23. 13:31:06
(9/15)
De igen, kellő figyelmességgel olvastam a hozzászólását. Nem akartam konkrétabb lenni, de ha így óhajtja...
A filmet a Duna tv tökéletes, HD minőségben sugározta. Ha a feliratot valaki egy nagy képernyős televízión nem tudta elolvasni, az vagy a kábelszolgáltató, vagy a saját képességeinek a rovására írható.
Az Önhöz hasonló örök elégedetlen kötekedők miatt azonban nincs szükség a fele képernyőt letakaró, óriási méretű feliratokra és vastag fekete csíkokra sem.
Nem beszélve arról, hogy egy ilyen filmet vétek lett volna szinkronizálni.


szavazat: 10/10 február 23. 13:17:14
február 23. 13:17:14
(8/15)
Kedves Alkotói Csapat,
tegnap néztem meg a filmjüket a családommal.
Igazán meglepődtünk. Ilyen elegáns, színvonalas, izgalmas és érdekfeszítő filmet régen nem láttunk. És hogy ez többnyire magyar alkotók kezéből került ki... nagy büszkeség!
A zene pazar volt, a színészek hitelesek, látvány és az operatőr munkája ámulatba ejtő... igazi időutazás volt. Köszönöm és kívánom, hogy a rendező készítsen még sok ilyen filmet!
szavazat: 10/10 február 23. 13:04:52
február 23. 13:04:52
(7/15)
Kedves Miki!

Köszönjük a filmnézési szándékot és a visszajelzést is. Orvosoljuk a problémát. Remélem legközelebb is próbálkoztok, akár nagyvásznon, felirat problématól függetlenül, a teljesebb élmény érdekében.
Zsuzsa
február 23. 12:53:24
február 23. 12:53:24
(6/15)
Én is köszönöm a választ!
Szerintem lehetne javítani a problémán, mégpedig úgy, hogy egyszerűen nagyobb méretű betűket kellene alkalmazni a felirathoz, nagyon sokat javulna a fim élvezeti értéke.
Én értem, és el is fogadom a koncepciót - egy magyar művész helytállása Hollywoodban, nyelvértési problémák, identitás, életút, európai gondolkodás az amerikaiak gyűrűjében - ehhez szükséges az eredeti, angol nyelv használata, és időnként a magyar szöveg megjelenése, magyarok egymás közötti beszélgetése, viszont vannak fizikai alapkövetelmények is egy film nézése közben, egyszerűen LÁTNI KELL a szöveget, ha feliratozva van a film.
Nem tudom, hogy van-e lehetőség utólagos korrekcióra, ha igen, az nagyon sokat segítene.
A filmhez egyébként gratulálok, látszik a mívesség, a gondosság az elkészítésben, tehát jó lenne, ha minél többen meg tudnánk újból tekinteni.
Üdvözlöm!
Miki
szavazat: 10/10 február 23. 12:43:02
február 23. 12:43:02
(5/15)
Kedves olahmiki,
köszönjük a visszajelzést, én úgy tudom, ez nem a mi (a filmet készítők) sarunk volt sajnos...
február 23. 12:24:34
február 23. 12:24:34
(4/15)
Nagyon szellemes megjegyzés, csak éppen nem oldja meg a problémát!
A kábelszolgáltató legközelebb szinkronnal, vagy nagyobb felirattal fogja leadni a filmet, ha hozzájuk fordulok???
Optikusra nincs szükség, ugyanis a tévénk nagyon nagy képernyőjű készülék - mint ahogy írtam is.
Talán érdemes lett volna figyelmesebben elolvasnia a hozzászólásomat.
Üdv!
szavazat: 10/10 február 23. 09:55:29
február 23. 09:55:29 OFFTOPIC
(3/15)
Kedves Oláh Úr!

Panaszával kérem forduljon kábelszolgáltatójához vagy optikusához.
február 23. 07:26:44
február 23. 07:26:44
(2/15)
Élmény - lehetett volna - a film.
Viszont egy jelentéktelennek tűnő aprósággal sikerült teljesen agyonvágni a befogadás élményét, olyannyira, hogy nagyjából negyedóra kínszenvedés után a család úgy döntött, abbahagyjuk a Curtiz megtekintését, és mást nézünk, át is kapcsoltunk egy másik csatornára!
A feliratozás miatt!
Mindannyian kitűnően olvasunk, viszont a felirat betűi olyan aprók voltak - ráadásul a legtöbbször fehér háttér előtt -, hogy egyszerűen képtelenség volt elolvasni a rengeteg szöveget.
Amikor a filmesek ezt a koncepciót választották, akkor gondolniuk kellett volna a nézőkre is, ugyanis még a nagyképernyős tévén sem lehetett elolvasni a feliratot rendesen, egyszerűen néhány perc alatt elfáradt a szemünk, a szöveg kisilabizálása közben pedig "elment mellettünk" a film.
Csodálkozom, hogy a filmesek ezt a problémát nem vették észre...:)
Ha már felirat, legalább kétszer akkora betűket kellett volna alkalmazni.
Nagyon sajnálom a dolgot, nagy várakozással ültünk le a tv elé, és bosszankodva voltunk kénytelenek abbahagyni a film nézését.
Kár érte...
szavazat: 9/10 február 23. 00:02:31
február 23. 00:02:31
(1/15)
Élmény volt a film.
Elhittem Lengyel Ferinek, hogy ő Kertész Mihály, s Dobos Evelin is kellemes meglepetést okozott Kertész Kitty szerepében. Gyabronka, Barabás Nikolett, Bordán Lili, Declan Hannigan, sőt Szőczi Árpád is remek választás volt.
A zenei aláfestés és az operatőri munka kiváló, a forgatókönyv és a rendezői koncepció (majdnem végig fekete-fehér a film) is tetszik.
A forgatás helyszínei, a díszletek és a jelmezek több esetben nem voltak igazán hitelesek, de ez nem vont le sokat a mozi értékéből.
Persze az ügyeletes fanyalgók előre lepontozták. Lelkük rajta...