Téma: Family Guy

benikeee16 2013 nov. 27. - 10:14:41
(13673/13753)
Én így olvastam:
http://hvg.hu/kultura/20131125_Meg_fog_halni_a_Family_Guy_egyik_foszerep
és engem nem érdekel sosem volt nagy kedvencem Brian.. viszont nemértem hogy miért követelõznek a fanok!? Oké, gyûjtsenek több százezer lájkot "Hogy jöjjön vissza" de miaz hogy követelik? :SSS ha nem tetszik nekik ne nézzék..
Bakufu 2013 nov. 27. - 08:26:55
(13672/13753)
Ezeken kívül lesz még egy olyan epizód is, amiben Cleveland visszatér. Arról is van egy kép, amin ugyanúgy szerepel Brian is.
Bakufu 2013 nov. 27. - 08:23:57
(13671/13753)
Ez a több 100 ezres gyászoló tömeg vehette volna már a fáradtságot, hogy utánanézzen kedvenc sorozatának, akár wikipedia-n is. Késõbbiekben lesz 2 epizód is, melyeknek címei Brian nevével kezdõdnek: Brian's a Bad Father, Brian the Closer. De még jóval elõtte lesz egy epizód, Grimm Job címmel, aminek promo képén ott vicsorít Brian is.
1/10
offtopic
ceia 2013 nov. 26. - 22:41:17 1/10
(13670/13753)
vino-et-veritas 2013 nov. 26. - 12:33:59
(13669/13753)
Vagy esetleg késõbb elõveszik Brian helyett az unokatestvérét, Jaspert?
1/10
ceia 2013 nov. 26. - 11:50:52 1/10
(13668/13753)
Anonnim:
Sajnos, és azokban sem tetszenek az ilyen dolgok! Szerintem visszataszító, amit csinálnak. Belerondítanak mások mûvébe, ha már õk nem tudnak alkotni.. Minden szó, mondtat azért az ami, mert az alkotók úgy tartották jónak az epizód szempontjából és nem azért, mert nem jutott eszükbe más, de szerencsére a magyaroknak van jobb ötletük.. A szöveget a lehetõ legkorrektebben kéne fordítani magyarra, nem magyar-szerûvé tenni a filmet olyan utalásokkal, amik csak nálunk vannak! (lásd sport szelet) Ha nem ismerünk valamely amerikai márkát, vagy helyszínt, na és? - A külföldi filmek nézésének egyik értéke az ottani kultúra, élet részleteinek megismerése.

Endy88:
Én is éppen most olvastam a Yahoon. Megõrültek.. Sokak kedvence Brian, emiatt rengeteg emailt fognak kapni - talán pont ez a céljuk, egy kis felhajtás, és aztán majd visszahozzák? Persze az új kutya nem ezt sejteti, de azt is el lehet tenni láb alól.. Stewie esetleg? :)
10/10
Endy88 2013 nov. 25. - 16:23:22 10/10
(13667/13753)
10/10
Anonnim 2013 szept. 10. - 18:34:29 10/10 Előzmény Owen069
(13666/13753)
Ezt már korábban is megcsinálták a magyar fordítók, hogy lokalizálták a póént, pl: A Simpson csalában és South Parkban, hogy az adott ország lakói számára is vicces legyen!
10/10
Owen069 2013 aug. 27. - 10:52:29 10/10
(13665/13753)
Family Guy 2.évad 4.rész, Brian bevizel az áruházban.

Peter:
Mit képzelsz hol vagy, a Tescóban?

Angolul:
Brian, where d'you think you are, Payless?

Valamint érdekesség hogy ugyanebben a jelenetben Stewie francia keksz helyett sport szeletet mond a magyar változatban.
kalm94 2013 aug. 26. - 23:32:19 Előzmény d112
(13664/13753)
Amerikában létezik Tesco csak nem ezzel a névvel indították el.

"A TESCO fresh&easy márkanévvel indított szupermarketláncot az Amerikai Egyesült Államokban, egy ott szokatlannak számító kb. 1400 m²-es áruházakkal." wikipedia Angolul még nem láttam a sorozatot szóval nem tudom, hogy ott említették-e a fresh&easy márkát.
10/10
d112 2013 júl. 30. - 20:56:01 10/10 Előzmény ceia
(13663/13753)
Egyet értek nem kell átültetni, a dolgokat, eredeti formában is érthetõ, és lejön a poén.Mikor én is tapasztaltam ilyen utalásokat - hirtelen nem is figyelve a történet vezetésre- az ugrott be hogy például ott nincs is Tesco... szerintem, csak bezavar a történetbe. Abban viszont,nem értek egyet hogy az átültetett dolgok reklám célt szolgálnának, de lehet hogy rosszul gondolom.
booczakos 2013 júl. 12. - 22:20:37 Előzmény ceia
(13662/13753)
túlzásba azért nem kell esni... :)
1/10
offtopic
ceia 2013 júl. 07. - 21:39:01 1/10 Előzmény booczakos
(13661/13753)
Szerintem a szilvesztert értené mindenki, és pl. a Walmartot is, ami a South Parkban is volt. Inkább reklámcéllal említhették azt a két áruházláncot, tv-ben ilyet csak pénzért tesznek ,) Ha meg nem is azért, akkor tényleg okosak :P Mi lesz legközelebb, március 15 a július 4.-e helyett, vagy október 23 Szent Patrick nap helyett, hogy értsük? Vagy a Halloween is magas a magyar nézõknek, és abban a részben Mindenszenteket mondanak? Aztán szörnyeknek öltöznek a gyerekek és csokiért kuncsorognak :D
booczakos 2013 jún. 28. - 23:05:50 Előzmény ceia
(13660/13753)
Okosak azok a fordítók, hidd el. Ha veszed a fáradtságot, és elolvasod azt a cikket amit a szinkronhangokkal és a fordítókkal készítettek a magyarszinkron.hu-n, rájössz, hogy így van rendben. Például az egyik részben Peter a Tesco-t és az Auchant emlegette, holott Amerikában tudtommal nincsenek... A fordítók azért ültetnek ilyeneket a párbeszédekbe, mert az eredetit a magyar ember nem értené, és így sokkal jobban át jön a poén és a mondanivaló.
1/10
offtopic
ceia 2013 jún. 17. - 00:36:11 1/10
(13659/13753)
"olyan tüzijáték lesz, mint augusztus 20.-án" Mondta Peter Griffin. Egy ilyen mondat mit keses a FG-ban? A szinkronosok kis hazánkban tényleg nem túl okosak. Honnan venne ilyesmit egy amerikai, hogy (nálunk) van olyankor tüzijáték..? Ugyanis a FG tagjai amcsik.. Ha lett volna egy kis eszük, azt írják: mint szilveszterkor - akkor van tüzijáték náluk is.
septimus 2013 jún. 08. - 15:50:03
(13658/13753)
A 11. évad (ami itthon 12. lesz... majd egyszer, ha 10 év múlva leadják) nagyon gyengére sikerült. Mondom ezt úgy, hogy én a legmesszebbmenõkig kitartottam a sorozat mellett, és még akkor is élvezettel néztem, amikor sokan már arról károgtak, hogy ez bizony kifáradt, sz*r, nézhetetlen.
Nos, a 11. évad már valami ilyesmi.
1/10
ceia 2013 máj. 20. - 14:04:35 1/10
(13657/13753)
Az! :)
Írd be gugli képkeresõbe (persze safe search: off) hogy meg griffin
A negyedik találat (reddit.com) sem piskóta ,)
dBLOOD 2013 máj. 20. - 06:20:03
(13656/13753)
Nézzétek meg az Archert! Az fx-en vetítik, hasonlóan szórakoztató, bár kicsit intelligensebb a humora.
dBLOOD 2013 máj. 20. - 06:18:22 Előzmény ceia
(13655/13753)
Aww aranyos! :D
1/10
ceia 2013 máj. 19. - 19:17:17 1/10
(13654/13753)
Meg él! LOL