Téma: Gyalog galopp

Ljerk 2016 jan. 11. - 02:16:12
(245/245)
Köszönöm szépen, megmentettél az idegeskedéstõl.
10/10
offtopic
cellasto 2016 jan. 10. - 20:18:42 10/10
(244/245)
ne kattintsatok rá,mert a videon csak az agyhalott lilien labdázik
1/10
Dudás Erzsébet 2016 jan. 10. - 20:15:21 1/10
(243/245)
Itt a film legnagyobb bakija. http://youtu.be/TJjfUTzkM1s
bollokcs 2016 jan. 05. - 13:01:47 Előzmény Mozicica
(242/245)
Ez Terry Gilliam Jabberwocky címû filmjének ismertetõje. Valami összekeveredett...
Mozicica 2015 jan. 02. - 01:52:07
(241/245)
Jézusom, mirõl szól a film?! Aki ezt írta látta?!
Arról nem szólva, hogy miért premier, mikor ezer éve már vetítették mozikban.
KurtWagner 2014 dec. 15. - 19:47:14
(240/245)
Meg azt sem árt tudni, hogy jó pár cím van, ami nem is a magyar fordítok hibája, történetesen pont a Nyolcadik utas a halál ilyen, mert az majdnem mindenhol a Nyolcadik utas címmel ment (a halált már mi tettük hozzá), és ugyebár akkoriban azt a filmet jóval késõbb mutatták be nálunk, és talán még a Django filmek többsége is ilyen volt, nem az eredeti Franco Neros, hanem az utána jövõk, amik Django címmel futottak még Amerikában is (innen jött Tarantinonál Django elszabadul ötlete) és ott nem csak az eredeti címben nem szerepelt Django, de még szereplõ se nagyon akadt ilyen névvel benne... Jó lenne tudni, hogy miért így történt.
8/10
vino-et-veritas 2014 dec. 15. - 08:21:14 8/10
(239/245)
Aztán van még egy dolog, amirõl elfeledkezünk.
Tulajdonképpen a forgalmazó dönt arról, hogy mi legyen a cím egy-egy országban (lásd az IMDB-n a filmcímeket országonként).
Ha úgy ítéli meg, hogy jobb az eredeti fordítása, az marad, de ha a piac szerintük más "kíván", elszabadul a fantázia...
10/10
orgyen 2014 dec. 14. - 23:51:26 10/10 Előzmény vino-et-veritas
(238/245)
"Minden bizonnyal az akkori állami filmforgalmazó "találta" ki.
A 70-80-as években eléggé gyakori volt az ilyesmi (pl. Szelíd motorosok, A nyolcadik utas: a Halál, stb).
Fõleg amit nem tudtak "rendesen" lefordítani vagy úgy gondolták, hogy a magyar nézõ nem tudja értelmezni.
Azóta ez már ritkább, de a vígjátékoknál még elég gyakori..."

Szarintem poénosabb mintha szószerint fordították volna le amit ugye minden kisiskolás meg tud csinálni, ráadásul a "Gyalog-Galopp" még rímel is, frappánsabb és van egy bizonyos hangulata.

Manapság divat a szószerinti fordítás (címben és szövegben egyaránt) mert a fordítók már nem ismerik eléggé édes anyanyelvünket és fantáziátlanok.
Ráadásul az idegen nyelvet sem ismerik és gyakran félrefordítanak, pld.= a "Knocked up" filcímet "Felkoppintva"-nak ferdítették, ami ugye elég nagy baki!!!
10/10
orgyen 2014 dec. 14. - 23:40:55 10/10
(237/245)
"Túlzottan nem kell azt hiszem ismerni az angol történelmet, mert cseppnyi tudással is tökéletesen érthetõk a poénok.
Például ha szó esik a lovagokról, akik azt mondják "Ni", akkor az nem egy történelmi tudáshoz kötött röhögnivaló. Merthogy azt mindenki tudja, hogy lovagok márpedig voltak."

Bocs de pont ez a rész ami akkor érthetõ igazán ha jól ismerjük az angol történelmet, legalábbis II.Henrik korát: "rekettyés" poén és hogy egyértelmûbb legyen a Ni lovagok sisakdísze!!!
EZ bizony tõröl metszett Jones poén, nem véletlenül õ a történész és az angol középkor szakértõje.
5/10
JetiRulez 2014 nov. 11. - 22:35:46 5/10 Előzmény breeder
(236/245)
Hasonlóképpen vagyok Én is. Ez a film nem tetszett annyira. Volt benne pár vicces dialógus, de ennyi.
5/10
breeder 2014 aug. 31. - 20:53:48 5/10
(235/245)
Ja nem akartam összehasonlítani a két filmet, csak a Brian élete nagyon tetszett, ez meg kevésbé!
Ott volt amikor sírtam a poénokon, itt meg inkább csak nevetgéltem a dumákon. :)
10/10
Semprini 2014 aug. 31. - 12:45:29 10/10
(234/245)
Valóban egy fokkal MÉG zseniálisabb a Brian élete, de tényleg csak egy fokkal, és ettõl még éppúgy zseniális a Gyalog galopp is, nem kell kisebbíteni az érdemeit, sõt, valószínûleg ez a film is kellett hozzá, hogy aztán 4 évvel késõbb a Brian élete olyan lehessen, amilyen. Az valóban megkérdõjelezhetetlenül a Monty Python munkásságának, egész életmûvének a csúcspontja volt, de a kevésbé zseniális mûveikben sem tudtak egy bizonyos szint alá menni. Csak a nagyon jó és az afölötti létezett náluk, közepessel ki sem álltak. Én csak sajnálni tudom, hogy nem csináltak még 4-5 mozifilmet együtt, mert miután szétváltak, már nem tudták külön-külön a zsenialitásnak ezt a fokát produkálni. (Az egyetlen kivétel John Cleese volt a Waczak szállóval, de az még '75-ben, tehát a Gyalog galoppal egyidõben volt.) Persze, alkottak még utána is, és voltak színvonalas munkáik, de valami mintha végérvényesen veszendõbe ment volna azzal, hogy különváltak és szólóban folytatták. Terry Gilliam szuverén látásmódú filmrendezõvé avanzsált, Cleese megcsinálta a hal neve Wandát és a Fészkes fenevadakat, Eric Idle tetõ alá hozta a Spamalot-musicalt és a Nem a Messiás-oratóriumot, Michael Palin az úti filmjeivel vált ismertté, Terry Jones pedig gyerekkönyveket írt. De Így együtt volt meg az a légkör, amelyben a zsenialitásuk kibontakozhatott. És ennek fontos állomása volt a Gyalog galopp is.
10/10
offtopic
cellasto 2014 aug. 31. - 11:53:44 10/10
(233/245)
egész más film a kettõ,nem lehet összehasonlítani
nekem mindkettõ tetszik a maga nemében :)
5/10
breeder 2014 aug. 31. - 03:25:21 5/10
(232/245)
Pár emlékezetes, vicces jeleneten kívül ez a film sajnos nem kötötte le annyira a figyelmemet, mint a másik Monty Python film a Brian élete!

A Gyalog galopp-on inkább csak mosolyogtam, és csak pár esetben fordult elõ az, hogy nagyokat nevettem!

Például a film elején volt az a duma, hogy hû de jól vagyok! Na az telitalálat volt!
Meg a vízi tündéres rész monológjai is ütöttek.
Sõt, még a nyulas baromkodás is bejött... :D

Mindezek ellenére a Gyalog galopp számomra elég nagy csalódást okozott, pedig szeretem a humoros, paródikus filmeket.

5/10
5/10
breeder 2014 aug. 31. - 03:00:06 5/10 Előzmény cellasto
(231/245)
Ez marha jó jelenet volt!

***SPOILER***

"Csak nem képzeled, hogy a te kezedben van a hatalom attól, hogy egy vízi tündér hozzád vágott egy rozsdás kardot!?"

:DD
10/10
cellasto 2014 aug. 16. - 17:10:46 10/10
(230/245)
idõtlen klasszikus az ilyen jelenetek miatt:

https://www.youtube.com/watch?v=EgY49RCnz-4
3/10
-NOMAD- 2014 aug. 16. - 16:03:43 3/10
(229/245)
Volt benne pár jó poén és mert láttam már rosszabbat is így 3/10. Beharangozták minden jónak .... ahhoz képest óriási csalódás. Talán az egyik legnagyobb mióta filmeket nézek.
A poénokon felül unalmas, lassan jönnek az igazán jó komédiák. Idõpocsékolás volt sajnos.
10/10
Ateellas 2014 febr. 27. - 19:44:43 10/10
(228/245)
áá, kedvenc filmem a csoportól.. kívülrõl fújom az egészet :D kíváló történettel.

"sokszornézhetõs" kategória :P

10/10
8/10
vino-et-veritas 2014 jan. 02. - 12:25:12 8/10
(227/245)
Ez a "többes" szinkron érthetõ, mivel a MP csapat tagjai eleve több szerepet játszottak....
8/10
vino-et-veritas 2014 jan. 02. - 10:21:39 8/10
(226/245)
Erre is gondoltam, de ez az eredeti (legalábbis amit láttam) angol változatban is benne van, persze nem magyarul...

Mivel úgy tûnik, hogy a magyar szinkron "eredeti" (Mécs, Tahi-Tóth, Képessy, stb), akkor nincs ellentétben azzal, amit elõször írtam - ebbe is belenyúltak, hogy a magyar nézõnek is "érthetõ" legyen.
Ne felejtsük el, ez még a 70-80-as évek ideje, amikor nagyon kevesen beszéltek angolul. Ennyi.
Lakatos Mónika - Romanimo
2019. november 12., 19:30 Lakatos Mónika - Romanimo

Autentikus roma népzene a MÜPA Fesztivál Színházában.

Jegyvásárlás