Téma: Gyilkosság, mondta a hölgy

Barackvirág1 2019 máj. 09. - 19:12:32
(4/4)
A "barátosnéja" szerintem is iszonyú modoros és engem az ilyesmi rettenetesen szokott irritálni.
Ennek ellenére a film eredeti címe "Gyilkosság, szólt a hölgy" nekem sokkal jobban tetszett, sokkal választékosabb.
atriumis 2018 szept. 02. - 00:13:27
(3/4)
nagyon jó, videa-n online nézhető
offtopic
Sinto 2015 ápr. 18. - 12:32:21
(2/4)
"barátosnéja"

ez olyan kifejezés, mint a "boldogságos szülcsinapcsit"

engem legalábbis irritál. Mennyivel jobb lenne így: barátnõje, boldog születésnapot...
feketevipera 2012 ápr. 08. - 22:26:33
(1/4)
Meglepõdtem, amikor megtudtam, hogy ez a Paddington 16:50 c. Agatha Cristie-regény adaptációja. Egyébként azt reméltem, hogy a régebbi filmek hûségesebben követték az eredeti mûveket, de csalódtam, mert itt Miss Marple látja a vonaton a gyilkosság elkövetését, míg a regényben egy barátosnéja, aki aztán beszámol neki a történtekrõl. (Amúgy a könyvet valamikor kamaszkoromban olvastam vagy kétszer, de sajnos nem sok minden maradt meg belõle, így aztán nem tudom megmondani, hogy volt-e még valami eltérés.) Aki ismeri A. C. mûveit, az tudja, mire számíthat, és itt meg is kapja, bár szerintem a regény ebben az esetben is élvezetesebb. Mondjuk alapesetben Margaret Rutherfordról számomra nem elsõsorban Miss Marple jutna az eszembe, kicsit furcsán hatott ebben a szerepben, de nem igazán látni a vele készült Marple-történeteket, ezért esetleg érdemes megnézni ezeket is. Érdekesség még, hogy szerepelt a filmben Joan Hickson is, aki pár évtizeddel késõbb szintén eljátszotta néhányszor a nyomozó néni figuráját. Igaz, az adatlapon nem tüntették fel, de tudomásom szerint létezik magyar szinkron a filmhez, bár én angolul láttam, felirat nélkül, a tévében meg valószínûleg nem fogják egyhamar vetíteni.