10/10
Nótárius 2019 jún. 12. - 18:19:06 10/10
(154/174)
Aki a nyelvérzékelési rögzültségei, vagy egyéb ellenérzései miatt elakadt a:
- pusztán pösze, vagy a
- jaj, miért nem mindenki franciául stb.
dohogásánál; az természetesen kimaradt e zseniális magyarítás szórakoztató élményéből.
Az egyszerűnek tűnő végeredmény hallatán, tán könnyen meg is feledkezhetünk arról, hogy mennyire nem egyszerű dolog ez. Érdemes egy kicsit belegondolni ennek a fordítottjába; hogy például egy magyar, valamely tájnyelviségre (is!) alapozott vígjáték szövegének sajátosságait, miként lehetne (-e?) a franciák számára is jól érzékelhetővé tenni. (?)

Ez olyan jól sikerült, hogy e fergetegesen nagyszerű szinkron után tán még Karinthy Frigyes "is megnyalta volna a sót!"
Méltán megilleti tehát az alkotóinak nevesített felsorolását:
magyar szöveg: Heiszenberger Éva
hangmérnök: Kristovcsik Lajos
vágó: Sándor Éva
gyártásvezető: Czobor Éva
szinkronrendező: Ambrus Zsuzsa
magyar hangok:
Tarján Péter
Kerekes József
Kökényessy Ági
Czető Ádám
Solecki Janka
Besenczi Árpád
Faragó András
Vári Attila
Németh Gábor
Andresz Kati
Versényi László ■
Rosta Sándor
Bodrogi Attila
Makay Andrea
Bácskai János
Szalai Imre
Dányi Krisztián
Lajos Lantos 2019 jún. 06. - 23:36:21
(153/174)
A legidiótább film és szinkron amit láttam ! ! !
10/10
Alsónadrág 2019 jún. 06. - 16:36:10 10/10
(152/174)
A legjobb vígjáték!!!
4/10
idõjós1010 2019 ápr. 30. - 20:32:41 4/10
(151/174)
Egészen addig, míg emberünk le nem utazik az "isten háta mögé" , tulajdonképpen van humora a filmnek. Picit esetlen már akkor is, de határozottan jó kedélyű. A megfelelő hangulatban is ültem le elé. Tényleg maximálisan vevő voltam minden várható poénra, de végül azzal kellett szembesülnöm, hogy átment bóvliba. Faék egyszerűségűvé süllyedt sajnos. A poénok bő fele kimerül annyiban, hogy pöszén beszélnek a helyiek. Végül inkább kikapcsoltam. Egy órányit biztos néztem belőle. Azt hittem tartalmasabb lesz. Csalódtam. Pláne a feltűnően magas pontszám után, amit kapott idefent.
10/10
Nótárius 2018 nov. 26. - 12:55:11 10/10 Előzmény NorbiB
(150/174)
Köszönöm, hogy ráfrissítetted a figyelmemet erre a zseniálisan szinkronizált, kedvenc vígjátékunkra! Így karácsony közeledtén, mindjárt rá is kerestem a net-en: több helyen is, szerény áron megrendelhető a dvd-je. Természetesen maradéktalanul tiszteletben tartom az eltérő véleményedet; csak kár, hogy ekként nem lehettél részese a, szerintünk, minimum 10 pontos vidámság-élménynek! :D
3/10
NorbiB 2018 nov. 24. - 23:18:33 3/10
(149/174)
Egyszer megnéztük, kicsit túl lett értékelve.
A jótól távol áll. :D
4/10
alien1976 2016 jan. 22. - 05:43:03
(148/174)
Nekem kimodottan tetszett ez a film. Valószínû, hogy eredeti nyelven még jobb lehet, de ez nekem így szinkronosan is nagyon szórakoztató volt. Az alapsztori is jó volt, a nyelvi poénok is nagyon jók voltak. Kimondottan sokat nevettem a filmen.
Sonny Crockett 2015 okt. 01. - 23:06:59
(147/174)
Mert lehet,hogy magyarul nézted. Az ilyen filmeket kizárólag felirattal szabad,mert így jön át az akcentusok közti különbség,valamint a poénok nagy része. :)
kritiza 2015 okt. 01. - 22:09:29
(146/174)
30-40 percig bírtuk, aztán kikapcsoltuk. Nem értem a 9 meg 10 pontokat, szerintem bárgyú és unalmas. Egyetértek azzal, aki írta, hogy a francia filmektõl, közöttük a francia vígjátékoktól is sokkal többet szoktam kapni.
10/10
caomilla 2015 szept. 06. - 17:59:23 10/10
(145/174)
Nagyon aranyos, helyes film, jókat nevettünk. :) 10/10
10/10
szabzero 2015 jún. 02. - 17:55:47 10/10
(144/174)
A franciák nagyon tudnak valamit, fõleg a vígjátékok terén.
Nekem beütött ez is.
10/10
9/10
koos 2015 máj. 19. - 12:09:40 9/10
(143/174)
Azt hiszem mindentõl függetlenül a szinkronszínészek megérdelnek egy nagy "tanári ötöst", mert kemény meló lehetett ennek a magyar változatát elkészíteni. Valóban a nyelvi humor vitte a hátán a filmet, de sokszor kifejezetten zavart, hogy komplett mondatokat nem értettem, de lehet, hogy bennem volt a hiba. Ettõl függetlenül ez egy kedves, tipikusan francia film jó színészekkel és jó alakításokkal.
7/10
Owl 2014 jún. 26. - 21:49:04 7/10
(142/174)
A nyelvi poénok vitték sokáig a filmet, ami egy darabig vicces volt, aztán már unni kezdtem. Nehogymár nyelvészkedésre épüljön egy vígjáték! Néha meg kifejezetten éreztem, hogy a fordító elveszítette a fonalat, és az adott jelenetben franciául valami egész más lehet, mint magyarul. Összességében egy könnyed stílusú, kedves film vidám jelenetekkel, de humor bombák nélkül.
10/10
dani23 2014 máj. 10. - 21:57:03 10/10
(141/174)
Nálam ez 10/10!!! Nagyon jókat nevettem. Nem nagy sztori, de semmi képpen sem idõpocsékolás!!!
Bendzsur 2013 okt. 19. - 11:15:26 Előzmény kata3
(140/174)
Kedves kata3!

Abban lehet valami amit te is itt feszegetsz,hogy ebben a filmben az emberi magatartás ilyen-olyan formái mutatkoznak meg,az azért nekem is feltünt,de vígjátéknak ebben a formában(is),én egy 10-es skálán nem tudok 4.2-nél többet adni erre,
- még jóindulattal sem!!! -

De ettõl függetlenül hatalmas szentencia, hogy "izlések és pofonok." - Mert valóban így kerek a világ. -
És abban is teljes mértékben egyetértek veled, hogy egymás véleményével nem kell azonosulni, csupán tiszteletben kell/illik tartani.

Ámen.

Üdvözlettel!
9/10
kata3 2013 okt. 15. - 10:22:17 9/10 Előzmény Bendzsur
(139/174)
Szia Bendzsur! Köszönöm. :-) És nemcsak képes vagyok, hanem az egyik kedvenc filmem lett, már sokadszorra néztem újra.
Abban igazad van: nem kell nyelv-/tanfolyam, hogy jól szórakozzon az ember egy vígjátékon. Ez a film nem kizárólag megnevettet, egyben elgondolkodtat is, mondanivalót hordoz, ahogy ivicz írta lejjebb:
"szerintem ez a film elsõsorban nem a sötömiségrõl szól, hanem emberségrõl, elfogadásról, empátiáról, beilleszkedésrõl, befogadásról; a sötömi beszéd szerintem csak hab a tortán."

És nagy igazság van ebben: "ízlések és pofonok" általában különböznek. És ez nem baj. Az lenne a baj, ha mindenki mindent egyformán szeretne. Mert akkor unalom lenne. Nem lenne sokszínûség. Minden piros, sárga vagy hupilila lenne. Fõ hogy egymás véleményét tiszteljük. Bocsánat az offért. Üdv.
Bendzsur 2013 okt. 08. - 21:52:42 Előzmény kata3
(138/174)
...Hát ha ezen a filmen te is képes vagy mulatni;hát váljék egészségedre!

Számomra ez "nem jön át", dehát ízlések és pofonok...
Aztán persze lehet, hogy ez is egy fajta humor, csak mi itt egy páran nem értjük;
- de akkor újfent kénytelen vagyok igazat adni itt annak az egyik hozzászólónak, aki úgy fogalmazott, hogy nehogymár tanfolyamot kelljen végezni,ahhoz, hogy szórakozzon az ember egy vígjátékon... -
9/10
kata3 2013 okt. 05. - 17:29:59 9/10 Előzmény Nótárius
(137/174)
"Hát ez az." :-) Sötömi ide vagy nem sötömi oda, nekem kedvencem lett ez a film, és ehhez nagyban hozzájárult a kitûnõ szinkron.
***SPOILER***
"az odalátogató feleség elriasztására a postások elõadják mindazt, amit a sötömiekrõl szóló elõítéletek megkívánnak" igen, ez is remek jelenet. Saját öreg postásunk és annak átható szeszszaga jut eszembe, mikor Antoine-ket pálinkával kínálják a hálás nyugdíjasok, majd következik a: "Ma nem jött levele, de innánk valamit" szöveg és a nevetés.
Akinek a film és a humora rejtély, annak az is marad. Bár még tehet egy próbát, egy újranézéssel. Mert jó film, és mert megérdemli... Loreál. :-D
Bendzsur 2013 szept. 26. - 21:48:32 Előzmény grebel
(136/174)
...Hát ja; Én is képtelen vagyok érteni, hogy mitõl kell ezen a selejtes huszadrangú, gagyi történeten hasfájást kapni a röhögéstõl;
Rejtély...
Bendzsur 2013 szept. 25. - 17:27:17 Előzmény grebel
(135/174)
Hát ez az...