Missa 2021 ápr. 01. - 21:28:13
(1/1)
A helikopteres részt nézem. Érdekes lenne, de a fordítás, az azokban levő hibák miatt szörnyen idegesítő. A redukciós hajtóművet folyamatosan sebességváltónak mondják, amiben a fordulatszám különbségeket áttétekkel hidalják át. Én úgy tudtam a haktóművekben (meg persze a sebességváltókban is) áttételek vannak. Áttét tudtommal az élő szervezetekben, a rákos megbetegedéseknél van. Azért, ha már ezek a müsorok ilyen mértékben "tele vannak sz@rva" jól fizető reklámokkal, a fordítást szakemberrel is csináltathatnák, vagy lektorálhatnák.