Téma: Zorro

9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 04:50:13 9/10
(344/40264)
Ez az eredeti címe egyébként! : Como agua para chocolate. Vannak akik úgy fordítják: Mint víz a csokoládénak/csokoládéra, vagy Mint a víz a kakaóra
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 01:47:44 9/10
(343/40264)
Hali! És jó éjszakát! Nekem reggel 6-ig tart a meló, utána nem tudom mikor lesz folytatás! :))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 01:45:38 10/10
(342/40264)
Na, most ragad le a szemem, úgy hogy szép álmokat nekem, neked a meló után jó pihenést, és holnap folyt. köv. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 01:44:46 10/10
(341/40264)
Mi az eredeti cím spanyolul? Mert azt gondolom, hogy a mint a víz a csokoládénak =tehát elolvad tõle, megsemmisül.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 01:41:20 10/10
(340/40264)
A Dona Barbara novella kb 70 éve íródott, és fekete-fehér rövid filmsorozatot készítettek belõle elõször, amit a világhírû MARIA FELIX játszott el.

Mai szemmel szörnyû, de a latinok istenítik.
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 01:40:51 9/10
(339/40264)
Visszatérve a Szeress Mexikóban c. regényre: az eredeti címe valamiféle "spanyolizmus"lehet? Már úgy értem, hogy pl. a Csavar fordul egyet c. kisregény eredeti címét jobban vissza adta volna az a fordítás, hogy Tesz rá még egy lapáttal! :)) Ez persze nem elég irodalmias, csak jobban visszaadta volna az eredeti szófordulat többletjelentését. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 01:39:10 10/10
(338/40264)
Még nincs meg, de most rendeltem meg dvd-n:
a Luz Maríát, a La tormentát és a Zorrot.
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 01:35:10 9/10
(337/40264)
Azt én is láttam a neten, hogy többféle feldolgozásban van fent a Dona Barbara.Olvasta? Akkor ez valamiféle bestseller, amit megfilmesítettek?

És a La tormenta nincs meg valamiféle formában neked, ami nem youtube-os?
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 01:18:53 10/10
(336/40264)
Még fent vagyok :)
Mint már mondtam, szívesen megírom a részek tartalmát, te meg közben tanulod a spanyolt amíg nézed. Persze, ahhoz tudnom kell, hogy melyiket nézed, és hol tartasz.

Most éppen a La tormentát nézem, (mindössze 218 részes) mert képeket mentek le belõle a készülõ website-omhoz.

Meg kell vallani, hogy a Luz María volt eddig a legromantikusabb szerelem, de a La tormentában Chris hatalmasabbat alakított, ilyen gyönyörû szerelmi történetet még nem láttam. Örültem volna, ha itt is Angie Cepeda lett volna a párja.

A Dona Barbara viszont teljesen más oldaláról mutatja be. Ezt a sztorit olvastam még kint spanyolul, tehát tudom, mi a vége, de nem tudom, õk hogyan adják elõ.
9/10
henett 2008 szept. 06. - 01:18:30 9/10
(335/40264)
Szóval jól láttam, hogy a Banderas-féle Zorró kalapot viseli a soriban! :))
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 00:52:24 9/10
(334/40264)
Én lassan már 12 órája dolgozom, kezdek fáradni... Szólj, légyszi, ha már nem leszel net közelben, mert akkor nem várom, hogy válaszolj. Meg úgy egyébként is...

A La Tormentához sem készült akkor angol felirat.. :( Egyenlõre az jobban tetszik, mint a Dona Barbara. Persze azt is biztos félreértem... :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 00:45:58 10/10
(333/40264)
Igen, tudom most már, mert a leírásban, amit spanyolul küldtem az elõbb, óva intenek, hogy a könyv elolvasása elõtt megnézzük a filmet :)
10/10
dzsanna3 2008 szept. 06. - 00:44:54 10/10
(332/40264)
Az az igazság, hogy csak a neten olvasgatok, illetve beszélgetek spanyolul amióta hazajöttem, eredeti spanyol könyvem nincs, de majd lesz. :)

Sajnos, nagyon kevesen beszélik nálunk ezt a nyelvet, pedig a magyaroknak nagyon könnyû megtanulni, mert nem sok olyan nyelv van, amit úgy olvasunk, ahogy le van írva, s nem kell vigyázni a kiejtésre. Ráadásul az igeragozás is olyan mint a miénk.

Az angol nyelvû latin-amerikai telenovellákat nem szinkronizálják vagy feliratozzák nyilvánosan, csak távirányítóval érhetõ el a nyelvváltás, mint azt régebben már írtam, ezért nem található meg a neten angolul (sem). De majd folytatom az epizódismertetést, ha továbbra is nézed, így elõbb-utóbb megtanulod a nyelvet.
9/10
henett 2008 szept. 06. - 00:41:17 9/10
(331/40264)
1996-ban meg is filmesítették, az is egészen jól sikerült! Oh, szerelem, szerelem... :))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 06. - 00:37:04 10/10
(330/40264)
A címét nem jól fordítottam: Mint a víz a csokoládénak

Ezt találtam eddig, a szotir nem lehet rossz :)

Comentarios

"La novela, ha sido traducida a más de veinte idiomas y publicada en numerosos países y su éxito ha sido comparado al de "Cien años de soledad" de García Márquez. Ha significado un fenómeno muy interesante dentro de la cultura mexicana contemporánea porque, siendo la primera novela de Laura Esquivel obtuvo muy buenas críticas y un gran éxito de ventas, algo muy difícil de lograr en México, país en el que la gente lee muy poco y se colocó como el libro de ficción más vendido en los últimos veinte años.

Historia de amor y buena comida ubicada en el México fronterizo de principios de siglo XX. Tita y Pedro ven obstaculizado su amor cuando Mamá Elena decide que Tita, su hija menor, debe quedarse soltera para cuidar de ella en su vejez. Para permanecer cerca, Pedro se casa con la hermana mayor de Tita, Rosaura. Ellos estarán obligados a ocultar sus verdaderos sentimientos; las recetas de cocina que Tita elabora marcan el paso de las estaciones de su vida, y la acompañan en su tránsito a una sabrosa eternidad. Ahora que la releí, les puedo asegurar que la novela es excelente, de verdad mágica porque hace que nuestra imaginación se sitúe en un sitio especial. Si no han visto la película ni leído el libro no se les ocurra ver la película, porque a pesar de que es una cinta buena (un poco obscura para mi gusto), como dicen los chavos "nada que ver" con el libro que es excelente .
9/10
henett 2008 szept. 06. - 00:37:03 9/10
(329/40264)
Bárki, aki olvas minket!

Kérlek,hogy ne haragudjatok! A kérdések természetesen nektek is szólnak! Zorróról, az õt alakító színészrõl, olvasmányélményekrõl, vagy bármirõl, ami eszetekbe jut!! :))
9/10
henett 2008 szept. 06. - 00:35:05 9/10
(328/40264)
És csak úgy,dél-amerikai irodalmat olvasol? Mert, ha ilyen jól beszéled a nyelvet biztos csodás élmény lehet! :)
10/10
dzsanna3 2008 szept. 06. - 00:30:55 10/10
(327/40264)
Nem, sajnos nem olvastam (a címe Víz a csokoládénak :)
Mindjárt utánanézek, fent van-e a neten.

A kép apropója az, hogy a régi Zorro Banderas volt, és miután jóban vannak, tanácsokat osztogatott a Chrisnek a Zorroval kapcsolatban. Pl. megtanította, hogyan mozogjon a köpenyben, ami külön életet élt, repült mindenfelé, beleakadt a kardjába, a lába közé, zavarta a lóraszállásban is.
9/10
henett 2008 szept. 06. - 00:15:22 9/10
(326/40264)
Tudsz valamit aannak a képnek az apropójáról, amelyiken ChM és Antonio Banderas együtt szerepel?
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 06. - 00:12:17 9/10
(325/40264)
Azt hiszem magamat keresem... Néha úgy érzem, azért nem sikerül megtalálnom, mert azt hiszem, hogy jó vagyok és jók mindig elnyerik méltó jutalmukat! :)