Főhősünk egy kisfiú, aki gyakran unatkozik, így aztán el-elcsatangol... Egy nap bekukkant az ezermester Rémusz bácsihoz, aki nem fogy ki a mesékből. Hát csoda, hogy a kisfiú állandó vendég lesz nála!?
Az Aranyszamár Színház repertoárjában a „mini színház” gondolata, abból a megfontolásból fakad, hogy régóta szeretnénk egy mobil, akár szabadtéren, tantermekben, fesztiválokon is előadható, könnyen szállítható, elemeire szedhető minden tekintetben működő előadást, s a jelenlegi pandémiás helyzethez alkalmazkodva pedig tökéletesen adaptálható online térben is. A műfajában egyedülálló, gyermekeket és felnőtteket egyaránt szórakoztató attrakciónk, az önfeledt időtöltésen túl betekintést enged a különböző elfeledett bábtechnikák rejtelmeibe, apró klasszikus és népi történetei tanúságos üzenetek a gyermekek számára, amit az élet különböző területein is használhat, beépítve azokat. "Játékunk összefoglaló címe színházunk névadójára, a változtathatóság lehetőségeire, kiállítása, pedig a múlt században elterjedő képmutogató műfajára utal. A „táblaképekkel”figurákkal való „hírverselés” a vásárok látványos hagyománya volt, a krónikák által feljegyzett XI. századtól, egészen a XX: század első feléig, ahol elterjedté vált. E hatalmas változatosságot kínáló „mini színházi forma” képes a vásári forgatagban történetével, autentikus szövegvilágával aktivizálni, együtt játszatni a szórakozni vágyó publikummal. Szabó Attila bravúrosan átírt, s a mi igényeinket figyelembe vett verses meséi megkövetelik az előadótól a dinamikus játékot. A szöveg néhol parodisztikus, szarkasztikus stílusa, erőteljesen meghatározza az előadás hangvételét. A modern interaktív elemekkel tarkított történetszövés, lehetőséget ad az előadó számára parádés színészi játék megmutatására, a közönség aktív bevonásával.A játéktér központi eleme egy lekerekített formákból álló, összeállítható asztal, amelyben különböző kinyitható, kihúzható elemeket használunk. Ezekbe kerülnek a miniatűr díszletelemek, valamint a bábok. Minden mese, az „íróasztal” különböző pontján jelenik meg, megtalálható zsanéros kisszekrény elem, két egymásra ültetett (elcsúsztatott középponttal) kalapdoboz formájú fiók melyek félkör alakú szárnyai ellentétes irányban nyílnak.Az asztal rejti magába a Szamár és a kút gazdájának házát s annak kiegészítőit, előtte találjuk a kút mélységét megmutató, az asztal magasságát kihasználó, legördülő kút belsőt. Ennél a mesénél a figurák félmarionett technikával mozgathatók, s a helyszín elemei/ szénaboglya, ház/ könnyedén használják a technikák variabilitását. Ez a történet is, mint a másik két mese, az emberi gyarlóság, erkölcsi haszontalanság egyik fajtáját mutatja meg. A kútba beásott, majd kimászott szamár az emblematikus hőse a reménynek, miszerint minden gödörből /szenvedésből/van kiút. A második mesénkben/ A szegény ember szamara/ fontos szerepe van a vándorlásnak, hiszen szereplőink a vásárba készülnek, ahol szeretnének egy kis pénzt kapni az eladott szamarukért. Hőseink/ rongy és bunraku/technikával készültek, vándorlásukat úgy oldjuk meg, hogy a nézőkkel történő interakció során, kiválasztott háromtagú család kapja meg a figurákat és a történetet kísérve mozgatják, helyezik egymásra, avagy tartják külön, a díszlet mellett helyet foglalva. A települések, házak az asztal felnyitásával, fiókok kihúzásával a modern meglepetésszerű popup technikával jelennek meg, különböző kiugró, kihajtható módon. Történetünk az el nem fogadást, a semmi sem jó állapotát, az ítélkezést, s a harapást példázza. Nem kell megfelelni az emberi ármánykodásnak. Utolsó mesénk, mely szakrális témát boncolgat, közelebb hozva a gyerekekhez, a bibliai Bálám történetét/ Bálám szamara/. Megmutatva, hogy bár ütlegelhette Bálám „csököny” szamarát, mégis a szamár látta meg előbb Gábrielt, s hallotta meg az Úr szavát. „ Vigyázd ember, nyíltszívű jóságod”! A meg nem vásárolt ártatlan tisztaság, a nyitott kebel biztosíték a megtartó kegyeletre. Az íróasztal középpontjában egy valamikori asztali szárnyas órára emlékeztető kihajtható oltárszerű szerkezet áll. Ez adva hátteret, helyszínt, az előtte mozgó, sík és hampelman mozgatással működő figuráknak/ angyalok sokasága, Bálám, a szamár, Gábriel, s az ÚR/.Az előadásban elhangzó dallamvariációk, az Izrael állam himnuszának töredéke, s az innen átvett, átdolgozott protestáns egyházi dalok, s román népdalok változatai. Ha egyben játsszuk a meséket a köztes váltásokat, az éppen nem játszó zenészként, énekesként, közreműködőként segíti, görgeti tovább."
A különleges vizes technika igazi kuriózum a magyar cirkuszművészet történetében, ennek köszönhetően egy egyedülálló vízi cirkuszi show-t láthat a közönség Budapesten. Az ismerős porond hol fényjátékos szökőkúttá, hol csendes tóvá, hol háborgó tengerré változik át – így egészítve ki a fellépő művészek csodálatos produkcióit. Neon pillangókká változó levegőakrobaták, varázslatos illúziószámok, tréfás bohócok, a kupola alatt szárnyaló ara papagájok, mókás kutyaszám és megannyi csoda vár a Fővárosi Nagycirkuszban!
A szerző színészként és rendezőként is jegyzi a darabot. A Játékszín színpadáról is ismert sztárok közreműködése mellett színházunkban még új művészek is debütálnak az előadásban. A mai magyar szórakoztató színpadi művek palettáján garantáltan új színfolt lesz majd ez a komédia. A Legénybúcsú helyszíne egy szálloda, ahova két jóbarát érkezik, egyikük azonban alaposan megkeveri a szálakat...
Aldo Nicolaj darabja három idős ember történetét meséli el, a „vasnemzedék” utolsó néhány élő képviselőjének nyugdíjas napjait. A leélt és végigküzdött XX. század vége egy zsúfolt lakótelepen éri őket. A nő szelíd és jókedvű maradt – de a hajdan erős fiúk, akik valaha bátor katonák, aztán szorgos munkásemberek, derék családapák, büszke, öntudatos férfiak voltak – most már emlékeken merengő, rozoga, mogorva úriemberek. Ki egyedül, ki a családjától éppen csak megtűrten, de mindenképpen magányosan éldegél... lejár erre a kis térre, hogy a padon üldögélve várakozzon cél nélkül – és szót váltson azzal, aki hasonlóan járt. Nem ismerik egymást, de lassacskán, ahogy rendre összefutnak a padnál... barátok lesznek. A barátságuk pedig fokozatosan feltölti őket, a kiürültség érzetét felváltja a valahová tartozás biztonsága, az újonnan felvett szokások megnyugtató rutinja. A feleslegesség, a szeretetnélküliség, a céltalanság szürkesége alól kibomlik az életszeretet, az egymásba kapaszkodás, az örök szövetségeskeresés szívmelengető, ezerszínű, derűs palettája. Ebből a megtalált biztonságból pedig új kalandvágy születik – így elhatározzák, hogy még egyszer, utoljára, belevágnak egy kalandba.
Fellépők: Orosz Gyuri és Németh KristófOrosz Gyuri és Németh Kristóf közös stand up comedy estje egy különleges színfoltja a hazaihumorpalettának. Egy igazán speciális stand up show, aminek első részét már bemutatta a ShowderKlub, hatalmas sikerrel. Németh Kristófot szinte az egész ország ismeri színészként, de azt senki nemgondolta, hogy ennyire vicces.Felkészültél a második felvonásra? Ha igen, akkor nézd meg a Rosszfiúk2 című előadást élőben!Egyet ígérhetünk, a hasfájós kacagás garantált. Színházi kulisszatitkok is felszínre kerülnek aműsorban, amit eszméletlen poénsűrűséggel és rengeteg improvizációval adnak elő a ”rosszfiúk”.Természetesen Orosz Gyuri megtrollkodja Németh Kristóf minden sztoriját, de ezt már nem csak hogymegszoktuk tőle, hanem el is várjuk.A helyszínről: A pesti belváros különleges brewpub-jában hétről-hétre megtörténik a csoda. AShowder Klubban hallott poénok itt születnek. A rutinos humoristák napi gondolatait láthatod, haeljössz a Craft Head Brewpub & Bistro-ba egy stand up comedy előadásra. Ne feledd, a születés alegnagyobb csoda! Amikor elképzeled, hogy milyen egy amerikai stand up klub, akkor te erre a helyregondolsz! Próbáld ki, és nem fogsz csalódni! Különleges környezet, hideg sör és a legfrissebb poénoka kedvenceidtől. Az élményt egy vacsorával is megspékeljük, ha akarod. Te döntesz!
A kabaré, a pesti kabaré és a klasszikus kávéház édestestvérek. Az 1900-as évek pestje híres volt szerzőiről, előadóiról. Napjainkra az igazi, a naprakész humor, az élő kabaré - Hofi Géza halálával - szinte teljesen eltűnt a palettáról.A Stand-Up az egyik legnehezebb műfaj, egyedül a színpadon, díszletek, speciális effektek és jelmezek nélkül csak a szövegre, a gesztusokra és az előadó egyéniségére hagyatkozva kell elvarázsolni a nézőket, nap mint nap megújulva, s kell tenni mindezt olyan körülmények között, ahol a nézők az asztalaiknál esznek, isznak, esetleg megszólalnak, avagy megszólaltatnak, ahol a pincérek állandó mozgásukkal elvihetik a figyelmet az apró nüanszokról. Fellépők: Aranyosi Péter, Ács Fruzsina, Bács Miklós, Badár Sándor, Beliczai Balázs, Bellus István, Benk Dénes, Csenki Attila, Dombóvári István, Elek Péter, Éles István, Fábry Sándor, Felméri Péter, Fülöp Viktor, Hadházi László, Hajdú Balázs, Janklovics Péter, Kertész Richárd, Kiss Ádám, Kovács András Péter, Kőhalmi Zoltán, Litkai Gergely, Maksa Zoltán, Mogács Dániel, Musimbe Dávid Dennis, Ráskó Eszter, Szabó Balázs Máté, Szomszédnéni Produkciós Iroda, Szupkay Viktor, Tóth Edu, Szobácsi Gergő.
Minden történetnek van egy eleje. Amikor nagy csalódás ér bennünket, azt hisszük, itt a világ vége. Holott lehet, hogy épp egy nagy kaland veszi kezdetét. És itt pontosan a kezdet a lényeg, ahogyan egy férfi (Danny) és egy nő (Laura) megismerik egymást, miután már összeismerkedtek. Az angol kortárs szerző fanyar és megható darabját pár éve mutatták be óriási sikerrel a londoni Royal National Theatre-ben. A kritika szerint „szívvel és humorral írt” darab, amely képes elhitetni velünk: a dolgok jobbak lesznek…
„Nagy csapás a bűnökre, ha nevetségessé tesszük őket a világ szemében. A szemrehányásokat könnyen vesszük, azt azonban, ha kigúnyolnak, nem bírjuk elviselni; eltűrjük, hogy rossz hírünk legyen, de azt nem, hogy nevetségesek legyünk.” (Moliére: Előszó a Tartuffe-höz) Az élet rövid és jelenleg nagyobb a bizonyítottsága annak, hogy egy egyszeri kaland. Valószínűleg szeretnénk mindnyájan tartalmasan végig-élni azt az időt, ami nekünk jut. Emberi léptékkel e rövid időn belül túl sok a lehetőség, az irány, az információ, ahhoz, hogy magunk döntsünk arról, hogy mit is kezdünk ezzel a: nekünk jutó „idővel”. Sokunk ezért is kapaszkodik egy eszmébe, egy vezetőbe, a hitbe, hogy ne tévedjen el, ne sodródjon le az általa igaznak vélt ösvényről. Igen, szeretnénk hinni, hogy vannak igaz emberek. De mi van, ha ezek az „igaz” emberek kóklerek? Ha a tehetségük nem más, mint az, hogy képesek a bennünk lévő hiányt kitölteni, a kérdéseinkre választ adni, de közben csak arra használnak bennünket és a bizonytalanságunkat, a gyengeségeinket, az eltévelyedettségünket, hogy a saját önző céljaikat elérjék?
Párizs, 1944. augusztus 25. A „fény városa” felett még horogkeresztes zászló. Németország ugyanakkor már minden fronton vesztésre áll. Harmincezer fős francia felszabadító hadosztály közeledik. Von Choltitz tábornok csapdába kerül. Mindössze kétezer katonája van, ám ha elveszíti Párizst, a háborút is elveszíti. Hitler parancsba adja neki: aknázza alá és robbantsa fel a francia fővárost. Kétmillió civil élete a tét. Choltitzot ugyan kétely és lelkiismeret-furdalás gyötri, de nem lát más kiutat. Egy órával azelőtt, hogy kiadná a végzetes parancsot, egy titokzatos svéd diplomata, Nordling jelenik meg Choltitz szobájában váratlanul, hogy meggyőzze, és lebeszélje a tábornokot kegyetlen tervének végrehajtásáról. Vitájuk Choltitz döntéséről elkeseredett párbajjá változik. Mit tegyünk egy kiúttalan helyzetben? Behódoljunk-e az elnyomásnak, ha családunk élete a tét? Mi minden múlik egyetlen emberen? A 20. századi európai történelem egyik legtitokzatosabb története: hogyan menekült meg a meggyötört, összetört Párizs 1944-ben Hitler bosszújától. A Diplomácia feszült lélektani krimi, mely a mindannyiunk számára egyik legégetőbb kérdést járja körül: mit jelent helyesen és emberhez méltóan dönteni az életben.
Shelagh Delaney hősei marginalizált alakok. A szegénység, a másság, a kirekesztett lét fojtogató közegében próbálnak boldogulni – ki hogyan tud. Jo fiatalsága minden erejével és romlatlanságával élni akar, alkotni, szeretni. Anyja, Helen cinikus és kiábrándult; ő már elrontotta az életét, de kétségbeesetten kapkod a boldogság illúziója után. Mindenki hajt valamit, mindenki menekül valami elől. És közben mindenki tudja: lehet álmodni és álmodozni, megízlelni a mézet, de a társadalom kereteit szétfeszíteni lehetetlen – az ötvenes évek Angliájában éppúgy, mint ma Magyarországon. Az Egy csepp méz humorral, részvéttel és indulattal megírt pontos és érzékeny látlelet. Joan Littlewood, angol rendező és drámaíró, akit a modern színház anyjának is neveznek, 1958-ban kapott egy levelet, és hozzá mellékelve egy színdarabot egy 19 éves lánytól, Shelagh Delaneytől. A lány saját bevallása szerint két héttel korábban még azt sem tudta, mi a színház, de egy barátjával megnézte Terence Rattigan Variáció egy témára című darabjának előadását, és úgy érezte, tudna ennél jobbat írni. Megírta hát tíz nap alatt az Egy csepp mézt.Littlewoodot lenyűgözte az írás. Mint mondta, a „dühös fiatalok”-nak nevezett munkás- és középosztálybeli írói csoportosulással szemben Delaney tudja, miért dühös. Úgy döntött, színpadra állítja művét. Egy évvel később már a West Enden volt a darab, majd a Broadwayn, aztán film készült belőle: a „free cinema” egyik emblematikus alkotása, Tony Richardson rendezésében. Közreműködik: Badics Márk / Boegán Péter (dob), Csizmás András / Miskolczi Márk (nagybőgő), Wágner-Puskás Péter / Premetz Mátyás (zongora) Grafika: Valló Berta
Opera három részben, három felvonásban, olasz nyelven, magyar és angol felirattal. A mű tematikája Verdi legádázabb harcát indította el a nápolyi, majd római cenzúrával. Az eredeti librettó egy svéd királygyilkosság valós, 1792-es történelmi eseményét dolgozta föl, de ez a kor politikai helyzetében túl kényesnek bizonyult, ezért megpróbáltak a cenzúra kedvében járni: a királyból gróf lett, és áthelyezték a cselekményt Európából az amerikai angol gyarmatokra. A római cenzúra néhány apró változtatással színpadra engedte a művet, amelyben ha lehántjuk a cselekményről a politikai gyilkosság rétegét, egy szerelmi történet tűnik elő: a politikai elégedetlenség mellett az igazi tét egy megmentésre szoruló házasság, amelynek kulisszájában a viszonzatlan szerelem és az elvakult féltékenység zsigeri érzelmei mozgatják a szálakat.Az álarcosbál – a szerző eredeti szándékának megfelelően – III. Gusztáv svéd király történeteként látható az Opera repertoárján a fiatal versenygyőztes olasz rendező, Fabio Ceresa értelmezéseben. Angol nyelvű feliratok: Arthur Roger Crane
Hogy az meg mi és mi kell hozzá?Kell egy nagyformátumú művész, jelen esetben zenész és zeneszerző, aki vette abátorságot, hogy a múlt évszázad közepe felé, Magyarországon szülessen meg. Kell az ő eseménydús élete és egyedülálló munkássága.Kell egy író, aki a könyvéből darabot ír.Kell hét baromi jól éneklő és játszó színész.Kell egy elképesztően profi zenekar.Kell zene. Jó zene. Nagyon jó zene!Kell huszonegy dal.Kell millió nagy és apró szórakoztató ötlet, játékban, zenében, táncban.Kell látvány, ami egyszerű, mégis ötletes és magával ragadó.És végül kell ön, hogy eljöjjön, megnézze, lassan elengedje magát, dúdoljon,énekeljen, emlékezzen, merengjen, megdöbbenjen, nevessen, sírjon, majd vonja le atanulságot: egyedül nem megy! A zenekar tagjai: Hoffmann György, Dobos László, Hajba Áron, Hajba Imre és Almann Gergő.
rokendroll + csajok + fájás Van ez a srác, aki nem a Dózsa György unokája, de azért lehet belőle valaki. Jár is hát rendületlenül gitárórákra. Persze a leckékből a legmerészebb fantáziával sem lesz nagyszóló meg Dzsimi Hendriksz.Majd jövőre, ha leteszi a vizsgát.Útnak indul a bogyósgyümölcs-ültetvényről, hogy felfedezze a nagyvilágot. „Hogy a világ és a szabadság, minden, amit az élet jelent, az benne lenne ezekben az apró, kétnapnyi szedés után kifejezetten ellenszenves bogyókban – hogyan is hihetné el egy fejében kozmikus méretű gondolatokat forgató kamasz.” (Háy János)
"Engedd meg, hogy egy órára kiszakítsalak a világodból, és beszuszakoljalak az enyémbe. A boldog élet titka, hogy tudni kell magadban alkudozni az elvárásokkal.De a legjobb, ha nincsenek. Albániához képest Magyarország is egy Ausztria.Annyira megfordult a világ, hogy negatívnak lenni manapság pozitív..A nevetés a legjobb vakcina. Mikor lesz újra régi a világ? Vagy már sosem? Vajon nevetnek a maszk alatt? Az ott vajon anyám? Vagy a fogorvosom? Te is unod már a koronát. Én is. Nagyon. Lépjünk túl rajta együtt, és beszéljünk valami másról. Például a világról végre."
"Lelkiismeret és gyávaság tulajdonképpen egy és ugyanaz" Miután az egyik barátja megfesti a portréját, orian csak azt fájlalja, hogy az ő szépségét az élet és az idő hamar lerombolja majd, míg a képé örök marad, s azt kívánja, hogy bárcsak ez fordítva lenne. A fiatalember hamarosan cinikus barátja, Lord Henry Wotton befolyása alá kerül, aki ráébreszti az élet ízeire. Dorian átadja magát az önző és rafinált élvezeteknek, férfiakat és nőket taszít a bűn útjára, majd egyre mélyebbre süllyed, s a züllés minden nemét és formáját megtapasztalja.
Megnyugtató, ha az ember szülei évtizedek után is békében, szeretetben élnek együtt. Szinte egyszerre lélegeznek, ismerik egymás minden mozdulatát, fel vannak készülve minden sóhajra, horkolásra, tüsszentésre. Most új otthonban kezdenek új életet, hiszen a gyerekek felnőttek, élik a saját életüket. Vagy ez mégsem ilyen gömbölyű? Lehet, hogy ők is ugyanolyanok, mint bárki? Tele beteljesítetlen tervekkel, viszonzatlan érzésekkel, eltitkolt frusztrációkkal? A mama bedobja a bombát. Kezdődhet a romeltakarítás. Bess Wohl friss darabja megértéssel és humorral beszél a szeretet vad, kiszámíthatatlan és sosem múló természetéről. A színdarabot Magyarországon a Theatrum Mundi Színházi és Irodalmi Ügynökség képviseli. Plakát: Csáfordi László
Töltsön el egy felejthetetlen estét partnerével, randevúzzon a Fővárosi Nagycirkuszban! A különleges, felnőtteknek szóló esti műsor exkluzív kikapcsolódási lehetőséget kínál. Revütáncosok, illuzionisták és bűvészek, elképesztő artistaszámok, látványos fényjátékkal kísért szökőkút a porondon.
Díszelőadás, részekre szakítva. Száz éve máshogy élünk mi, magyarok, itt, Magyarországon, és ők, magyarok, ott, egy másik országban. Ők ugyanúgy magyarok, mint mi, de hogyan lettek ők ők, ha ők mi voltunk (és vagyunk)? Hogyan élünk és mit érzünk ugyanúgy és másképpen? Mi az, ami összeköt minket? Mi az, ami elválaszt? Mitől vagyunk sorstársak, és mitől nem? Sűrű száz év áll mögöttünk. Ki bírja jobban? A budapesti Átrium és a szabadkai Kosztolányi Dezső Színház művészei minden határt eltörölnek ezen az estén. Három budapesti színész egy – azóta bezárt – színház Trianonról szóló díszelőadásán külhoni, délvidéki kollégákkal találkozik a nyílt színen. A drámaivá váló beszélgetés során egymásnak szegezik fájdalmaikat és gyanakvásaikat, a többség nem tudja megérteni a kisebbséget, a kisebbség nem tudja tolerálni azt, hogy a többség nem érti, de a többség nem érti. A találkozót követően nem sokkal, egy sorsdöntő választás után a sikeres fővárosi sztárszínész már nem kap munkát, de megvilágosodik, megnősül, és örökbe fogadja fiatal vajdasági színésztársait (meg egy anyaországit). A család létrehozza a Magyar Újjászületés Pártját, amely kimondottan az elszakított területek visszacsatolásáért küzd. De a nagy tervek megvalósításához sok pénzre van szükség... A színészek ötleteinek, improvizációinak felhasználásával a szövegkönyvet írta: Urbán András, Ugrai István. A dramaturg munkatársai: Czibor Attila, Nyulassy Attila. Zenekar: Gátos Iván / Szerda Árpád – zongoraNagy Zsolt / Papp Dániel – dobStudniczky László Zsatyi / Pál Gábor – basszusgitár. Explicit színházi tartalom – megtekintését 18 éven felülieknek ajánljuk.
Mindenkiben vannak kétségek, félelmek. Vajon miket cipelhetünk magunkkal, amiket nem hogy le kéne raknunk, fel sem kellett volna vennünk , vajon minden para, para? A Bermuda háromszög tényleg létezik? Na, erre pont nem, de a többire talán tudom a választ.