Te tudtad, hogy valaki megette az ovit? És, hogy ez a valaki egy óriás volt? Azt hallottad, mi történt ezután? Hogy mit csináltak az óvónénik? Meg a Böske dadus? Na és a gyerekek!? És azt tudod, hogyan lett azután egy másik ovi? Egy miféle ovi?! És mit szólt ehhez a a pfolgármester? Meg alispáng? És a fűzoltó pőfarancsnok? Meg a többi felnőtt?! És hogy mi lett aztán az óriással? Tényleg nem hallottad? Fúha, akkor nagyon gyorsan nézd meg ezt az előadást!
Csoda és Kósza egy gödöllői tanyán élnek. Első ránézésre közönséges lovak, Sajó bácsi és Gyöngyi néni lovai. De szokott-e egy normális ló pizzát sütni a miniszternek, vagy épp a Marsra utazni, ha úgy tartja kedve?
Történet valahol a valóság, a képzeletünk és a mese határain. A SZUPER VERDA és ÁRON, a gazdája, üzleti tárgyalásra száguldanak vidékre. Áron és autója eltévednek. Szó szerint, és szimbolikusan is. Szuper verda lerobban, Áron pedig tehetetlenül remél segítséget valahol a világvégén, egy útkereszteződésben. TODA MESTER, a "mindenes bácsi" talál rájuk. Toda kedéllyel és jóindulattal a szerelő műhelyébe invitálja az idegeneket. Áron, a városi rohanásból, a vidéki tempóra kénytelen váltani. Közben Toda, nem csak a Szuper verdát pofozza ki, hanem egyúttal Áron rozsdásodó lelkét is kiszuperálja. Áronban felsejlik a gondolat, hogy talán Toda mester nem is csak egy halandó autószerelő, s nem csak csapágyat és futóművet tud javítani...Áron felismeri Todában a feltétel nélkül segíteni kész, és szeretni tudó embertársát. Hőseink konfliktusai, barátsággá kovácsolja kapcsolatukat. Kalandjuk végén Áron szinte új emberként, szeretettel teli lélekkel, gondoskodni vágyó apaként indul haza családjához, felturbózott bajtársával, a Szuper verdával. Plakátterv: Haragos PéterTörténet: Szabó Attila
Szereplők: A csacsi, a kutya, a cica meg a kakas. No meg a rabolók, a polgármester és a Gyerekek!Mi a közös a csacsiban, a kutyában, a cicában és a kakasban? Mindegyikőjüket elzavarták otthonról. Buslakodnának is naphosszat, ha a csacsinak nem támadt volna egy hatalmas ötlete: "Csapjunk fel muzsikusnak!" Kalandos utazásra indulnak, hogy eljussanak Brémába, a híres MuzsikusFesztiválra. Szükségük lesz az úton bátorításra, furfangra, mókára, de legfőképpen egymásra. Szurkoljunk most együtt a bátor kis csapatnak, hogy sikerüljön minden tervük!
Ez a mi Bécsünk a szó legvalódibb értelmében egy művészmalom, ténylegesen a világ legnagyobb művészmalma, amelyben évről évre porrá zúzzák, apróra őrlik a művészeteket és a művészeket egyaránt, mindegy, milyen az a művészet és milyen az a művész, a bécsi művészmalom totálisan felőröli. Ami a kuriózum, hogy az emberek teljességgel szabad akaratukból ugranak bele ebbe a művészmalomba, amely azután totálisan felőröli őket, bizonyos körülmények között élethossziglan mással sem foglalkoznak, hihetetlen vehemenciával küzdenek, hogy végre beleugorhassanak ebbe a művészmalomba, formálisan ölik egymást, ki ugorjon előbb ebbe a művészmalomba, amely azután totálisan felőröli őket. Az adaptáció alapjául szolgáló könyvnek, Thomas Bernhard azonos című regényének alcíme Indulatmű. Ehhez az előadás is hű marad, indulatszínházi kísérletként. Az alkotók pályakezdők, akik élethossziglan mással sem foglalkoztak, hihetetlen vehemenciával küldöttek azért, hogy beleugorhassanak a művészmalomba. Jelenlétük pillanatkép zuhanásukról a hengerszék felé. Figyelem! Az előadásban stroboszkóp, füst, vaksötét és erős hanghatások jelennek meg, mely egyes nézőknek felkavaró lehet. Látványtervező: Radetzky Anna Díszlettervező: Cserháti Dániel, Holecz Gál Rendezőasszisztens: Zsengellér NóraProdukciós asszisztencia: Mayer Dániel, Molnár Fanni
A mutatványos-bábos színészpár gurulós kocsijával járja a világot – így érkeznek az előadás helyszínére is. Dalolnak, játszanak a szokott rendben, majd egyszer csak leesik egy ág a föléjük magasodó fáról. Elkezdődik Ágacska csodás története, amely során a kancsali Dani kacsa, az állandóan röhögő Berci béka és a bátor Pösze egérke elindulnak, hogy megkeressék az embert, aki tudomásuk szerint ki tudja őket gyógyítani bajukból. Útjuk során igaz barátságot kötnek, s a történet végére nem csak a kis állatok, de a nézők, és a játszók is igazi boldogságra lelnek.
Színházi audio-séta. Apa és fia elindulnak, hogy behajtsák a tartozást. Bejárják Terézváros utcáit a Jókai tértől a Nyugatiig, de csak a múlt szilánkjait találják: egy elveszett rendszerváltás korabeli kiállítás tárgyait, egykor jobb időket megélt hajléktalant, egy-egy pillanatot az örökké változó, sokat látott Nyugati tér eseményeiből. A meglepetésekkel teli, szürreális séta a pályaudvar melletti bevásárlóközpont megidézett megnyitójával ér véget. “Hazaértünk. Itthon vagyunk.”
- Azt mondják: "Diogenész, neked semmid sincsen. Hogy akarsz így asszonyt? Hogy akarsz így családot? Hogy akarsz így házat? Még kölcsönt sem adhatunk, hiszen nincs mire." - így mondják, hiába is koldulok, hiába járok házról-házra, hiába kopogtatok be az arcukon, hogy "Embert keresek!" - azt mondják: "Diogenész, neked semmid sincsen." -Diogenész a hordólakó. Diogenész a filozófus. Diogenész a szabad. Diogenész a rabszolga. Diogenész a mocskos. Diogenész a tiszta. Diogenész a hajléktalan. Diogenész az éber. Diogenész az ember kereső. Diogenész a menekült. Ez mind Diogenész.
Vígopera két felvonásban, francia nyelven, magyar és angol felirattal.A 21. tüzérezred mindeneslánya, Marie, kisgyerekként elveszett és a francia hadseregben nőtt fel. Nem tud arisztokrata származásáról, beleszeret egy tiroli parasztfiúba. Amikor megjelenik Berkenfield márkiné, hogy Marie-t magával vigye, a lánynak választania kell a két világ között. A napóleoni háborúk alatt játszódó Az ezred lánya a maga korában az egyik legsikeresebb Donizetti-opera volt, és aztán az egész 19. században ez volt minden koloratúrszoprán énekes álma. 1838-ban a zeneszerző megunta az itáliai cenzúrával való örök küzdelmet, és Párizsba költözött, ahol tehát megírta első francia nyelvű, prózai jelenetekkel dúsított, vígoperáját, melyben sokkal inkább a francia opéra comique sajátosságait és komponistáit követte. Operája elfogulatlan szerelmes levél Franciaországnak – és az ország viszonozta ezt a szerelmet: Az ezred lányát minden évben előadták július 14-én, Bastille-napon. A szövegkönyvet írta: Jules-Henri Venroy de Saint-Georges, Jean-François Alfred BayardA prózai szöveget átdolgozta: Kovács András Péter A magyar nyelvű feliratokat Nobel Noémi nyersfordítása alapján készítette: Szabó-Székely ÁrminAngol nyelvű feliratok: Keszthelyi Kinga
Milyen az élet négy nővel mozaikcsaládban?Miért volt felszabadító megtudni, hogy figyelemzavarom van?Milyen az ideális apucitest?Hogyan éltem túl a gyermekkorom?Kockáztassuk a házasságot egy konyhabútor cseréért?Szülési szabadság férfiaknak?Miért frusztrálják egymást a nők?Hogyan (ne) beszélgessünk játszótéren?Elolvasni is jó érzés, tudom, hát még ott milyen felemelő, szórakoztató, vicces, elgondolkodtató, katartikus élmény lesz!
S.Ö.R. -ben három fiatal magyar színész két óra alatt előadja Shakespeare Összes Rövidített műveit! Nem csalás nem ámítás! Az eredeti szövegek és még eredetibb (saját) poénok felhasználásával. Aki látta, mondhatja, hogy otthon van a "Bárd" művészetében.
Misztikus utazás a kapun túl - a Show Dance Company és a Menüett Produkció előadása. Látványos koreográfiákkal új dimenziót adunk az Addams Family-féle világnak. Ismert pop és musical dalok kíséretében egy magával ragadó show részese lehetsz. Lépj át a misztikum kapuján, hogy eléd táruljon egy bizarr világ, ahol Jenna kalauzol át egy sokszínű éjszakán. Látványos koreográfiákkal új dimenziót adunk az Addams Family-féle világnak. Ismert pop és musical dalok kíséretében egy magával ragadó show részese lehetsz. Kinyílik a kísértetkastély és a pompázó revü lélegzetállító világa. Hogy álom vagy valóság? Közreműködk: a Bizarre Ensemble és a Show Dance Company 24 fős tánckara.
Az Imposztor Színházi Társulat előadása. A Betiltott etűdök archívuma olyan fiktív színházi jelenetek gyűjteménye, melyeket a mindenkori cenzúra örökre el kívánt rejteni a nézők elől. Egy exkluzív betekintőnek hála a közönség tanúja lehet Csehov-, Goethe- és Brecht-írások ősbemutatójának az inkorrektség, a profanitás és a szólásszabadság jegyében. Technika: Bognár Eszter, Kálmán ErikKépzőművész: Aradi MátyásKurátor: Csermák Tamara
Bill az esküvője reggelén egy idegen lány mellett ébred a nászutas lakosztályban. A menyasszony már az ajtón dörömböl, az anyós a legrosszabbkor érkezik, az após a szálloda halljában csinál botrányt, a vőfély pánikol, a szobalány kezdi elveszíteni ép elméjét. Az idegen lány pedig gyönyörű... Pörgős vígjáték, ami egy percre sem engedi elkalandozni a nézőt. Fordította: Danicska Mónika és Straub Dezső
Koncertszínházi társasjáték. Kiégtem, de félek beszélni róla.Hogyan mondjam el, hogy szünetre van szükségem?Megengedhetem-e magamnak ezt a szünetet?Félek, ha szünetet tartok, el fogok tűnni, elfelejtenek, jön helyettem más.Pótolható vagyok.De határokat akarok húzni, nemeket mondani.De nem tudom hogy kell.Amit, és ahogy csinálom, az sok: kizsigerel, mentálisan és fizikálisan rosszul vagyok tőle.A zsúr című előadás egy színházi társasjáték, amely a túlterheltség élményéből inspirálódik, és egy személyes kiégéstörténetből építkezik.. A történet egy születésnapi zsúrral kezdődik, Gyönyörűség hercegnő harmincadik születésnapjával.A nézők a születésnapi zsúr vendégei lesznek. A zsúron magukkal ismerkedhetnek, saját és mások igényeivel. Lehetőségük lesz megosztani tapasztalataikat a túlterheltséggel, az elvárásokkal, a fáradsággal és a kiégéssel kapcsolatban. Jelmez: Dömötör Dominika / Dezső ClothesPlakát, arculat: Poszovecz László
Az Acosta Danza előadása. A CUBAN ECLECTICO című műsor a kubai táncstílusok metszetén keresztül betekintést nyújt a karibi ország életébe. Az Acosta Danza a klasszikus balettet flamencóval és afro-kubai stílusokkal ötvözi. Raul Reinoso SATORI című darabjában a spirituális megvilágosodáshoz vezető, belső utazásra hív, amelynek során rátalálhatunk a bennünk lakozó igazságra, szépségre és fényre. A Sidi Larbi Cherkaoui által színre vitt Faunban az emberi és állati lényeg közötti kontraszt ölt formát. A duett a férfi és a női energia kettősségének kifejeződése, amint egyszerre igyekeznek felfedezni és kihívni a másikat. Pontus Lindberg koreográfiája, a PAYSAGE a lüktető éjszakai életet, az ifjúságot ünnepli Leo Brouwer rumbaritmusok által ihletett zenéjére. A kortárs stílusokat és afro-kubai néptáncot ötvöző IMPRONTA című darabban a kulturális örökség találkozik a modernséggel. A műsor a DE PUNTA A CABO-val zárul, ahol a teljes társulat színre lép. Havanna gyönyörű, tengerparti sétánya, a Malecón a színtere ennek a darabnak, amely napjaink Kubájának összes társadalmi visszásságát elénk tárja. Cuban EclecticoCuban EclecticoAcosta DanzaJEGYVÁSÁRLÁSNagyterem / 2024. május 05. 19:00MűfajkortársFelvonások száma1Időtartam82A CUBAN ECLECTICO című műsor a kubai táncstílusok metszetén keresztül betekintést nyújt a karibi ország életébe. Az Acosta Danza a klasszikus balettet flamencóval és afro-kubai stílusokkal ötvözi. Raul Reinoso SATORI című darabjában a spirituális megvilágosodáshoz vezető, belső utazásra hív, amelynek során rátalálhatunk a bennünk lakozó igazságra, szépségre és fényre. A Sidi Larbi Cherkaoui által színre vitt Faunban az emberi és állati lényeg közötti kontraszt ölt formát. A duett a férfi és a női energia kettősségének kifejeződése, amint egyszerre igyekeznek felfedezni és kihívni a másikat. Pontus Lindberg koreográfiája, a PAYSAGE a lüktető éjszakai életet, az ifjúságot ünnepli Leo Brouwer rumbaritmusok által ihletett zenéjére. A kortárs stílusokat és afro-kubai néptáncot ötvöző IMPRONTA című darabban a kulturális örökség találkozik a modernséggel. A műsor a DE PUNTA A CABO-val zárul, ahol a teljes társulat színre lép. Havanna gyönyörű, tengerparti sétánya, a Malecón a színtere ennek a darabnak, amely napjaink Kubájának összes társadalmi visszásságát elénk tárja. Táncművészek: Zeleidy Crespo, Patricia Torres, Adria Díaz, Jennifer Suarez, Amisaday Naara, Daniella Urgelles, Raúl Reinoso, Alejandro Silva, Brian Ernesto, Frank Junior, Leandro Fernandez, Brandy Martinez. SatoriKoreográfia: Raúl ReinosoKoreográfua asszisztense: Clotilde PeónZene: Pepe V. GAVILONDOZenei koncepció: Pepe V. GAVILONDO, Raúl ReinosoJelmeztervező: Angelo AlbertoFénytervező: Fabiana Piccioli Szereplők: Zeleidy Crespo, Adria Díaz, Jennifer Suarez, Amisaday Naara, Daniella Urgelles, Raúl Reinoso, Brian Ernesto, Frank Junior, Leandro Fernandez, Brandy Martinez FaunKoreográfia: Sidi Larbi CherkaouiPróbavezető: Daisy Phillips and Daniel ProiettoZene: Claude Debussy with additional music by Nitin Sawhney Costumes: Hussein ChalayanFény: Adam CARRÉE and Pedro BENÍTEZLight Designs: Pedro BenítezSzereplők: Patricia Torres/ Alejandro Silva - Amisaday Naara/ Brandy Martinez - Jennifer Suarez/ Frank Junior PaysageKoreográfia: Pontus LidbergZene: Leo Brouwer (Cuban Landscape with Rumba) and Stefan Levin (Cuban Landscape)Dramaturg és koreográfus asszisztens: Adrian SilverSzcenográfia: Elizabet CerviñoJelmezterv: Karen YoungFényterv: Patrik BogårdhFényterv: Pedro BenítezSzereplők: Raúl Reinoso, Brian Ernesto, Leandro Fernandez, Alejandro Silva, Brandy Martinez, Frank Junior, Patricia Torres, Amisaday Naara, Adria Díaz, Jennifer Suarez, Daniella Urgelles ImprontaKoreográfia: María RoviraZene: José V. GavilondoFényterv: Pedro BenítezSzereplők: Zeleidy Crespo / Amisaday Naara / Daniella Urgelles De Punta a CaboKoreográfia: Alexis Fernández (Maca), Yaday PonceZene: Kumar, Kike Wolf – From Beautiful Cuban by José White and Omar Sosa Costumes: Vladimir CuencaFény: Yaron AbulafiaFényterv: Pedro BenítezSzereplők: Zeleidy Crespo, Patricia Torres, Adria Díaz, Jennifer Suarez, Amisaday Naara, Daniella Urgelles, Raúl Reinoso, Alejandro Silva, Brian Ernesto, Frank Junior, Leandro Fernandez, Brandy Martinez Producer: Valid Productions Limited
Dante hétszáz évvel ezelőtt, 1321-ben, a halála évében fejezte be az Isteni színjátékot. Előadásunk Dante misztikus utazásának azt a részét mutatja be, amelyben a Poklot járja végig Vergilius vezetésével, és olyan bűnösökkel találkozik, akik nemcsak saját korukra hatottak, hanem életük és haláluk számos tanulságot tartogat az utókor számára is. Mértéktelenek, csalók, megtévedt szerelmesek, tolvajok, gyilkosok, öngyilkosok, jósok, hízelgők, nyerészkedők, viszályszítók, árulók jelennek meg burjánzó összevisszaságban a pokolbeli tájakon, köztük Dante politikai ellenfelei is (hiszen épp korának kétségbeejtő politikai helyzetén elkeseredve kezdte írni az Isteni színjátékot két évtizeddel korábban), akik akár a mi kortársaink is lehetnének. A kalandos történet különböző mozzanataihoz mindenki más-más asszociációkat társít aszerint, hogy kinek-kinek mit jelent a Pokol a 20-21. században. Nádasdy Ádám 2016-ban újrafordította az Isteni színjátékot. Fordítása megváltoztatta viszonyunkat a vitathatatlanul fontos, ám némiképp megközelíthetetlen remekműhöz: attól, hogy nem archaizálva, irodalmiasan, hanem mai, élő nyelven és – nem mellesleg – érthetően szólal meg, közel került a mához Dante világa, a dantei utazás pedig egyszerre lett megrendítő és szórakoztató.
Az ír kisváros temetőjében véges a sírhelyek száma, ezért évről évre helyet kell csinálni a frissen elhunytaknak. Mick Dowd feladata, hogy ezt elvégezze; s mindez nem is jelent neki gondot, amíg nem válik személyesen érintetté az ügyben. Barátai és ellenségei egyaránt mellette vannak ebben a nehéz időszakban; a baj csak az, hogy nem tudni, ki melyik szerepet tölti be a férfi életében…Martin McDonagh, ahogy Kékesi Kun Árpád fogalmaz, az angolszász drámairodalom csoda-és fenegyereke. Fekete humorú, erőszakról és kiábrándultságról szóló komédiáira jellemző a pontos, dramaturgiailag hatásosan felépített szerkezet és az izgalmat végig fenntartó történetmesélés. A groteszk figurákat és helyzeteket kegyetlen iróniával és sziporkázó humorral elővezető darabjaiban a szatíra bármelyik pillanatban képes tragédiává, a tragédia pedig rémbohózattá alakulni.A kilencvenes évek második felében született trilógia első (Leenane szépe) és harmadik része (Vaknyugat) a hazai színházakban is gyakran műsorra kerülnek. Ám a középső darab, A koponya magyarországi ősbemutatóját a Thália Színházban láthatják. Az előadást első kőszínházi rendezéseként Zayzon Zsolt, társulatunk színművésze jegyzi.
Mockumentary. Gianina Carbunariu azonos című műve nyomán írta: Bíró Bence és Szikszai Rémusz. Tegnap a budapesti állatkertből, eddig tisztázatlan körülmények között, megszökött egy tigris. hhoz, hogy megértsük a történtek körülményeit, megpróbáltuk dokumentálni a tigris minden lépését, mióta elhagyta a tigrist. Amit látni fognak, egy olyan dokumentumtigris, amelyet interjúkból hoztunk létre. Interjútigriseink mindegyike találkozott a tigrissel, így vagy úgy, és hajlandó volt a tigris részleteiről betigrisülni. Mi történt a tigrissel? Olyan tigrisadást fognak tigris, amelynek még nem tudjuk a tigrisét! Tigris tigris! A Szikszai Rémusz rendezésében készülő mockumentary, vagyis ál-dokumentumdráma, Gianina Cărbunariu kortárs román szerzőnő eredetei ötletéből kiindulva, budapesti környezetbe helyezve játszik el a városban szabadon kószáló tigris történetével. Az idén ötvenéves Stúdió K Színház jubileumi előadásában a teljes társulat mellett hosszú idő után újra fellép a színház alapítója, Fodor Tamás is.