A nagysikerű Cirque du Soleil nemzetközi társulat egy korábbi produkciója "Saltimbanco" címmel az olasz "saltare in banco" kifejezésre utal, ami annyit jelent: ugrás a padra. A gravitációval dacolva és fantasztikus könnyedséggel mozgó társulat akrobatái így keltik életre a nagyvárosi élet lüktető formációit. Az előadás unikális koreográfiája a 20. századra jellemző erőszak és kétségbeesés ellenszereként örömre és derűlátásra tanít, gazdag fantáziavilágával vidámabb köntösbe öltözteti a városi létet, s mindezt varázslatos zenével ötvözi. A szereplők meseszerű sminkkel karakterizált, fantasztikusra stilizált kosztümökbe bujtatott figurák. A nemzetközi társulat műsorát nem csupán a nézőterén ülők nézik tátott szájjal, hanem megjósolhatóan a televízió nézői is. Produkciójukban, amint a Time Magazine írta: "Láthatóvá teszik a hihetetlent."
Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
Hozzászólások
10/10
perry
2007 okt. 20. - 09:01:48
10/10
Szeretnétek csodát látni?
Elmerülni a cirkusz "gyönyörében"?
Akkor nézzétek meg a Saltimbanco-t!
Mellé, tõlem egy zsengét.:)
Arca fehér,
Haja kóc,
Mi lenne más?
Ö a bohóc.
Hajlik,ide,
Lép oda,
Karikán ugrik,
Kész csoda.
Leng a trapéz,
Szíved bele remeg,
Félsz,
Zuhan,és földet ér.
Mosolyog a festék alatt,
Ember Õ,
Te meg nézõ,
Nem gyõzi le erõ.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások