Dilizsaruk

Bakancslistához adom
The Thin Blue Line
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott angol vígjátéksorozat, 30 perc, 1995

Értékelés:

64 szavazatból
Szerinted?

A vígjátéksorozat helyszíne egy képzeletbeli angol városka, Gasforth, ahol megannyi megoldatlan rejtély vár a helyi rendőrökre. Parancsnokuk, Fowler felügyelő új értelmet ad a rendőrakadémián tanultaknak. Helyettese, Grim detektív örök bizonyítási kényszere is megannyi humoros helyzet forrása, amelyeket csak a szabályzathoz görcsösen ragaszkodó Fowler felügyelő képes túlszárnyalni. A magyar nézők által is Mr. Beanként ismert Rowan Atkinson személye garancia a fanyar angol humor kedvelőinek a remek szórakozásra.

Egyéb epizódok:

Stáblista:

Szereplők

Raymond C. Fowler
Maggie Habib
Kevin Goody
Patricia Dawkins
Derek Grim
Frank Gladstone
DC Robert Kray
DC Gary Boyle
Bill Fowler

Hozzászólások

Szerinted?
8/10
Coladdo1981 jan. 17. 12:55:22 8/10
Ben Elton (Young Ones, Fekete Vipera, Mr. Bean, Upstart Crow) egyik kevésbé sikerült, de élvezhető munkája - magához képest megúszós.
Ami a magyar verzió tekintetében említésre érdemes, hogy rémesen rosszul sikerült a fordítás. Én nem ismerek más olyan sorozatot, amit TÉNYLEG, minden túlzás nélkül félpercenként le lehet állítani, meghallgatni az eredeti angol hangsávot és sorolni-elemezni a hibákat, leiterjakabokat, magyartalanságokat. Sem a szleng kifejezésekkel, sem a nem-triviális szituációkkal, sem a szóviccekkel nem sikerült megküzdeni, mintha az egészet egy labilis középfokú nyelvtudással és bizonytalan narratív készséggel rendelkező középiskolás fordította volna; akiben, és ezzel válik a helyzet és a sorozat igen sajátossá: azért sok helyzetben megcsillan a csiszolatlan de szellemes nyelvi kreativitás - például Grim jelzőhalmozásainál vagy egy-egy erős nettó helyzetkomikumnál.
És azért mégiscsak Ben Elton gyereke - nomen est omen, általában véve szórakoztató, jól kitalált a cselekmény, és a szinkron is kihozta úgy a maximumot, hogy egyes részeknél a fordítás miatt a jelenet (ha magyarul nézed) egyszerűen értelmezhetetlen, és sok mondatban nincs alany és állítmány. De amikor Fowler kiosztja az bankrablókat, az huszadszorra is megnevetteti az embert.
A problémák ellenére a könnyed műfaj '90 évekbeli brit felhozatalának egyik klasszikusa. Személyes tanácsom az, hogy érdemes a rossz fordítást valami beépített, bájos, "kikacsintós" viccnek tekinteni, és direkt azzal együtt élvezni. Úgy abszolút szórakoztató.
10/10
Lajos Toth 2023 dec. 07. - 23:09:14 10/10
OK. Viva Rowan Atkinson 1955.-2023. Age: 68. England Actor: Mr. Bean Film and Cartoon and Dilizsaruk and Johnny English England abd USA.
hardapa 2012 jan. 25. - 02:55:48
Csak tudnám ki fordította/ferdítette a filmet. A mayoress-t (polgármester asszony) õrnagynõnek fordítani... Ezért már általános iskolában is minimum egyes járna. :D
Más helyeken meg agyonveri a poént azzal, hogy nem ülteti át. A szinkron meg pont ehhez illõen csapnivaló. Amikor meghallottam Rudolf Walker (a néger konstábler) szinkronhangját, majd' lefordultam a fotelbõl. Narrátornak, reklámhangnak kitûnõ, de nem szinkronnak.
Amúgy besírtam helyenként a röhögéstõl. :D
9/10
toshiba321 2010 jan. 11. - 09:03:25 9/10
nem rossz sorozat
10/10
Lyl 2009 nov. 13. - 08:44:01 10/10 Előzmény ceia
Goody nekem is nagy kedvencem, a grimaszaitól kikészülök. :)
Amúgy Bette Midler sitcom-jában más arcát mutatja, ott is szinte végig jelen van.
De, ha már a brit sorozatokat említed, akkor a Csengetett Mylord - garantált könnyesre röhögés - mellett el ne feledkezzünk a Hallo, hallo c. sorozatról, mert kihagyhatatlan! :)
10/10
ceia 2009 okt. 24. - 15:05:12 10/10
Már eleve, Rowan Atkinson egy zseni, de a többi színész is a legjobbat nyújtja - amit egyáltalán lehetséges! Ez egyike a komédiáknak, amiken nem csupán mosolygok.
A Gladstone-t alakító Rudolph Walker szerepelt az egyik Bean epizódban is, amelyikben írásbeli vizsga volt a téma. James Dreyfus (Goody) pedig a szintén nagy kedvenc, 'Absolutely Fabulous' (Pusszantlak drágám) egyik részében is szerepel. Ha már Brit humor, muszáj megemlíteni a 'You rang M'lord?' (Csengetett mylord?) címû sorozatot, amit legalább úgy élveztem, mint a Dilizsaruk kalndjait :D
10/10
Lyl 2009 okt. 22. - 22:02:06 10/10
Szerintem öniróniában az angolok verhetetlenek! :)
Azok közé tartozom, akik halálra röhögik magukat ezen is. Nem mondanám, hogy csak mosolyt fakaszt, vaskos, harsány röhögés van nálunk, ha vetítik.
10/10
10/10
Petrapetrus 2009 ápr. 04. - 16:16:58 10/10
Nincs meg valakinek a sorozat DVD-n? (Akár angolul.)
10/10
fodorfa 2009 ápr. 04. - 16:10:09 10/10
szerintem nem baj hogy 14 rész így jó ha sok részt csinálnának nem lenne mindegyik jó a waczak szálló is úgy jó ahogy van
10/10
Petrapetrus 2009 jan. 10. - 18:30:40 10/10
Én nagyon szeretem ezt a sorozatot. Kiadhatnák DVD-n! :-)
Platypus L.K. 2008 szept. 01. - 23:44:37
Nem normálisak ezek az angolok. Kitalálnak egy ilyen jó sorozatot, és csak 14 részt csinálnak belõle. Mintha még õk maguk sem tudnák hogy mi a jó...
fáklyás menet 2007 okt. 13. - 12:41:34
Little Britain-nel (buta fordítás szerint "Angolkák") egy lapon sem említhetõ. Az igazi angol humor. Ezen nagyon lehet csak kicsit is elmosolyodni.
giuditta 2007 okt. 07. - 17:43:17
Én IMÁDOM IMÁDOM IMÁDOM!!!
Régen is imádtam, most is imádom és fogom is ... nekem nagyon bejön az angol humor!
A karakterek tökéletesek!
Angolkák??? Szuper :D