Francia idill

French Leave
angol gasztro-reality

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

+ 1 kép

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?
Vajon ki lehet olyan bátor, hogy feladva eddigi sikeres életét, karrierjét, felpakolja a családot, és egy évre vidékre költözzön... egy másik országba?
Nos, John Burton Race ilyen ember. A két Michelin csillaggal rendelkező angol szakács gondol egyet, és egy, a francia konyháról szóló tréning után összeverbuválja mind a hat gyerekét, bájos feleségét és a család kutyáját, majd dönt. Irány Franciaország! Éljen a vidéki élet!
Hogy a családból ki hogyan birkózik meg az új környezet adta helyzetekkel, és hogy John milyen új fogásokat tanul a helybéliektől, 10 könnyed, és szívmelengető részen keresztül követhetjük.
Sok mulatságos esemény történik a kicsinek semmiképp sem nevezhető családdal, legyen az akár a saját konyhájukban, vendégségben, étteremben, vagy vásárlás közben. Megismerik a vidéki emberek életének minden előnyét és hátrányát. Sok segítséget kapnak, és cserébe John sok finomságot ad. Főz ő mindenkinek, és mindenkivel, legyen szó pár fokhagymaszagú halászról, nagyszámú, és nagyon éhes vendégseregről, vagy a saját hangosan nyüzsgő családjáról.
Azt hihetné az ember, hogy több ideje lesz mindenre, ha vidékre költözik. De a Burton Race családdal ez nem így történik. Eseménydús életük fő mozgatórugója persze maga a szakács apuka, aki lelkesen járja a környéket, hogy tovább töltődjön a francia gasztronómia titkaival, és a vidéki ízekkel.
A Francia idill tulajdonképpen nem is igazán az ételekről szól, hanem a főzés öröméről, a családról, amelynek tagjai zsibongva ülik körbe a vacsoraasztalt, a vidékről, aminek összehasonlíthatatlan aromája mosolyt csal mindenki arcára, és az emberekről, akik bárhonnan is jöttek, és bármit is csinálnak, egyben biztosan egyetértenek: a francia konyha feledhetetlen.
Hogy hogyan birkózik meg a család az új nyelvvel, az új iskolákkal, az új ételekkel, és a vidéki élettel, azt most bárki nyomon követheti. Ugyanúgy, mint John találkozását az igazi francia konyhával, amit nem az éttermekben, hanem a falusi emberek edényeibe kukkantva ismerhet csak meg.
Tartsunk ezzel a vidám családdal, és élvezzük az életet, az ízeket, és a nagy kalandot a francia idillben.

Egyéb epizódok:

Stáblista

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
vino-et-veritas 2015 febr. 03. - 20:30:10
NEM! NEM! NEM!

A CASSOULET NEM SÓLET, NEM BABGULYÁS! HANEM CASSOULET!

(Egyébként is, sólet disznókolbásszal és szalonnával!?)

Szinte minden francia tárgyú filmben, könyvben évtizedek óta így "fordítják".

Ahogyan a paella, a pizza, a hot dog, a couscous vagy a hamburger sem fordítandó, mert nem is lehet vagy értelmetlen.
(Bezzeg a "gulyásra" milyen érzékenyek vagyunk!)

Ezzel, az amúgy nem túl jó mûsort, sikerült véglegesen tönkretenni.

Az már lényegtelen apróság, hogy hízott libamájról beszélnek, aztán vágott kacsát mutatnak, majd kacsatartóhoz mennek látofatóba...