esztokam 2011 márc. 03. - 22:37:00 Előzmény Bingung Mama
(423/123863)
akkor pedig tényleg azt mondja, hogy bátyó... Ez így még furább, bár a történelmi sorozatokban soha nem voltam igazán otthon és azért az oppa is érdekesen hangzana (egy modern sorozat biztos ezt használná)
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 22:35:39 8/10 Előzmény Bingung Mama
(422/123863)
én meg úgy hallom: kámszámidá, vagy ha nagyon tagolva ejtik, kumaszumidá (persze lehet, hogy van ott valahol egy p betû is, én nem hallom). A kumao, vagy kumajo lehet a bizalmasabb forma. Mint nálunk a köszi. De a DY-ban van egy még kifinomultabb forma is, de arra most nem emlékszem.
vondermonarchia 2011 márc. 03. - 22:29:39 Előzmény mokusteszta
(421/123863)
És ez a tolmács hölgy is sikeresen leszappanoperázta a koreai sorozatokat.:(
9/10
mokusteszta 2011 márc. 03. - 22:23:51 9/10
(420/123863)
Ajánlott olvasmányként:
Osváth Gábor
A koreai verbális és nem verbális kommunikáció néhány sajátossága
http://www.terebess.hu/keletkultinfo/nyelv2.htm
Bingung Mama 2011 márc. 03. - 22:23:11
(419/123863)
Amit még koreai sorozat-nézõ pályafutásom alatt megtanultam az a köszönöm verziói:

kumapszamnida, (pl ha DY a királynak köszön meg valamit)
kumapta
kumao
kumakkuna

Gondoljátok el, még nekünk is nehéz lenne a koreai ragozás, hát még pl. az angoloknak...
Bingung Mama 2011 márc. 03. - 22:17:59
(418/123863)
A Sillában én D-vel hallottam Deokman-t.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 22:15:45 8/10
(417/123863)
Nem tudom, a Sillát zömében magyar szinkronnal láttam.
Tegu 2011 márc. 03. - 22:13:36
(416/123863)
A Sillában is azt mondta a végén Bidam, hogy Tokmana /Deokmana/, nem?
9/10
mokusteszta 2011 márc. 03. - 22:13:14 9/10
(415/123863)
De nem is 'd' az hanem inkább 't'. Bár néha meg inkább d. A d és t között kell ejteni, dehát nem egyszerû feladat. Az 'o' meg hajlik kicsit az 'u' felé.
Tegu 2011 márc. 03. - 22:11:33
(414/123863)
a haegeumról angolul, s uebben a cikkben a hagyományos koreai hangszerek felsorolására lehet kattintani.
http://en.wikipedia.org/wiki/Haegeum