kiskovacska 2011 febr. 27. - 16:20:34 Előzmény Lily77
(163/123863)
Nemesnek nemes születésû, de a fõ szerepe az, hogy rendõr!
kiskovacska 2011 febr. 27. - 16:16:53 Előzmény Lily77
(162/123863)
Privátba átküldöm, hogy én hol néztem már végig, de csak magyar felirattal.
10/10
dorombka 2011 febr. 27. - 14:53:25 10/10
(161/123863)
10/10
szilvia333 2011 febr. 27. - 14:11:12 10/10
(160/123863)
Szó sincs arról hogy konkurálni fogsz noncival!!Azt mondta csak akkor fog képeket felrakni ha megtetszik neki a sorozat,tehát nincs itt semmi sértõdés!!Képlopóval???Akkor nagyon jó kis progid lehet,mert már én is sokszor próbáltam képeket menteni,de nekem nem akart összejönni sehogy.
A kedv,az már megvan,nálam legalábbis!!Már alig bírom kivárni!!!
10/10
liuyue 2011 febr. 27. - 13:54:19 10/10
(159/123863)
A virágok nekem is nagyon tetszenek:)
Lily77 2011 febr. 27. - 13:51:21
(158/123863)
Most megfogtál, :)
A képeket a youtubeon találtam a Dong Yi kezdésbõl.
http://www.youtube.com/watch?v=Ht9fXVJaMlw&playnext=1&list=PL78931A086A45CF6C
Csak nézegettem és képlopóval vettem ki a képeket.
Nem konkurálok noncsival. Én csak a holnapi kezdéshez szerettem volna meghozni a kedvet mindenkinek. :)
10/10
szilvia333 2011 febr. 27. - 13:42:22 10/10
(157/123863)
Ügyes!!Ami Sillában noncsi,az leszel itt te???
Akkor hajrá!! Nagyon jó a két link amit felraktál,a képek pedig szenzációsak!! Ilyen szépeket még én sem találtam!!+Hálás lennék,a fellelhetõségi linket megosztanád itt velünk!!
Lily77 2011 febr. 27. - 13:29:52
(156/123863)
csodálatosak a képek! ahogy a virágok körbeveszik a szereplõket :)
Lily77 2011 febr. 27. - 13:29:18
(155/123863)
?
Lily77 2011 febr. 27. - 13:29:02
(154/123863)
?
Lily77 2011 febr. 27. - 13:28:34
(153/123863)
hölgykoszorú
Lily77 2011 febr. 27. - 13:28:14
(152/123863)
nemesek
Lily77 2011 febr. 27. - 13:27:54
(151/123863)
Éljen a király!
Lily77 2011 febr. 27. - 13:27:32
(150/123863)
ismerõsök
Lily77 2011 febr. 27. - 13:27:11
(149/123863)
?
Lily77 2011 febr. 27. - 13:26:53
(148/123863)
nem tudom még ki kicsoda. :) de ami késik...
Lily77 2011 febr. 27. - 13:26:18
(147/123863)
AZ elsõ képek ...
Lily77 2011 febr. 27. - 13:25:27
(146/123863)
Egy kérés: hol tudnám megnézni interneten az elsõ részt? sajnos akárhol próbálom megnyitni mindenhol szerzõi védelem miatt nem engedi megnézni.
Sajnos holnap nem tudom megnézni az elsõ részt a tvben.
Lily77 2011 febr. 27. - 12:27:24
(145/123863)
Üdv mindenkinek sillai tájakon!
A Dong Yi kapcsán pár link -

Akit érdekel egy forgatási nap:
http://www.youtube.com/watch?v=X_IaGzaqMKU&NR=1

A fõ zenei motívum feliratozva:
http://www.youtube.com/watch?v=8FfSu1VgsHI&feature=autoplay&list=PL78931A086A45CF6C&index=63&playnext=2

Jó szórakozást hozzá!
10/10
liuyue 2011 febr. 27. - 11:37:24 10/10
(144/123863)
Azt én is remélem. Bár ha olyan rossz lenne, akkor talán nem is ezt választották volna...
10/10
liuyue 2011 febr. 27. - 08:02:47 10/10
(143/123863)
Nekem a Silla tetszett jobban:) A palota éköve végén majdnem elaludtam, annyira nyújtották. Az utolsó pár rész fölösleges volt szerintem.
far vik 2011 febr. 26. - 20:15:23
(142/123863)
A Palota ékkövét szerintem nehéz lesz túlszárnyalni. A Silla alatta maradt - szerintem - ezért nem is kötött le... Most meg vagy minden ötödiket látom, vagy éjjel nézem.
10/10
dorombka 2011 febr. 26. - 07:08:45 10/10 Előzmény szilvia333
(141/123863)
Én voltam félreérthetõ.
De legalább kiderült hol voltál.
Úgy látszik a fejfájás nem jár egyedül .:(
Jobbulást.
kiskovacska 2011 febr. 25. - 21:55:08
(140/123863)
Szia!
Szoktam ám én ott lenni, csak nem szoktam megszólalni, csak kémkedek:)
Nem volt sok idõm, meg most néztem egy másik filmet, így csak ide írogattam néha, mert már nagyon várom a hétfõt.
10/10
szilvia333 2011 febr. 25. - 21:54:08 10/10
(139/123863)
Jaj bocsesz!!
Ez nem is nekem szólt!!
Ez már a fáradtság jele....elnéztem!!!
10/10
szilvia333 2011 febr. 25. - 21:52:49 10/10
(138/123863)
Jönnék én többször is,de hol itt üt be a ménkõ hol ott!!
Ma kigan.....kitakarítottam a mikrót,a sütõt,és a szag elszívót,a sok dörzsöléstõl már herótom volt,aztán ebédkészítés(rántott sajt mexikói körettel)megint pecsmeg meló,aztán desszertnek hó lapátolás,mert a söprû már nem vitte,és mivel epekövem van,ma csak kétszer volt epegörcsöm,...Gondoltam kialszom magam,de csak felhúzott a szívem fórumra!!
10/10
dorombka 2011 febr. 25. - 20:49:38 10/10
(137/123863)
Én is hiányollak :))
10/10
szilvia333 2011 febr. 25. - 20:44:34 10/10
(136/123863)
Hahó drága!!
Sillában,maggi99,és edimir kissé hiányolnak!! Meg más is!!
Majd azért kukucskálj be néha oda is!!
Tegu 2011 febr. 25. - 18:01:24
(135/123863)
akkor inkább nem is rakom be az egyik uralkodójuk képét, persze a filmbõl, ritka undoritó, de mindig az a szimpatikus, amelyik szemszögébõl készült a film, Koreának ezért érdekes a történelme, mert mindegyik országnak volt valami igaza, közben támadták õket mindenhonnan, inkább össze kellett volna fogniuk.
Tegu 2011 febr. 25. - 17:51:08
(134/123863)
azért irtam cinikusan, dinasztiák küzdöttek egymással, már Pekcsét is ugy alapitották, hogy egy megegyezést /öröklés/ rugott fel Kogurjo /most épp ezt a filmet nézem/
még egy országon, családon belül is ölik egymást a hatalomért
Tegu 2011 febr. 25. - 17:29:03
(133/123863)
testvéreket?:))
most nézem a KIng of Geunchogot, megállapodásokat rugott fel mind, az ellenséggel paktáltak le egy kis hatalomért, egyik 19 a másik 20
az egyesités volt a legideálisabb megoldás a tulélésre.

de nekem nem ezért tetszett jobban Silla, hanem mert Mishil haláláig egy kerek történet, rengeteg társ.politikai hatalomtechnikai kérdéssel, mig a Palota ékköve elég gyenge szálon futott, fõleg már az állandó fõzõversenyek befejeztével.
mintha indigoval néztem volna a többi fejezetet.

hát most majd kiderül, ez milyen lesz, ha jól értettem, a Silla és Palota ékköve között helyezkedik el szinvonalban.
Tegu 2011 febr. 25. - 16:53:27
(132/123863)
Érdekes, én ezzel forditva voltam, Sillát sokkal érdekesebbnek tartottam
gomboc 2011 febr. 25. - 15:05:19
(131/123863)
Üdv. Remek kis sorozat,tavaly megnéztem neten angol felirattal! Biztos vagyok benne,hogy nagy siker lesz a magyar TV nézõk körében is. Színvonala a Palota ékkövéhez mérhetõ ( ugyanaz a rendezõ), talán még túl is szárnyalja. Az események kicsit jobban pórögnek, még szebb a képi világa! Kiváló kikapcsolódás elmerülni, lelassulni ebben az egzotikus világban. Szuper zene, sok érzelem, szenvedéy,taktika, hatalomvágy, néha még vicces is. ;)
Hello anya! ;)
kiskovacska 2011 febr. 25. - 10:50:52
(130/123863)
Lehet, de én pont azért szerettem, mert olyan furcsa volt:)
Most már csak ki kell várni, hogy hogy fog sikerülni, ha egészében nézzük a filmet.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 25. - 10:40:07 8/10
(129/123863)
A rendõrparancsnoké jobb, mint az eredeti.
kiskovacska 2011 febr. 25. - 10:23:26
(128/123863)
Itt az elõzetes: http://videotar.mtv.hu/Videok/2011/02/24/23/A_kiralyi_haz_titkai__Ajanlo.aspx

Szerintem nem rosszak a magyarhangok eddig. Mondjuk a miniszternek lehetett volna egy kicsit mélyebb, és gonoszabb, de így is jó. A rendõrparancsnoké elég jó. A kislány Dong Yi-é és az apjáé jól ellett találva. Persze a fõ kérdés, még így is megválaszolatlan, hogy maradék 5 fõszereplõé (felnõtt Dong Yi, a bátyja, a király, Jang királyi hitves és a báttyja) milyen lesz
9/10
mokusteszta 2011 febr. 24. - 22:08:21 9/10
(127/123863)
De most akkor "titka" vagy "titkai"?
habbbea 2011 febr. 24. - 20:51:18
(126/123863)
Üdv a régi ismerõsöknek!
10/10
dorombka 2011 febr. 24. - 20:26:57 10/10
(125/123863)
Kösz, hogy szóltál.
Sikerült az m2-n online elkapnom. :))
kriszti97 2011 febr. 24. - 20:08:21
(124/123863)
Én láttam :)))
10/10
szilvia333 2011 febr. 24. - 20:01:32 10/10
(123/123863)
Láttátok?!?!
A királyi ház titka,még a híradóban is megemlítették!! Ez azért már valami!!
Remélem most már kapcsolnak a programszerkesztõk,hogy a Koreai sorozatok milyen népszerûek nálunk,és ezután több ilyen filmet láthatunk!!!
10/10
dorombka 2011 febr. 24. - 11:44:54 10/10
(122/123863)
Bocs.m(_ _)m
Elnéztem, kösz a kiigazitást.
9/10
Cilia 2011 febr. 24. - 11:42:28 9/10 Előzmény dorombka
(121/123863)
Sziasztok, szép napot mindenkinek!

Figyuzz, az a Jézus film nem 2 perc, hanem több, mint 2 óra!!

Természetesen nagyon várom már én is az újabb sorozatot.
Ugek 2011 febr. 24. - 10:57:43
(120/123863)
Valamint, az autentikus eredeti címlapkép!
Ugek 2011 febr. 24. - 10:56:05
(119/123863)
Ha már itt tartunk, még egy kép.
Ugek 2011 febr. 24. - 10:54:24
(118/123863)
Hi, Hugi!

A "Dong Yi" a Palota... és a Silla... között foglal helyet történetben, megformálásban, stb-ben. A nyugati
(ill. közép-európai) bemutatásokból, szerintem a Silla... volt a legütõsebb! No, persze ez magánvélemény.
Jó szórakozást!
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 24. - 01:19:27 8/10
(117/123863)
Azt ne várja senki, hogy ugyanolyan lesz, mint a Palota ékköve. Olvastam egy interjúban, hogy PÉ óriási szenzáció volt 2003-ban, több mint 50%-os nézettséget hozott a tévétársaságnak, amirõl mindenki úgy nyilatkozik, hogy megismételhetetlen. A fõbb szereplõk világhírûek lettek, a rendezõ szinte nemzeti hõs. Kb. 60 országnak adták el. A DY sztorija nem olyan erõs, mint a palotáé, viszont elég izgalmas, jóval több benne a humor, szórakoztató és látványos, szóval érdemes lesz nézni.
far vik 2011 febr. 23. - 21:32:26
(116/123863)
besz@rás, még el se kezdõdött, és már mennyi komment :) majd megnézzük, ha olyan lesz, mint a palota ékköve, akkor tetszeni fog...
10/10
dorombka 2011 febr. 23. - 20:13:17 10/10
(115/123863)
Köszi
esztokam 2011 febr. 23. - 20:06:54
(114/123863)
a dalt éneklõ srác No Min Woo régebben a TRAX nevû csapat tagja volt, de miután abból kilépett megalapította a 24/7-t (volt egy fura vámpíros klipjük, de azóta semmi). Újabban színészkedni kezdett és nem is csinálja rosszul.
Lyn pedig az egyik legjobb koreai énekesnõ.
esztokam 2011 febr. 23. - 19:56:17
(113/123863)
A "ma reggel"-ben Dávid beszélt a sorozatról. (õ szervezi a koreai filmklubot is)
http://videotar.mtv.hu/Videok/2011/02/23/09/A_kiralyi_haz_titka__Uj_sorozat_az.aspx
10/10
dorombka 2011 febr. 23. - 16:53:34 10/10
(112/123863)
szívesen :)
és egy kis üdvözlõ dal + hangul feirattal addig is, amíg jön az igazi megoldás

http://www.youtube.com/watch?v=ShOByc5B3Ek

Azt nem tudom ki énekel .(Lee Seung-hyo /Alcheon ?)

Ajánlom még figyelmedbe :
http://koreaifilm.wordpress.com/nyelvtanulas/
10/10
Vászja2 2011 febr. 23. - 16:32:47 10/10 Előzmény dorombka
(111/123863)
Köszi mindkettõtöknek.
10/10
szilvia333 2011 febr. 23. - 11:29:47 10/10
(110/123863)
Szerintem igen!!
A különbség inkább csak a ruháknál és a kiegészítõknél van.
Tegu 2011 febr. 23. - 10:48:01
(109/123863)
vajon felhasználják több sorozatnál uazt a diszletet?
Tegu 2011 febr. 23. - 10:05:49
(108/123863)
jele
Tegu 2011 febr. 23. - 01:01:23
(107/123863)
ill, kettõs mássalhangzót, még van több betü is, aminek uaz a jelentése.
nem ismerem, csak a netrõl nézegetem.
Tegu 2011 febr. 23. - 00:50:30
(106/123863)
sikerült megtalálnod az egyetlen /?/ betüt aminek két jelentése van, a cs és a dzs.
:))
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 23. - 00:39:20 8/10 Előzmény Vászja2
(105/123863)
지진희 magyarul csidzsinhi

지 ez lenne a csi (cs + a jobb oldalon a vonal az i betü)

진 ez lenne a dzsin? miért, amikor ugyanaz a betü, mint az elsõ, (mellette az i), csak van alatta egy n betü

희 ez pedig a hi (hee)

Szóval már ebben az egyszerû példában is vannak ellentmondások.
http://langintro.com/kintro/first.htm
http://namhanman.blog.hu/2008/09/22/koreai_nyelvkonyv_magyarul

Az utóbbi linkben említett pallos.tk sajnos már nem mûködik, ezek szerint elfogyott a tankönyv. Kár. Viszont itt van egy hangos ábécé:

http://www.indiana.edu/~koreanrs/hangul.html
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 23. - 00:10:26 8/10 Előzmény Vászja2
(104/123863)
지진희 magyarul csidzsinhi

Ezt adta ki az átíró program :))
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 23:50:47 8/10 Előzmény Vászja2
(103/123863)
Sajnos nem. Az angol mellett csak véletlenül találtam kínait, vietnamit, spanyolt, de koreait nem. Majd gondolkozom, hogy egyáltalán hol lehetséges ilyesmi. Itt élõ koreaiaknál nem próbálkoztál? Talán megtalálom annak a blogírónak a linkjét, aki több évet élt Koreában, vagy talán a koreai nyelvet tanító tanszéken lehetne még érdeklõdni. Majd még gondolkodom.
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 22:40:37 10/10
(102/123863)
De koreai film+koreai felirat :
egyszerre nem leltem :((
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 22:39:11 10/10
(101/123863)
Szia !
Elég speciális bár nem lehetetlen kérés, de csak gyakorlottak tudnak segíteni benne .
Egy hozzáértõ d'addicts topikot érdemes keresned.
De idõnként jelentkeznek itt a fórumon is hozzáértõ szakemberek.

Én ezt találtam:
http://www.opensubtitles.org/hu/request/sublanguageid-kor/sort-1/asc-1

meg egy kisfilmet:The Jesus (2 perc)
http://www.youtube.com/watch?v=ynj6iKJw6Mw
10/10
Vászja2 2011 febr. 22. - 21:36:16 10/10
(100/123863)
Ebben egyetértünk, itt a fórumban, ha helytelen is, akkor is érdemesebb a legelterjedtebbet választani.

Más: Véletlenül nem tudsz koreai feliratokat koreai sorozatokhoz?
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 21:13:47 8/10
(99/123863)
Húúú, te nagyon alapos vagy, én ennyire nem gondoltam beleásni magam a klf. idegen nyelvek karaktereinek átírási szabályaiba, csak észrevettem azt a bizonyos betûhiányt. Remélem, akit igazán érdekel, a híreket, információkat nagy türelemmel és kitartóan keresi. Én pár éve sok koreai témájú oldalt találtam, amelyekbõl sokat tanultam, akár történelmi, földrajzi, akár pl. filmmûvészeti témában kevés magyar nyelvû, inkább angol nyelvû oldalakból. A DY-nek is van egy olyan site-ja, ahol nagyon pontos leírásokat kaphatunk a történelmi hátteret, az uralkodókat, az udvari rangokat, szokásokat illetõen. Megtaláltam a hangulöket is ábécé-rendben, amelyek elsõ ránézésre tényleg nagyon egyszerûnek tûnnek, de mivel nagyon sok a kettõs mássalhangzó (mint nálunk a gy, ny, ty), én sem nagyon vállalkoznék pontos fordításra. Még a sima mássalhangzókat sem ejtik egyformán (pl. t/d, g/k), így ezt a problémát érdemesebb a nyelvtudósokra hagyni.
Mindenesetre ha egy már ismert személyrõl írunk, talán érdemes megmaradni a legelterjedtebb változatnál.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 20:43:09 8/10
(98/123863)
Úgy látszik, csak egyenként sikerül.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 20:40:44 8/10
(97/123863)
Megpróbálok föltenni három képet, ha nem sikerülne, bocs.
10/10
Vászja2 2011 febr. 22. - 19:50:34 10/10
(96/123863)
Szia!

Nem, nem vagyok bennfentes, csak amit egyszer hallottam egy olyan személytõl, akihez érzelmileg kötõdöm, azt nem felejtem el. A szinkronhangokat meg különösen szeretem "kiszúrni". Tudom, nem vagyok teljesen normális.

Helyesírási kérdésekrõl azért nem akarok vitázni, mert pont vasárnap vitatkoztam össze egy helyesírási kérdéssel kapcsolatban teljesen elmeháborodott emberrel egy fórumon.
Szóval nem vitatom, hogy közvetlenül lehetetlen a magyar átírás szerint rákeresni külföldi anyagokra, de pl ha beírod a keresõbe mondjuk Dosztojevszkij nevét, akkor sem kapsz idegen nyelvû találatokat, mert szinte minden nyelven másként írják át a szavakat: Dostoyevsky (angol), Dostoyevski (spanyol), Dostojewski (német), vagyis minden nyelven más. Az eredeti meg: Достоевский.

Ha angol nyelvû anyagot keresel Dosztojevszkijhez, felmész a Wikipédiára rákeresel magyarul, aztán átváltasz az angol oldalra, lelesed a nevét és úgy keresel rá. Azért ez nem olyan tragikus. Az angol nyelvû átíráshoz meg azért nem lehet ragaszkodni, mert olyan nincs is. Angolul is sokféle átírásmód van. Pl ha megnézed a Wikipédia szócikkét, a jobboldali szövegdoboz tetején látod a szócikkben is szereplõ nevet, a 3. sorban meg, hogy mi a felülbírált romanizációja a névnek (Revised Romanization)
http://en.wikipedia.org/wiki/Ji_Jin-hee

A magyarnál annyi a különbség, hogy a magyar csak Magyarországon hivatalos nyelv, és az országban van egy szerv, az Akadémia, amely normát ad. Angolul meg országonként más a norma. Szóval magyarul legalább egyértelmûbb. (A hangul jeleket veszik alapul.) De a magyar helyesírás is csak azért egyértelmû, mert a sok lehetséges átírási módszer közül az Akadémia egyértelmûen kijelölt egyet. Angolul meg nincs olyan tekintélyes szerv, amely ha kijelöl egyet, akkor azt mindenki elfogadja.

Igazából írtam is, hogy a koreaiaknak kellene kezdeni valamit ezzel. Nekik kellene kiválasztani egy átírási módot, csak gondolom attól félnek, hogy akkor a globalizáció miatt a mindennapi életben is elterjedne és kiszorítaná a hangult, amire egyébként nagyon büszkék, mert a világ leglogikusabb írásrendszerének tartják amerikai kutatók is, és pl egy Indonéziában használt kis nyelv 2009-ben át is vette.

Találtam valamit, ami hasznos lehet:

http://u.hanami.hu/wp/koreaiatiras.cgi

Csak én nem tudom kipróbálni, mert egyelõre nem jeleníti meg az oprendszerem a kelet-ázsiai karaktereket. Meg tudnám oldani, ha lenne telepítõ CD-m, de majd csak estére lesz meg.
Ha megvan a telepítõ CD-d, és nincsenek ázsiai karaktereid, akkor kövesd ezeket a lépéseket:

http://hu.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Kelet-%C3%A1zsiai_karakterek_megjelen%C3%ADt%C3%A9se
10/10
szilvia333 2011 febr. 22. - 18:44:01 10/10
(95/123863)
Igen!!
Láttam képeket,és ez is ugyanojan siker sorozat volt akár csak a Palota ékköve,és a Silla!!
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 17:38:25 8/10
(94/123863)
Lehet, hogy talán a magyarra fordítási szabályt kellene megváltoztatni? Talán nincs értelme olyan szabálynak, ami az internet korában nehezen használható. Ezeket a koreai drámákat nagyon sok országban vetítik (azt olvastam, hogy a Palota ékkövét 60 országnak adták el), Ázsiától kezdve Amerikán és Európán át sok arab országban, Ausztráliában stb. Még az ázsiaiak sem ismerik egymás nyelveit, orosz nyelvterületen, de a Fülöp szigeteken és Új Zélandon is könnyebb angolul tájékozódni.

A Palota ékkövében Ji Jin-hee néven szerepelt az a bizonyos szereplõ, aki most Sukjongot fogja játszani, tehát õt már így ismerjük pár éve mi is, mint ahogy így lehet a nevére "rákeresni" az interneten. Az egybe- és különírással nincs baj, mert Ji Jinhee-t is megtalálja a Google, de a Dzsi Dzsinhi-re nem fog semmit kidobni..

Úgy látom, bennfentes lehetsz, nagyon pontosan emlékszel a szinkronhangokra (talán még a szövegre is?), vagy nagyon szereted te is a koreai sorozatokat.
10/10
Vászja2 2011 febr. 22. - 16:37:04 10/10
(93/123863)
Ami a Tokmán hangját illeti igazad van.

Persze, nem mondom, hogy a Palota ékkövének hibátlan a szinkronja, de pl. a hagymabor vs. hangyabor dologban szerintem jó volt a fordítás, csak a szinkronszínészek azt hihették, hogy el van gépelve, mert még én sem hallottam korábban hangyaborról. Aztán amikor már kiderült a szövegbõl, hogy csípõs vöröshangyákat kell összeszedni, akkor már hangyabornak mondták.
Kár, hogy nem javították ki a korábbi hibát.
De összességében azért a karaktereknek megfelelõ hangokat sikerült találni és szerintem az a legnehezebb.

Ami a romanizált írást illeti, én úgy tudom, hogy többféle rendszer van, ezért ugyanannak a koreai névnek több átírt változata is van.
Viszont a magyar helyesírás szerit a koreai neveket fonetikusan kell átírni (persze ez sem egyszerû), és egybe kell írni az utolsó két (szó)tagot, tehát helyesen Kim Irszennek kellene írni a diktátor nevét is magyarul, csak a nyugati sajtóból mi így vettük át. Vagyis magyarul a helyesírási szabályok szerint õ elvileg Dzsí Dzsinhi, az általad említett romanizációik meg (amennyire én tudom) egyaránt helyesek, mert nincs egy etalonnak vett átírási rendszer. Ami mondjuk szerintem elég nagy hiba.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 15:24:20 8/10 Előzmény szilvia333
(92/123863)
Azoknak, akik várják már a filmet: az elsõ pár részben még nem játszik a király, csak pár résszel késõbb, ha jól emlékszem, a negyedik-ötödik körül, de érdemes kivárni! Ezért a szerepéért szép elismeréseket kapott otthon és a környezõ országokban is.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 15:08:02 8/10 Előzmény Vászja2
(91/123863)
A Sillában Tokmán hangjára egy sokkal fiúsabb hangú színésznõt kellett volna keresni, de legalábbis olyant, aki kicsit tudja változtatni a hangszínét. Lehetetlen, h egy ilyen gyerekes hanggal ne jöttek volna rá a katonatársai, hogy õ nem fiú, hanem lány. Az eredeti filmen ez sokkal hihetõbbre sikerült. Nem gondolom, hogy a szinkronrendezõk az összes epizódot megnézik szereposztás elõtt (tudom, hogy erre nincs is idejük), de azért négy-öt részt ha megnéztek volna, abból kiderült volna, hogy a fõszereplõ több részen keresztül (tíznél biztosan több) nadrágszerepben lesz látható.

A Palota ékkövében pedig az volt a baj, hogy sokan szinkronizálták a filmet, talán többen is fordították (sõt szinte biztos: egyik részben hagymabort, a másikban hangyabort fordítottak, a testõrség parancsnoka a következõ részben flotta parancsnoka lesz etc. etc.). Szóval érzõdött a kapkodás, a felületes munka.

Sokan már láttuk a Dong Yi-t, ki angol felirattal, ki a most készülõ magyarral (mert szeretjük az eredeti hangzást és a szereplõk saját hangját), eleinte biztosan furcsa lesz az újabb fordítás (nevek, rangok stb.) és a magyar szinkron, de reméljük a legjobbakat.
8/10
Koczina Judit 2011 febr. 22. - 14:13:15 8/10
(90/123863)
A Sukjong (Suk-Dzsong) királyt játszó Ji Jin-hee neve romanizáltan így helyes (nem pedig Ji Jin-hi-nek írva). Õ már egyáltalán nem ismeretlen a magyar nézõk elõtt.
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 13:31:32 10/10
(89/123863)
Nem néztem még le, valószínüleg csak a riport van benne.
kiskovacska 2011 febr. 22. - 12:54:08
(88/123863)
Sehogysem indul el. :(
Lehet hogy kell valami program hozzá, ami nincs a gépemen?
Mindegy. Mutattak be részletet a filmbõl? Igazából csak erre lennék kíváncsi.
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 12:36:37 10/10
(87/123863)
premiermtv linkemrõl indítsd
10/10
Vászja2 2011 febr. 22. - 12:33:24 10/10
(86/123863)
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 12:33:04 10/10
(85/123863)
kétszer kell rákattintani a play gombra
kiskovacska 2011 febr. 22. - 12:32:47
(84/123863)
Köszönöm, de a hozzákapcsolódó videót továbbra se tudom megnyitni. Mivel nem tudok éjjel úgysem aludni, majd megnézem az ismétlést:)
kiskovacska 2011 febr. 22. - 12:29:49
(83/123863)
Köszönöm! Ezek szerint csak nekem nem karja megnyitni a gépem.

Ezen a linken egy díjkiosztó gálán gyerekek éneklik a Dong Yi címdalát szerintem annyira aranyosak: http://www.youtube.com/watch?v=m0ntjYW2164&NR=1
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 12:23:49 10/10
(82/123863)
10/10
dorombka 2011 febr. 22. - 12:22:10 10/10
(81/123863)
Belsõ frakcióharcok, szerelmi afférok, intrikák - újabb koreai sorozat kezdõdik február 28-tól az m1-en. Csoma Mózes a sorozat magyar szakértõje a Ma reggelben elmondta, A királyi ház titka címû a XVII. XVIII. század fordulóján játszódik Koreában. A nagysikerû A palota ékkövéhez hasonló sorozat ismét Korea titokzatos világát ismerteti meg a magyar nézõkkel. A sorozat történetérõl Csoma Mózes a Ma reggelben árul el még több részletet!

http://premier.mtv.hu/Hirek/2011/02/22/11/Belso_frakcioharcok_szerelmi_afferok_intrikak.aspx
kiskovacska 2011 febr. 22. - 12:13:56
(80/123863)
Az M1-en reggel beszéltek a filmrõl illetve Csoma Mózes a film történelmi hátterérõl. Holnaptól biztosan fentlesz az m1 honlapján.
10/10
Vászja2 2011 febr. 21. - 23:37:32 10/10 Előzmény szilvia333
(79/123863)
Sokszor tényleg nem, de azért szerintem a Palota ékkövének egészen jól eltalálták a szinkronját.
Pl. Pálos Zsuzsa (Dzsong udvarhölgy), Fehér Anna (Han udvarhölgy), Vadász Bea (Jonszeng), Málnai Zsuzsa (Pak udvarhölgy) számomra klasszikusakká váltak, de Dengyel Iván (Csve Panszul) Huszárik Kata (Csve udvarhölgy) vagy Pálmai Szabolcs (a király bácsi) is nagyon jól hozták a karaktert.

Tudom, Szirtes Ági (Kang Dokku feleségének a hangja) kissé megosztó volt ebben a sorozatban, de nekem az õ hangja is nagyon tetszett.

Min Dzsongho magyarhangja is maradhat, mert azzal sem volt semmi bajom.

A Sillában meg igazából csak Misil hangjával volt baj, mert szokatlan volt, de egy idõ után F. Nagy Erika is változtatott rajta és akkor már nem volt olyan idegesítõ.

Egyébként a falra mászom Kerekes József hangjától, de mint Miszeng nagyon jó volt.

Dolmány Attilát (Bidam) pedig újra meghallgatnám ebben a sorozatban is.

Szóval csak azt akarom mondani, hogy elég, ha a szinkronban csak egy karakterhez nem találnak megfelelõ hangot, máris rossz lesz az egész.
kiskovacska 2011 febr. 21. - 20:42:37
(78/123863)
Én már megszámoltam, hogy 51 fõ szereplõ van és ebbõl 9 a palotában is szerepelt.
10/10
szilvia333 2011 febr. 21. - 18:39:04 10/10
(77/123863)
És akkor meg értesz,ha azt mondom,falra mászok kínomban,mert anyám meg menne Zsórifürdõre wellneszezni egy hétre?? Legszivesebben arra az idõre míg vége nem lesz a sorozatnak,bezárkóznék és se ki,se be!!!!
10/10
szilvia333 2011 febr. 21. - 18:35:53 10/10
(76/123863)
Nem csak õ,én is elnéztem!! Olyan felspanolt voltam ma egész nap,hogy:Juj!! Ma kezdõdik!!....Aztán koppantam,mint kecske ürülék a deszkán!!
Mara60 2011 febr. 21. - 18:26:35
(75/123863)
Ma aligha, mivel még csak 21. van.
A sorozat pedig február 28-i hétfõvel indul.
10/10
liuyue 2011 febr. 21. - 17:22:34 10/10 Előzmény szilvia333
(74/123863)
Köszi a tippet, megnézem:)
10/10
puszilva 2011 febr. 21. - 15:55:34 10/10
(73/123863)
Számításaim szerint május 24.én lesz a befejezõ része.
Ha nem jön közbe valami.
moni06 2011 febr. 21. - 09:57:12
(72/123863)
Sziasztok! Már nagyon várom ezt az új koreai sorozatot, (ahogy anyukám is). Hol van még jövõ hét hétfõ???!!
Tegu 2011 febr. 20. - 20:26:52 Előzmény rüzi
(71/123863)
igy van, de azért megnézzük ezt is.
:)
10/10
szilvia333 2011 febr. 20. - 20:14:23 10/10 Előzmény liuyue
(70/123863)
Próbáld meg úgy,hogy a YouTube keresõjébe beírod:Dong Yi-ost.
Én sok sorozatnak így találtam meg a zenéit.
MagasMacska 2011 febr. 20. - 17:21:40
(69/123863)
Sziasztok!
A Silla hozzászólásait még csak olvastam és gyûjtögettem a bátorságot.
10/10
liuyue 2011 febr. 20. - 14:47:47 10/10
(68/123863)
Sziasztok!
Tudja valaki, hogy hol lehet megszerezni a sorozat zenéjét? Kerestem, de csak pár számot találtam:(
10/10
szilvia333 2011 febr. 20. - 14:37:39 10/10
(67/123863)
Most õszintén!!
Láttunk már olyan sorozatot,ahol tisztességesen eltalálták a szinkront?!?!
Nem sokat!!
És igen,reméljük hogy itt összekapják magukat,de az jó lenne,ha JJH-nak a magyar hangja ugyan az lenne mint a Palota ékkövébe,mert ment a karakteréhez,és szerintem jó volt!!
9/10
Pityer 2011 febr. 20. - 12:00:16 9/10
(66/123863)
Számomra a Yi San az etalon, de ez a sorozat is nagyon-nagyon jó. Érdemes nézni. Feltéve, hogy nem rontják el a szinkront...
rüzi 2011 febr. 19. - 23:49:14
(65/123863)
Üdvözlet e ház népének, Silla partjairól most átrajzunk, én is. De ne felejtse el az ember, hogy honnan jött. Lehet 100 sorozat, 1000,de olyan minta Silla volt, nekem több nem lesz. Persze kíváncsian várom ezt az újat. ÉS..felcsigázott az a néhány Budapest-es filmkocka, amit az I.R.I.S-bõl láttam.
esztokam 2011 febr. 19. - 15:09:28
(64/123863)
Sziasztok!
Örülök, hogy végül nem a Korona ékszere cím mellett maradtak!
Kíváncsi vagyok, milyen hosszú lesz a bevezetés. Mindig eltart egy jó ideig míg végre "felnõnek" a szereplõk...