5/10
arco iris 2009 aug. 25. - 16:07:47 5/10
(7/7)
Tényleg nagyon gáz ennek fordítani a filmet... Most néztem épp, a csaj tényleg ortodox benne és egyáltalán nem hívják a filmben Greece-nek sose, csak Danai-nak (??).
pozsizsuzsi 2009 aug. 25. - 15:03:42
(6/7)
Nem botorság, mérhetetlen pofátlanság...
ReignMan 2009 aug. 25. - 14:57:30
(5/7)
Ne haragudjon meg rám senki, akinek tetszett a film, de ennek ezt a Freedriver címû filmet Nagy Kékség 2-nek fordítani olyan botorság, mint a Lucky Luke-ot fordították volna Volt egyszer egy vadnyugat 2-nek, csakmert mindkettõben vannka lovak meg cowboyok, közben minõségben ég és föld.
Crazy Horse 2009 márc. 20. - 10:26:18
(4/7)
Nem emlékszem hogy volt a filmben, de lehet hogy ez nem hiba, mivel a görög katolikusok és az ortodoxok jobbról balra, míg a római katolikusok balról jobbra vetnek keresztet.
szutty 2009 márc. 20. - 09:11:17
(3/7)
A csaj a végén, a merülés elõtt nagyon jól alakította, h mennyire vallásos...csak azt mondta meg neki senki, hogy merre kell keresztet vetni :)))))
Crazy Horse 2009 márc. 12. - 12:49:52
(2/7)
De tényleg, ki az a vadbarom, aki adja az ilyen szánalmas, félrevezetõ magyar címeket? A filmnek a témáján kívül semmi köze az eredeti Luc Besson féle A nagy kékség-hez, ráadásul az angol cím sem utal erre.

Javaslom ezentúl nevezzünk minden akciófilmet, amiben két nyomozó van Starsky és Hutch 1, 2, 3, 4, stb... -nek!
pozsizsuzsi 2009 márc. 12. - 10:37:35
(1/7)
Hû, már megint 1 ügyes(kedõ) próbálkozás a címekkel...