Rocco 2008 jan. 02. - 23:09:26
(38/218)
"Nyolc éves gyerek"
Rocco 2008 jan. 02. - 22:34:43
(37/218)
Már megint ezt nézem, csak szótam.
"Nem hallottad a Töki sztoriját?"
*Bátorszív* 2007 dec. 25. - 11:04:37 Előzmény *Bátorszív*
(36/218)
((még egy utolsó OFF.(!))) :))
...Ez - egy - borzasztó pontatlan idézet volt...!!!
Mentségemül csak annyit, hogy...; meglehetõsen régen néztem meg utoljára a 'Pulp Fiction't, és helybõl, no'meg fejbõl ('zanzásítva') idéztem a filmbõl' Mia W., és Vincent V. két mondatát...;,,,(!)
Dius 2007 dec. 23. - 19:21:21 Előzmény Rocco
(35/218)
Született feleségek. HaHaHa
Erre.
kovi43 2007 dec. 22. - 12:10:31
(34/218)
Ha jól tévedek, ez a "borzalom" az idézett összeállításban Romhányi, tehát a szinkoronos vették kölcsön elõször. Majd tõlük a következõ szinkronos és így tovább...
*Bátorszív* 2007 dec. 22. - 02:28:24
(33/218)
(nagyon OFF.(!) ) :))

" Mia W.: ' Köszönöm cowboy...!'

Vincent V.: 'Nincs mit, callgirl...!' "
:D

(...excuse...!);):)
Rocco 2007 dec. 22. - 01:58:46
(32/218)
Mire gondolsz konkrétan?
efes 2007 dec. 21. - 20:07:24
(31/218)
na ez az, hogy sajnos sehogy... én bûnöm.
Dius 2007 dec. 21. - 20:06:25 Előzmény Rocco
(30/218)
Ez most hogy jön ide????????????
efes 2007 dec. 21. - 19:35:48
(29/218)
nem mondod hogy ez a szókapcsolat le van védve??? mert ha nincs, akkor bizony nem lopás.
efes 2007 dec. 21. - 19:34:32
(28/218)
??
7/10
zee944 2007 dec. 21. - 19:32:57 7/10
(27/218)
Én se tudnék mit mondani...
efes 2007 dec. 21. - 19:30:55
(26/218)
:D
7/10
zee944 2007 dec. 21. - 19:28:40 7/10
(25/218)
Magadat kíméld meg inkább a bukástól. ÉN kérdeztelek, hogy Tarantino lopása hogy jön ide? Merthogy ez a magyar fordítók leleménye, persze õk is lophatták. Na, errõl ennyit.
efes 2007 dec. 21. - 19:27:02
(24/218)
de ez már itt nagyon offf
efes 2007 dec. 21. - 19:25:54
(23/218)
tolvajtól lopni nem szégyen.

ha ezt bebizonyítod, hogy ternovszky és nepp tarantinótól lopott, hát jövök egy sörrel az tuti. de megkíméllek a bukástól. a borz alom borzalom analógia mellesleg tarantinónál hamarabban romhányinál is szerepelt, most akkor tõle lopott tarantino??

ez a lopás-vád elég gyenge lábakon áll, tekintve tarantino eredetiben így nem is mondhatta, mert ez csak magyarul mûködik. a fordító meg tuti romhányitól nyúlta, ha nem használta romhányi elõtt már mondjuk karinthy vagy akárki más....
7/10
zee944 2007 dec. 21. - 19:17:08 7/10
(22/218)
Gyanítom, nem idézetnek szánták, hanem lopásnak, de javíts ki, ha tévedek. Nem vagyok egyáltalán Ponyvaregény-fanatikus, nagyon tévedsz. Lehet, hogy nem mindenki emlékszik, hogy innen ismeri, de ismerik, és ez a lényeg. Mint szóvicc, amúgy nem lenne rossz.

Tarantino lopása hogy jön ide?
efes 2007 dec. 21. - 19:12:28
(21/218)
és? idézetrõl nem hallottál még? azonkívül nem a legjellegzetesebb pulp fiction-poén, csak azon elmebeteg rajongók ismerik, akik kívülrõl tudják a filmet... meg hát tarantino is lop, mondta...
7/10
zee944 2007 dec. 21. - 19:10:14 7/10
(20/218)
A "borz alom" azért NAGYON ciki, mert már benne volt a Ponyvaregényben, amit szinte mindenki látott.
efes 2007 dec. 21. - 19:04:51
(19/218)
ez mennyivel jobb, mint mondjuk a "borzalmas borz alom"? szerintem semmivel, ettõl még jó kis film ez is, meg az is.