10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:51:59 10/10
(32747/239047)
Mivel a szûrõk paraméterei állíthatóak, mindjárt:
készítek kevésbé kék képet kedvedért.
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:51:47 8/10
(32746/239047)
További szép hajnal/éjt Mindenkinek!:)))) Sajna önkorlát, holnap harcosom indul csatába.... fizika érettségi!:))))
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:50:12 10/10
(32745/239047)
Én azt hittem viccelsz, de lehet még nem láttad ezt a részt (a 18. ban lesz majd). :)
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:48:27 10/10
(32744/239047)
Érdemes rászánni az idõt, sokat próbálgattam én is, mert nem voltam megelégedve a letölthetõ vágatlan verzióval - de megérte mert a koreai nyelvvel együtt hihetetlen jó együtt a majdnem eredeti színekkel.
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:46:45 8/10
(32743/239047)
Ahogy a Sarkcsillagtól elvárható.... helyes irány!:))))
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:46:01 8/10
(32742/239047)
Túl élénk kék a háttér... így túl domináns...
10/10
fürjrigó 2011 máj. 16. - 23:45:41 10/10
(32741/239047)
Jó éjt! Alcheon mindig helyesen jár el.
maggi99 2011 máj. 16. - 23:44:48
(32740/239047)
Hûha, ennek jól utánajártál.
Nekem kicsit bonyolultnak tûnik, de lementettem a tanácsaidat és ki fogom próbálni
Köszönet érte :)))
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:44:33 8/10
(32739/239047)
Szép álmot!:)))
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:43:54 8/10
(32738/239047)
Lehet többször is, felér egy kardioedzéssel.... mindenkinek garantáltan felgyorsult a szívverése!:))))
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:43:49 10/10
(32737/239047)
Mit ?
10/10
diane 2011 máj. 16. - 23:41:35 10/10
(32736/239047)
Jó éjszakát mindenkinek.
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:40:31 10/10
(32735/239047)
Kissé kiszíneztem a beszélgetést :)
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:39:43 10/10
(32734/239047)
Cheonmyeong és Yushin beszélgetése
10/10
diane 2011 máj. 16. - 23:38:15 10/10
(32733/239047)
Megadta az adósságát. Mert szavát adta és Alcheon mindig megtartja adott szavát. Nem úgy mint Szokpum.
8/10
edimir 2011 máj. 16. - 23:38:01 8/10
(32732/239047)
Szép álmot RöppeNÕ!:))) Jelenléti íven kikpipálva!:)))) A kis összeállításod után nem volt vérkeringési problémája senkinek!:))))
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:37:59 10/10
(32731/239047)
Sokat köszönhetek a Sillával foglalkozó oldalaknak, mivel így rátaláltam a vágatlan, koreai nyelvü részekre amik megkétszerezték az amúgyis csodálatos élményt (az eredeti színészhangok döbbenetesen jók az érzelmek kifejezésében és a feszültséggel teli pillanatokban, a magyar szinkron néhány kivétellel sajnos megmarad a lelkes felolvasás szintjén).

Jómagam tapasztalt filmszerkesztõ vagyok (bár nem ez a munkám), és a letöltött koreai TV adásból néhány részt újra kódoltam néhány nagyon jó szûrõvel, a végeredmény azonban nem lett nagyságrendileg jobb mint amit a lejátszóprogramok beépített szûrõivel el lehet érni. Eredetileg azt terveztem ugyanis hogy feltöltöm valahová az újrakódolt változatot, de inkább amellett döntöttem, hogy leírom, hogy lehet utólagos szûrökkel a lejátszás alatt úgy megváltoztatni az eredeti anyagot, hogy közel tökéletes élményt nyújtson.

Miért is van erre szükség ? Mert a leggyakrabb változat amit el lehet érni ebbõl a koreai tv adásból az a 640 képpont szélességü és 352 képpont magasságú HD (a normál tv-nél szélesebb) file. Viszont minthogy ez koreai adásból lett felvéve, több hiányossága is van általában a magyar (európai) lejátszásnál:
- mivel a koreai adás NTSC és nem PAL rendszerû, ezért más a színrendszer
- a függõleges nyújtás kisebb és ezért a szereplõk tömzsibbek
- a felvétel és a kódolás alatt romlott a színerõsség

Szerencsére a hang tökéletes - viszont ez is hátrány :) mert hatalmas dinamikai különbségek vannak, így csak hangosan szabadna hallgatni, ami az éjszakai baglyoknak kínos lehet esetleg.

Most pedig leírom, hogy nézem én (legalább átlagos számítógép processzorral és átlagos számítógépes tudással rendelkezõk belevághatnak ennek a tapasztalatnak az elsajátításába ami segíthet a tökéletesebb élményhez nemcsak ennek a filmnek a kapcsán hanem bármilyen más film nézésénél is)
-------------------------------------
1. Lejátszóprogram: Media Player Classic - Home Cinema (verzió: 1.4.2744.0 vagy újabb)
2. Filtercsomag (filter = szûrõ): ffdshow (verzió: rev3631 vagy újabb)
Mindkét program ingyenes, letöltés után telepíteni kell a lejátszót majd a filtercsomagot is, majd klikk a telepített lejátszóra.
3. Felirat (lehet filterrel is, de itt a lejátszóprogram lehetõségeit használom) a menübõl:
- View/Options/Subtitles/Default Style:
-- Font (Adobe Garamond Pro Bold - Bold Italic - Size 24 vagy 26)
-- EASTEUROPE (238)
-- Border = 10, Shadow = 0
-- Margin (Left = 6, Right = 6, Top = 6, Bottom =12)
-- Position subtitle.... elõtt pipa legyen
Ha bekapcsolva van (Enabled) a felirat, akkor automatikusan betöltõdik a filmhez hasonló nevü feliratfile, de a Load Subtitle menüponttal meg is lehet keresni.

4. Megnyitva a filmet jobb klikk a képernyõn:
- Filters/ffdshow Video Decoder (Properties)
5. Így feljön a filtercsomag ablaka, ahol baloldalt a filterek vannak, jobboldalt pedig a baloldalon kiválasztott filter paramétereit lehet állítani:
- elõszöris a baloldali ablakban húzzuk közel egymáshoz (lenyomva tartott bal klikkel) a következõ filtereket, úgy hogy a legelsõnek említett legyen legfelül:
-- Deinterlacing (pipáljuk be)
-- Postprocessing
-- Blur & NR (pipa)
-- Levels (pipa)
-- Picture properties (pipa)

5-A: Deinterlacing (ehhez a filmhez nem is kell, de más filmhez kelhet, nem eszik sok processzorkapacitást): ha egy tv adás nem lett rendesen átkódolva akkor megmarad az eredeti tv adás páros és páratlan sorai közti elcsúszás és ezt küszöböli ki, általában a számítógépen keresztül nézett filmeknél ez már meg van oldva a kódolásnál.

5-B: Postpocessing (erõs processzorral érdemes bekapcsolni, mert simítja a kockásodást a gyors jeleneteknél), de nem ez a legfontosabb, elhagyható.

5-C: Blur & NR (a videózaj csökkentése, ez is választható - nem kötelezõ)
- Temporal smooth: 1 vagy 2 (egymásután levõ képkockákat vizsgál hogy egy képpont zaj-e vagy sem, processzorigényes ezért külön is kikapcsolható)
- Gradual denoise: 30

5-D: Levels (a képkockákon levõ világosság és sötétség arányát lehet vele szabályozni) Input sornál a baloldali kis háromszöget valahol 6 és 12 (*)közé érdemes állítani, a jobboldalit pedig 239-251 (*) közé. Így a sötétebb részek még sötétebbek a világosabbak még világosabbak lesznek (Nekem a 10, 247 (*) jött be ennél a filmnél), ezt a filtert sem kötelezõ használni.

5-E: Picture properties (színerõsség, arány és színrendszer korrigálás)
Ezt tartom a legfontosabbnak, akinek gyengébb a gépe elég ezt bekapcsolnia a jobb minõséghez:
- Gamma correction: 0.98 (*)
- RGB gamma correction: (* NTSC file esetén)
-- baloldalt - Red (vörös szín): 1.05
-- középen - Green (zöld szín): 0.97
-- jobboldalt - Blue (kék szín): 1.01
- Hue: -6 tól + 6-g (* NTSC file esetén)
(segít az NTSC és a PAL színrendszer közti átkódolásban, az én Sillai részeim többféleképp lettek lekódolva van ahol a -5, van ahol a -1 a jobb, arra törekedtem hogy egy arc legyen közelrõl a képen és ekkor állítgattam ezt és az elõzõ RGB gamma correction 3 paraméterét és néztem hogy az alapvetõ sárga szín mellett feltûnjön körölbelül egyharmadnyi piros, vörös árnyalat is az arcon, kb akkor lett élvezhetõ)
- Saturation (színerõsség) 96-120 közt (*), ízléstõl függõen (nekem 112)

6. A (*) azt jelenti, elhagyhatóak vagy más értéküek lehetnek más filmnél - egy kis tapasztalat után rá lehet jönni a saját ízekre

7. Fullscreenen nézem a filmet és ennek a lejátszóprogramnak van olyan lehetõsége, hogy nyújtsuk, tömörítsük a film magasságát, szélességét a numerikus billentyûzet 2,4,6,8 gombjaival. Az 5-ös gombbal lehet visszaállítani a kezdõállapotot, ennél a filmnél én nyújtani szoktam a 8-as gomb három-négyszeri megnyomásával.

Remélem sikerült segítséget nyújtanom a nagyobb élményhez.
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:37:34 10/10
(32730/239047)
A lejátszóprogram szûrõivel :)
maggi99 2011 máj. 16. - 23:37:12
(32729/239047)
Az se baj, ha csak bekukkantasz, csak gyere :)))

Szép álmokat Neked is :))
10/10
Ljerk 2011 máj. 16. - 23:36:52 10/10
(32728/239047)
Egy kis felvezetés egy nagyon hosszú hozzászóláshoz :)
Ez az a városnak a látképe ahol Deokmán töltötte a fiatal éveit.
Majd felrakom a szûrt képet, majd aztán jön az az irdatlan hosszú cikk azoknak akik a vágatlan, koreai nyelvû változatot nézik és teljes pompájában szeretnék élvezni ezt a csodálatos filmeposzt.