8/10
Kara_kán 2011 jan. 09. - 17:59:26 8/10
(3360/239050)
Sokat gyötrõdtem emiatt, sok álmatlan éjszakám volt, de még mindig nem alszom nyugton emiatt a P betû miatt.
10/10
offtopic
Kattrin 2011 jan. 09. - 17:48:52 10/10
(3359/239050)
Miért ragaszkodsz a "P"-hez? :D Mondjuk mindegy, más nevekben is van eltérés, de nem számít.
8/10
Kara_kán 2011 jan. 09. - 17:48:23 8/10
(3358/239050)
Hogy még én is milyen figyelmetlen vagyok ritkán...
8/10
Kara_kán 2011 jan. 09. - 17:46:30 8/10
(3357/239050)
Igazad van: Podzsong.

És EZT egyszer sem linkelte be senki, mert ezt én SZEMÉLYESEN, Bip-bip készítettem csak most csak a jóakaratú embereknek.
8/10
Kara_kán 2011 jan. 09. - 17:45:06 8/10
(3356/239050)
Hû, a mindenit!
Majdnem megfeledkeztem róla.

A tegnap elkészültem mind az - eredetileg bumcibogyóék által összedobott - 62 rész magyar feliratainak lektorálásával.
Minden jóakaratú embernek priviben megadom a linket, ahonnan letöltheti.

A feliratok elejébe én a következõt írtam bele:
„SZONDOK KIRÁLYNÕ
~ A filmsorozat valós történelmi tényekre épül, de nem követi szigorúan azokat. ~ ”

Ugye, vágjátok?
flower_baba 2011 jan. 09. - 17:44:17
(3355/239050)
HM HM eddig csak angolul láttam lefordítottad? xD
AM tök jó hogy van ilyen mert néha már énse tudom ki kinek a kije...:)
10/10
Kattrin 2011 jan. 09. - 17:42:54 10/10
(3354/239050)
Az nem "Pozsong", hanem "Bodzsong". :D
Különben ezt már korábban többször is belinkelték.
8/10
Kara_kán 2011 jan. 09. - 17:40:36 8/10
(3353/239050)
Lányok!
Imádom, amikor ilyen szenvedélyesen vitáztok, mert teljesen kipirul az arcotok. :-)

Hoztam nektek ma egy meglepit.
Erre csörög a dió:
10/10
offtopic
Kattrin 2011 jan. 09. - 17:23:02 10/10
(3352/239050)
Tudjuk, h a film nem forrás, miért kell még mindig ezen lovagolni? Zárjuk le a témát.
4/10
ariskerase 2011 jan. 09. - 16:37:07 4/10
(3351/239050)
Nem tudom feltûnt-e, de arról beszéltem, hogy a film nem TÖRTÉNELMI FORRÁS, ezt magyarázom már mióta. Teljesen mindegy, hogy mennyit használtak fel a valóságból, vagy minek jártak utána, a film AKKOR SEM TÖRTÉNELMI FORRÁS. Azt meg végképp nem értem NEKEM miért és minek is kellene utána járnom, mivel ezekkel tisztában vagyok. És NEM számít elsõdleges forrásnak a blog sem. Az aki pedig egy fordítást végez, annak egyedül az angol nyelvet kell jól ismernie és tudnia kell mit, hogyan érdemes lefordítani, hogy értelmes legyen és megértsék az emberek többsége. Mivel fordítani nem tükörfordítással szoktunk.