Téma: Agymenõk

Sherlock20 2011 máj. 10. - 09:25:11 Előzmény Szajci
(79/539)
Az, hogy a színészek mennyit keresnek nem befolyásolja, hogy megveszik e, vagy sem. Lsd: Two And A Half Men. (Charlie Sheen -> ezen gazdagodott meg.) A Viasat3 sem a legnagyobb tévéóriás nálunk, mégis az egyik legdrágább sorozat náluk fut. A Cool pedig az RTL tulajdonában van, az RTL pedig eléggé megszedte magát...
Szajci 2011 ápr. 21. - 20:56:50 Előzmény jerome86
(78/539)
szerintem nem fogják megvenni. Az elmúlt évadra a színészek fejenként 200 e dollárt kerestek epizódonként. Nos gondold el mennyiért adhatják el külföldre? A magyar adóknak meg hol van pénzük, fõleg a Coolnak. Inkább nézd meg feliratosan. Nemrég volt a 4. évad 20. része. Nagyon jó volt :D
10/10
Io 2011 ápr. 19. - 16:58:44 10/10
(77/539)
10/10
Kattrin 2011 ápr. 19. - 13:32:47 10/10
(76/539)
Lehet valahol infókat olvasni magyarul a sorozatról? Pl. hány évadot terveznek még, ha terveznek, stb.
jerome86 2011 ápr. 18. - 23:16:33 Előzmény sansz
(75/539)
Én még nem néztem eredeti hanggal, mert szinkronosan kezdtem el nézni és már nagyon is várom, hogy végre leszinkronizálják a többi évadot is, mert nem akarom más hangokkal nézni, hanem azokkal amiket megszoktam. :)
Fannie 2011 ápr. 10. - 17:03:52 Előzmény sansz
(74/539)
teljesen egyet értek veled a magyar hangokkal és a tvkkel kapcsolatban!!

egyébként imádom a sorozatot!a kedvencem Sheldon egyszerûen nem lehet nem szeretni....

SPOILER
én nem szeretem Amyt mert a tulajdonságai Sheldonban aranyosak és viccesek de benne GÁZ nem tudom miért..amúgy én azt szeretném ha Penny és Sheldon jönnének össze!!
sansz 2011 ápr. 09. - 11:36:55
(73/539)
A Big Bang Theoryban is sokat ront az élvezeten az eredeti hang. A hangok erõltetettek, és egyik másik vagy "unalmas" vagy "túl amerikai". Lássuk csak. Penny= az eredeti hangja irritáló, tipikus szõke, buta amaerikai. De nem a legrosszabb fajtából. Magyarul jobb, de ezen még nem vitatkoznék. Raj: angol verzióban jó az akcentusa és a hangjával sincs bajom. Magyarul picit azért jobb a hangja, jobban rájátszik a helyzetekre, cserébe nyelvi komikumból van kevesebb. Szóval ez is döntetlen.
De. Leonard: Csõre Gábor utánozhatatlan és mint mindig, itt is tökéletesen játszik a hangjával. Az eredeti hangjával nagyon közönséges, Csõre Gábor viszont különlegessé teszi. Olyan érzelmeket hoz elõ a karakterbõl, ami benne van, de az eredeti szinkronnal nem hangsúlyozzák ki. Wolowitz: A magyar hangja lemossa az eredetit..de itt az az érdekesség, hogy néha összejön az eredetinek is jól játszania a hangjával..míg a magyar hangja mindig tökéletes. Ez is azt mutatja, hogy egy filmnél fõleg egy ilyennél a hangra fektetik a legkevesebb hangsúlyt. Ha jó a mimika és jó a jelmez, akkor nem veszik újra, a jobb hangszínért. Sheldon: az eredeti hangja nagyon átlagos, miközben a karaktere -meg a színész játéka- nagyon nem átlagos. Magyarul szerencsére ide is jót választottak. Az eredeti hangban nincs sok érzelem..pedig magában a karakterben nagyon sok van! Csak nem úgy, mint másokban. Tényleg egy emberi kapcsolatokra alkalmatlan, 6 éves zseni érzelmeit hozza át a magyar hangja..és a szerepe is errõl szól. Nagyon is érzelmekkel teli a karaktere, hiába tiltakozna ez ellen Õ maga is. Csak nem átlagosan érzelmes, nem úgy, hogy szereti a nõket, vagy az autókat..hanem mint Õ aki..õrült és mégis a saját világában nagyon is teljes életet él.

Az pedig a magyar tv-s "szakemberek" szánalmasságát mutatja, hogy nem hajlandók megvenni az Agymenõket.. Ennyire nem értenek a TV-hez. Nem igaz, hogy nem férne be egy nagyobb adó rendjébe a száz nyomozós rendõrös sorozat közé.. Ráadásul nálunk ezek vicces sorozatok népszerûek. Népszerû volt a Rém rendes család és népszerû volt a Jóbarátok is.
Aztán lehet, hogy a magyar programigazgatóknak az nem tetszik, hogy esetleg a horoszkóp meg egyéb hívõkbõl hülyét csinál ez a sorozat. Nem lenne utána hiteles az élõ kártyajóslás..
10/10
Kattrin 2011 ápr. 06. - 11:54:47 10/10
(72/539)
4. évad 19. részt láttam utoljára, annyira jó rész volt, nagyon tetszett!

SPOILER

Kíváncsi vagyok, mi lesz a Penny-Leonard-Priya hármassal... Remélem Leonard szakít Priyával, és újra összejön Pennyvel, mert õ való hozzá!!!!! Na és persze Howardnak is újra össze kellene jönnie Bernadette-el... Nekem nem nagyon tetszik, hogy az anyjával folyton kiabálnak... jó, tudom, hogy ez egy jó kis humorforrás, de nekem akkor sem bejövõs. :S Na és persze Rajnak is kellene végre egy csajszi...

SPOILER VÉGE

Hú, remélem még jó sok évad lesz!!!! Bárcsak sose lenne vége!!!! :DD
Ez a legjobb sitcom! :)
cherry11 2011 febr. 10. - 20:59:18
(71/539)
Mindenkinek csak ajánlani tudom ezt a sorozatot. Ha az ember kicsit rosszkedvû, elkezdi nézni, már vége is a rosszkedvnek. :-) Jim Parsons a legjobb arc. Bár van egy angol változata ennek a kockafej témának, az IT Crowd, na az bitang jó. Bár angol, tehát kicsit nehezebben emészthetõ.
10/10
Io 2011 febr. 09. - 07:26:40 10/10
(70/539)
Én így is - úgy is nagyon szeretem.
Chukman 2011 febr. 09. - 05:20:16
(69/539)
Szerintem sokkal jobb szinkronnal nézni... BAZINGA!!
eregorn 2011 febr. 08. - 05:59:41
(68/539)
feliratosan nézem, szeretem az eredeti hangjukat.....raj-nál a szinkron SEMMIT nem ad vissza....és imádom, ahogy sheldon mondja: bazinga :D
10/10
Io 2011 jan. 18. - 20:38:07 10/10
(67/539)
Hát ez a sorozat vmi fantasztikus. Még csak most kezdem el nézni, de nagyon jó!
10/10
Rusty89 2011 jan. 16. - 21:55:46 10/10
(66/539)
Sok vígjáksorozatot megnéztem és nézek (Jóbarátok, 2 pasi meg egy kicsi, Így jártam anyátokkal, plusz ez). Mind megnéztem eredetibe meg szinkornosan is (már ameddig megcsinálták) és a legtöbbet jobban szeret(t)em angolul.
Egy csomó szóviccet vagy kifejezést nem lehet lefordítani, bármennyire is sokszínû a mi nyelvünk.
Ritkább az, hogy egy poén nagyobbat üssön magyarul, mint fordítva. Ezt tényleg csak akkor tudja az ember értékelni, ha járatosabb angolban :)
(Szal ha kínai lenne pl én sem tudnám értékelni az eredetit, hiába cseng jól adott esetbe)
10/10
Olajos 2011 jan. 16. - 21:08:52 10/10
(65/539)
Hogy érted azt hogy de? Van vagy lesz?

---

Amúgy nem két év szinkron után csöppentem az angolba, volt közbe keverés jócskán, de ki vagy te hogy te vagy a szuperobjektív? Te mondatonként váltottál nyelvet és visszatekerted, vagy mi?

Továbbá tény hogy valaki jobban értékeli eredetibe a filmeket, sorozatokat, megint egy tény hogy valakit meg zavar ha feliratot kell bámulni a kép helyett. Nem lehet kihírdetni hogy márpedig a szórakozás szempontjából melyik a jobb élmény, mert lehet valakinek pont annyira rontja el a szórakozását a kötelezõ feliratböngészés, mint amennyire másnak az eredeti poénok görbítése a szinkron által.
(itt teszem hozzá hogy szerintem meg sok poént magyarban hoznak ki sokkal jobbra mint ahogy az eredetileg van)
10/10
Olajos 2011 jan. 15. - 16:40:54 10/10
(64/539)
Megnéztem elsõ évadokat angolul, egyet el kell ismernem: Raj jobb eredetibe. Az utánozhatatlan. De csak õ.

Penny miatt inkább nézem szinkronosan ha tehetem, az õ hangja sokkal jobb magyarban.

A többieké nem olyan nagy különbség, viszont feliratot olvasni nem akarok, mert néha túl gyors, és lemaradok arról is, meg képrõl is.

Angolul meg annyira nem tudok sajna hogy full értsek mindent.

Nem tudja valaki harmadik évadhoz nincs még szinkron, vagy nem lesz?
10/10
Keba 2011 jan. 13. - 15:55:31 10/10
(63/539)
Még csak pár részt láttam az elsõ évadból és nagyon nagyon jó sorozat!!! Vígjáték kategóriában szerintem messze a legjobb :))))
Ment rá a 10es!

(Megnéztem angolul is párhuzamosan ezt a pár részt, és azt kell mondjam a szinkronos jobban tetszik. Sheldon hangja is jobb a magyar verzióban, számomra még rátesz egy lapáttal a poénoknál. De úgy olvastam sokaknál pont fordítva van ez. Aki most kezdené és nem tud dönteni csinálja ugyanezt és döntsön...bármelyik nyelvet is válassza, jókat fog nevetni az biztos!!!:)
10/10
Olajos 2011 jan. 04. - 00:19:38 10/10
(62/539)
Szerintem meg ezerszer jobb a magyar szinkron!!

Mint majdnem minden filmnél és sorozatnál amihez valaha valakik csináltak magyar szinkront.

Eleve szinkronnál nagyobb az esély a megfelelõ karakterû hangra, amit lehet igazítani az egyes szereplõkhöz, mert sok színészhez jobban illik a magyar szinkronhangja mint az eredeti. Kezdve James Gandolfini szánalmas eredeti malachangjával, amit szerencsére a Maffiózók sorozatban komolyabb hangra cseréltek a szinkronizálók, és sorolhatnám De Niro vagy James Bond esetét stb stb, hogy csak a nagyobbakat mondjam.

Itt pedig Penny-hez sokkal sokkal jobban fekszik a magyar hangja, de ez igaz szerintem Sheldonra is.

Kínszenvedés a harmadik évadot elhallgatnom az elsõ kettõ szinkronos után.


Nem tudja valaki készül majd a harmadikhoz szinkron vmikor?
10/10
lumiere 2010 nov. 20. - 18:47:25 10/10 Előzmény Adamka1999
(61/539)
Egyetértek. A magyar szinkron borzalmas, sztem. Mást is idegesít Sheldon barátnõje?
Adamka1999 2010 nov. 16. - 13:14:30
(60/539)
Aki tud legalább alapfok és középfok között, az angol felirat, angol nyelven nézze, mert szerintem egy csomó poént nem lehet lefordítani normálisan, másrészt az eredeti Sheldon és Raj-hoz képest a magyar nagyon gagyi...