Kifli5 2012 jún. 07. - 00:24:04
(68/88)
Hááányszor kell ezt még megnézetni a magyar néppel?
crackjack 2012 jan. 23. - 20:10:51 Előzmény vénasszonyoknyara
(67/88)
A leányzó ki lenne?
10/10
brigitta0502 2011 aug. 18. - 23:31:06 10/10
(66/88)
Hát ez egy megunhatatlan klasszikus. Minden 10 pont. Színészi játék, történet minden. Imádom. Még kicsi gyerek voltam mikor elõször láttam de a mai napig sûrûn nézem. Még mostani szemmel is lenyûgözõ és humoros film. 10/10.
vénasszonyoknyara 2011 aug. 08. - 13:15:00
(65/88)
Erre céloztam
vénasszonyoknyara 2011 aug. 08. - 13:10:31
(64/88)
Van némi hasonlóság
***RS*** 2011 júl. 03. - 23:04:57 Előzmény csendlerbing
(63/88)
Ez valószinû, hogy bizonyos nyelvi sajátosságokon alapuló dolgokat nem lehet visszaadni a magyar fordításban. (ilyenek a különbözõ szavak összecsengései) De lehet hogy ez a másik irányban is igaz.
Például mikor Renfield reggelizik a fõorvossal a kertben, akkor jön egy ápoló, és a beöntés mániás dokinak a következõt mondja:
- X-nek az A-blokkban szorongásai vannak!
- Szorongásai? Adjanak neki beöntést!
- Beöntést????
- Igen! Az a szorulásra is jó!

Na erre kíváncsi lennék, hogy hogyan lehetett eredetiben!
offtopic
RoKKfish 2010 dec. 19. - 21:37:09
(62/88)
Ezek szerint nem tudhatom meg, mi az amit véleményed szerint én nem érthetek egy ilyen "bonyolult" megjegyzésben, hogy "A TV2-ben legalább volt annyi együttérzés, hogy leadták a filmet,..."?
Pedig azt írtad, te látod(!), hogy én nem értem.
Szeretném én is látni, amit te! Nem olyan nagy dolog ez.
Ugye véletlenül sem arról van szó, hogy vakon dobálózol üres szófordulatokkal anélkül, hogy érvelni tudnál a véleményed mellett?
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 19. - 21:17:41 10/10 Előzmény RoKKfish
(61/88)
Ha nem haragszol, akkor nem szeretnék itt magyarázkodni Neked.
offtopic
RoKKfish 2010 dec. 19. - 16:48:13
(60/88)
Oké. Ha szerinted nem értem, akkor magyarázd el!
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 19. - 16:35:14 10/10
(59/88)
Látom nem érted. De nem is baj, értelmezd úgy, ahogy gondolod.
offtopic
RoKKfish 2010 dec. 19. - 16:10:08
(58/88)
Hehe... Ez jó! Elképzeltem a TV2 "együttérzését". A mûsorigazgató valahogy imigyen: -Hé srácok! Toljunk valamit Nielsentõl! Most, hogy a halála kapcsán foglalkozik vele a bulvársajtó, tuti harapnak a reklámzabálók...
Petterson 2010 dec. 19. - 15:47:56
(57/88)
Igen, csak nem tudom, hogy miért most, miért nem akkor amikor meghalt? Az RTL Klub még aznap leadta egy filmjét, ott hamarabb eszméltek.
10/10
Ford Mustang 2010 dec. 19. - 14:20:35 10/10
(56/88)
Így van. A TV2-ben legalább volt annyi együttérzés, hogy leadták a filmet, és ezáltal megemlékeztek a színészlegendáról.
briggs 2010 dec. 19. - 12:56:49 Előzmény Nikica18
(55/88)
Köszönjük TV 2 ,hogy megemlékeztetek Leslie Nielsen-rõl.Jó film,hatalmasat alakitott. A szinkron tökéletes Sinkovits Imre,Józsa Imre stb...10/10.
10/10
Nikica18 2010 dec. 18. - 22:18:59 10/10
(54/88)
Imádom! Annyit tudok nevetni rajta! :D
nálam erõs 10es!
10/10
csendlerbing 2010 dec. 18. - 21:57:40 10/10
(53/88)
Avagy
- (rémülten) Farkasember????
(nyugodtan:)
- Ember, ez biz' farkas!
10/10
csendlerbing 2010 dec. 18. - 21:55:47 10/10
(52/88)
Én mondjuk úgy fordítanám:
- Farkas volt?
- Farkas? Van.
10/10
Lionskull 2010 dec. 18. - 21:26:02 10/10
(51/88)
A Csupasz Pisztoly részekhez képest tényleg nem a legjobb de így is minden alkalommal szakadok a röhögéstõl. Természetesen nekem is a hipnotizálás a kedvencem :)
Na meg a vége **SPOILER** Drakula nagy nehezen árnyékba menekül, mire az idióta szolga feltépi a tetõt: "Gazdám, erre" :D **SPOILER vége**
szinészbob 2010 dec. 18. - 21:21:20
(50/88)
Kíváncsi leszek. Piszok nehéz angol szóviccet fordítani, szinkronhoz meg sorscsapás. Ismerek lelkes dramaturgot, aki elõbb németre fordítja, majd a kettõ keverékébõl megpróbál kitalálni egy magyarban is emészthetõ szóviccet. Rákérdeztem erre most, Az elsõ ötlete így hangzott:
-Hol a farkas?
-Egy vérfarkas (a szájra és gesztusra, majd képen kívül: de farkatlan)

Szerettem Nielsent, megnézem a filmet már mgint.
10/10
szkülla 2010 dec. 18. - 20:59:06 10/10
(49/88)
nagyo jó film mindig megnézem ha leadják nagyot alakitot Leslie Nielsen
nagy veszteség hogy itt hagyott bennünket