9/10
Babucica 2009 máj. 29. - 23:05:05 9/10 Előzmény alor
(27/167)
amikor a feleseg a faluban van tuti a terdemet csapkodtam:) az naon amikor esznek aaaa:):)
10/10
offtopic
alor 2009 máj. 15. - 16:12:13 10/10 Előzmény Babucica
(26/167)
Nem csak az elejen visitva nevetos, sztem az a resz is jo, ahol a feleseg felmeg Bergue-be.

Apropo sajt: egy hete voltam Lille-ben, es persze megkostoltam a Maroilles-t, a budos sajtot (ami olyan budos, mint a kuka), de persze sutve, "tarte"-kent (olyan, mint a pizza), igy nagyon finom!

Valaki irta, milyen lassan intezett valamit a postan: nyugodj meg, mashol sem gyorsabbak, sztem ezek aszerint kapjak a penzt, h mennyi idot toltenek egy ugyfellel... :)
9/10
Barney 2009 máj. 15. - 14:40:03 9/10
(25/167)
Szerintem talán a legszórakoztatóbb film a jelenlegi mozifilmkínálatban! Az eleje tényleg kicsit vontatott, de aztán beindul, és van benne egy gegparádés rész, ahol lényegében az egész mozi vagy 15 percig röhögött. Nem a világtörténelem legjobb alkotása, de mindenképpen szórakoztató!
És én nem beszélek franciául, a feliratokra hagyatkoztam. (Szori, az eredetit feirat nélkül aligha élveztem volna, hiába a javaslat. :-) )
Itt tennék akkor egy észrevételt: Szabadfordítás vs. szöveghû fordítás. Szerintem egy szóvicceken, nyelvi tréfákon alapuló szöveget fordító legyen a talpán, aki viccesen, az eredeti értelmet megtartva át tud magyarba ültetni. Ennek szerintem megfelelt a magyar feliratok megalkotója. Mint mondottam, én ez alapján is tudtam élvezni a filmet.
9/10
Babucica 2009 máj. 13. - 16:35:38 9/10
(24/167)
Kétszer láttam már franciául angol felirattal.
Sztem vísítva nevetõs, fõleg amíg még új a faluban. Tény h én franciákkal néztem, akikkel még egy Funes film is vicces pedig az sokszor eröltetett már.
eriszon 2009 máj. 13. - 14:51:53 Előzmény kispalissaci
(23/167)
Szerintem attól függ mennyire vagy érzékeny a szójátékokra, amik (szerintem) a magyar feliratokban is jól átjönnek:)
babszemjolán 2009 máj. 13. - 12:29:54 Előzmény sipka
(22/167)
Egyet értek veled. A filmek, amiket felsoroltál, tényleg nagyon gázok (lehetnek), szerintem ne a CC mozikban keresgélj, hanem a kis mûvészmozikban.
offtopic
sipka 2009 máj. 11. - 15:41:20
(21/167)
Nem a filmrõl írok.
A haragomat szeretném kiadni magamból, hogy ezáltal lenyugodjak. "Francia filmnapok" voltak nem rég. Ebbõl érzékelt valaki valamit? Én itt nagy örömteli eseményként várom az "Isten hozott az Isten háta mögött"-et, és az "Oly sokáig szerettelek"-et, és semmi. Majd reméltem hogy a premier napjukon leadják, de még mindig semmi.
Megérteném ezt akkor, ha rengeteg sikervárományos alkotás menne a mozikban, ezáltal kiszorítva ezt a két kis filmecskét. De sajnos nem ez a helyzet!!
Ilyen trágya filmek futnak jelenleg a lakókörnyezetemben: Légy a holdon 3D, Álom.net, Miért éppen Minnesota?, Hannah Montana-A film, Egy boltkóros naplója, Dragonball stb. (Most csak a rossz filmeket soroltam föl.)
Ezek közül egyet se lehetne leváltani egy érdekesebb film bemutatása céljából? Ennyire fosnak a színvonalra? Baromi lesújtó a "CC" monogramú filmszínházak gondolkodása. Már a múltkori moziünnepen se nyújtottak semmi (országosan elõre meghirdetett) újdonságot, csak egyetlenegyet: A KEGYENC FEGYENCET!!! S az a legpoénosabb, hogy csak a mi kis városunkban lévõ "CC" lepett meg minket ezzel az "ajándékkal", miközben máshol igencsak eltért a felhozatal.
Utálom, hogy csak a nagy költségvetésû gigaprodukciók jutnak el hozzánk, kihagyva az értékesebb mondanivalójú független filmeket.
De szerencsére a dühöm elszállt, és békességgel, kellõ türelemmel tekintek a jövõbeli mozi-struktúra elé :P
5/10
kispalissaci 2009 máj. 06. - 17:57:49 5/10
(20/167)
A sajtot aláírom, volt hozzá szerencsém.... :D ki kellett mosnom a hûtõt mert nem ment ki belõle a szaga :)
5/10
kispalissaci 2009 máj. 06. - 17:55:30 5/10 Előzmény bujdosxo
(19/167)
Leszögezem az elején, hogy én nem beszélek franciául, és nyilvánvalóan a fordított verzió sokat levon a film humorából ami a nyelvi szójátékokat illeti.
Hogy magyarként nem tudom mi a különbség észak és dél között, lehet, bár van jó francia ismerõs aki errõl sokat mesélt már északi lévén.
De mindenesetre a film szerintem is elég gyengére sikerült,egyáltalán nem francia filmek humorát adja, sokkal inkább egyszerû amerikais klisék vannak benne, ezzel együtt egyszer meg lehet nézni. 10/5
1/10
bujdosxo 2009 máj. 04. - 19:36:38 1/10
(18/167)
Csatlakozom azokhoz, akiknek nagyon nem tetszett: életszerûtlen, erõltetett
10/10
alor 2009 máj. 02. - 20:03:08 10/10
(17/167)
Ezt ne tolem kerdezd, en meg nem lattam a magyar valtozatot:)
5/10
kispalissaci 2009 máj. 02. - 17:00:40 5/10 Előzmény alor
(16/167)
kérdés: nekem földi halandónak aki nem beszél franciául is vicces lesz a film??
10/10
alor 2009 ápr. 30. - 12:00:28 10/10 Előzmény zsuti
(15/167)
Igen, csak azt lattam. Akkor remelem, hogy valoban jo a forditas:)
8/10
efes 2009 ápr. 29. - 21:02:18 8/10 Előzmény alor
(14/167)
Én angol felirattal láttam, franciául (úgy, hogy franciául kb annyit tudok hogy dö beer, szilvuplé, merszi és zsötem) és abszolúte lejöttek a film nyelvi poénjai is, mint ahogy írni merészeltem a helyén...
10/10
aks 2009 ápr. 28. - 08:55:58 10/10 Előzmény macix
(13/167)
Szerintem hatalmas film!
Nagyon tetszett :)

Mindenkinek csak ajánlani tudom :)
10/10
macix 2009 ápr. 24. - 10:24:59 10/10
(12/167)
Nagyszerû film. Tegnap este az egész mozi együtt kacagott.
Mindenkinek csak ajánlani tudom.
10/10
zsuti 2009 ápr. 22. - 00:37:22 10/10 Előzmény alor
(11/167)
Ha jól értem, csak az elõzetest láttad magyar felirattal. Nos igen, akkor kifogtad az egyetlen kétballábas részt a fordítást illetõen. A többi szerintem egész jó. Érdemes nézni így is, úgy is.
10/10
alor 2009 ápr. 21. - 17:26:16 10/10
(10/167)
En nem sötömi (azt a deli papa mondja), hanem stimi!

Kicsit sokat irtam...
10/10
alor 2009 ápr. 21. - 17:23:11 10/10
(9/167)
Most neztem a beharangozot... A forditas borzalmas. Probaltak osszehozni vlmit, ami alakilag megfelel, de nem azt jelenti :(

Csak az eredetik nezzetek gyerekek!
10/10
alor 2009 ápr. 21. - 17:17:32 10/10
(8/167)
Nem ertem, mi a sztoriban a szar. Mellesleg Franciaorszagban rekordokat dontott. En nem szeretem a francia humort (de Funèstol kiver a viz), de ez imadnivalo, es vicces film. A filmben szereplo Bergue(nem tuti,h jol irtam)pl. zarandokhely lett a bemutato utan.

Mindamellett nem csodalkozom: ez a film nyelvi es kulturalis kulonbsegre alpul, amit egy francia megerthet, de egy magyar nem. Egy magyarnak nem mond semmit a chti, nem erzi del es eszak Fro. kozt a kulonbseget. Szoval nem csodalom, hogy egy magyarnak nem jon at a poen. Hogy fogja ezt Will Smith leforditani.

Apropo, megmondana valaki, milyen akcentust kaptak a chtimik?
Es pl. hogy adtak elo az akcentusra alapulo poenokat, pl. a legelejen, mikor keresi az urge a butorokat, Danny meg mondja, h "chetait les chiens".

Azert ha tudom, majd megnezem magyarul, vagy megprobalom letolteni.

Es meg egyszer kozlom, hogy ha nem tetszik, akkor "a hiba az onok keszulekeben van". Nezzetek eredetiben, es elvezni fogjatok!