Téma: Kim Nam-gil

ani.net54 2011 szept. 20. - 20:31:00
(22167/65967)
Ari itt is, az meg nem az agyturkász, állatideg gyógyász dokink ?????
kje 2011 szept. 20. - 20:27:13
(22166/65967)
A nagyi:

Name: 나문희 / Na Moon Hee (Na Mun Hui)
Profession: Actress
Birthdate: 1941-Nov-30
Star sign: Sagittarius
Family: Husband and three daughters
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:25:17
(22165/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:22:31
(22164/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:21:48
(22163/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:19:40
(22162/65967)
A kép lemaradt
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:16:57
(22161/65967)
Szia Kje!
Nagyon kedves, amit a magázódásról írtál, igazán aranyos lehet, ahogy az anyuka magázza a gyermekét. Tetszik!!!!!

A kisebbik fiam (11 éves)sokszor szólít bennünket a keresztnevünkön, vagy a becenevünkön, engem nem zavar, nagyon édes, és így is tud tisztelettudó lenni.

Érdekes, hogy mai világunkban milyen szélsõségek vannak még a megszólításokban is.
kriszti97 2011 szept. 20. - 20:14:37
(22160/65967)
Sziasztok. Ez a kis dög, az én számítógépem pár napja megadta magát, kicsit sok lehetett neki amit mûveltem vele. :)) Ezért kénytelen voltam ráfanyalodni a tévére, nézhetetlen, az egyetlen mûsor amit szeretek is az a Spongyabob volt. Aztán tegnap bevittük szervizbe a gépet, mondták hogy két nap alatt meglesz aztán két órával késõbb felhívtak minket hogy kész, mehetünk érte, de anya csak ma tudta elhozni. Szóval ez van, de szerintem holnap készen leszek a 14. résszel, nincs sok hátra. :)
76 babika 2011 szept. 20. - 20:13:49
(22159/65967)
Szép álmokat mindenkinek.Nekem sajnos mennem kell,most kezdõdik az éjszaka,további jó csevegést kívánok.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:11:23
(22158/65967)
A KÉT VÁNDOR ÉS A MEDVE

Egyszer két ember, aki együtt vándorolt az úton, ígéretet tett egymásnak, hogy ha valami baj történik velük, egymás segítségére sietnek.
Amint egyszer a völgybe értek, egy nagy medvével találkoztak. Az egyik ember hirtelen támadt ijedtségében elfelejtkezett társának tett ígéretérõl, és felmászott egy magas fára, ahol elrejtõzött. A másiknak nem volt mit tennie, szembe kellett szállnia a medvével. Ekkor hirtelen eszébe jutott, amit hallott valamikor, hogy a medve nem bántja a halottakat. Ezért színlelte, hogy meghalt, a földre vetette magát, s a lélegzetét is visszafojtotta. A medve a fekvõ emberhez cammogott, orrával megérintette a vándor orrát, majd megtapogatta a fülét meg a mellét is. A vándor valóban olyan volt, mint egy halott, mivel lélegzetét is teljesen visszafojtotta, és így a medve valóban azt hitte, hogy meghalt, és elment másfelé. Mikor a medve már jó messze járt, a fán levõ ember lemászott, és megrázta még földön fekvõ társát.
- Láttam, hogy az a rusnya medve az orrát a füledhez dugta, és valamit súgott neked. Mit mondott olyan titkolózva? - kérdezte társától.
Társa így válaszolt:
- Hüm, nem mondott semmi különöset, csak azt a tanácsot adta, hogy ne barátkozzam olyan emberrel, aki nem segít rajtam, ha bajba jutok!
76 babika 2011 szept. 20. - 20:09:56
(22157/65967)
A MADARAK NYELVE

Élt egy ember, Li Tha Csinek hívták, és értett a madarak nyelvén. Megy, mendegél egyszer ez a Li Tha Csi, és látja ám, egy varjú repül arra, és így kiált oda neki:
- Kao, kao! Gyerünk, gyerünk!
Követte hát a varjút, és egyszer csak megpillantott egy nagy darab húst. Nosza felkapta, és levest kezdett fõzni magának.
Odalépett hozzá ekkor egy ember, és szemére lobbantotta, hogy levágta a tehenét.
S Li akárhogy is mentegetõzött, az idegen a városba hurcolta, a bíró elé, és Li elmagyarázta a bírónak, hogy is történt a dolog.
- Rendben van - így a bíró -, ha csakugyan értesz a madarak nyelvén, akkor mondd meg, mit kiáltoz az a galamb, amelyik ott ül azon a fán.
- Azt mondja, belegabalyodott a pókhálóba.
Odamentek, megnézték: csakugyan belegabalyodott a pókhálóba.
- Ezt te láthattad is - vélte a bíró.
S minthogy már beesteledett, és valamennyi madár elröpült, a bíró megparancsolta, hogy Lit zárják reggelig a tömlöcbe.
A börtönben pedig az ablakon át Li térdére pottyant egy fecskefióka a fészekbõl. Li a saját nyálával etette meg, és mivel nem tudta visszarakni a fészekbe, a mellére tette.
Másnap, amikor ismét a bíró elé vezették, a bíró ezt mondta neki:
- No, jól van. Egy fecske kering feletted, és kiáltoz. Ugyan mit mond?
- A fiókáját kéri vissza: ugyanis bepottyant hozzám a tömlöcbe, és most vissza kéne tenni a fészekbe.
Ekkor mindketten odamentek a fecskefészekhez, és mihelyt Li visszarakta a fiókát a fészekbe, odarepült a fecske, és hangos csicsergéssel köszönetet mondott Linek, azzal elhallgatott.
A bíró ekkor így szólt:
- Ilyen ember valóban nem követhet el semmi rosszat.
És szabadon engedte Lit.
Maryu 2011 szept. 20. - 20:09:30
(22156/65967)
Nem...dehogy...de azért bejött. Örömmel látom, hogy felélénkültetek, lányok.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:07:59
(22155/65967)
KÜMGÁN-SZÁN TÜNDÉREI

Korea legszebb táján, a Kümgán-szánon van nyolc tiszta vizû tó. Ehhez a nyolc tóhoz járt minden reggel szivárvány-hídon át az égkirály nyolc leánya.
A Kümgán-szánon élt egy szegény asszony is a fiával. Szorgalmasan dolgoztak, mégis olyan szegények voltak, hogy egy leány sem akart a fiúhoz feleségül menni.
Történt egyszer, hogy a legény, szokása szerint, rõzsét szedett a hegyen, s egyszer csak valahonnan egy szarvas toppant eléje.
- Segíts rajtam! Nyomomban a vadász! - könyörgött.
A szegény legény megsajnálta, és a fa mögé bújtatta. Nemsokára odaért lihegve a vadász:
- Nem láttál erre egy szarvast? - kérdezte.
- De igen. Arra ment! - válaszolta a fiú, és a túlsó hegyre vezetõ útra mutatott. Amikor a veszély elmúlt, a szarvas elõjött rejtekébõl, és köszönetet mondott a legénynek:
- Én ennek a hegynek az istene vagyok. Csak játszani jöttem ide. Szeretném meghálálni jóságodat! Kérj tõlem bármit, teljesítem!
A legény gondolkodott egy keveset, majd így szólt:
- Amire szükségem van, azt munkával megszerzem, de szegénységem miatt eddig nem sikerült szép feleséget kapnom.
A szarvas akkor elmesélte a nyolc tó titkát, és megmutatta az odavezetõ utat.
- Ha olyan ügyes vagy, hogy valamelyik királyleány ruháját elrejted, nem bír visszaszállni az égbe, és hûséges feleséged lesz. Addig ne mutasd meg a ruháját, amíg négy gyereketek nem születik! - szólt, és egy szempillantás alatt eltûnt.
A szegény legény mindent úgy tett, ahogyan a szarvas tanácsolta, de az idõ múlásával elfelejtkezett a tilalomról.
Egyszer, amikor már a harmadik gyermekük is megszületett, az asszony nagyon kérlelte, hogy adja vissza szép ruháját.
Férje engedett a kérésének.
A szép királyleány gyorsan magára öltötte ruháját, két karjára vette két nagyobbik gyermekét, a legkisebbet pedig a lába közé szorította, és kirepült a házból.
A szegény ember attól fogva csak kesergett, s állandóan az eget nézte. Bánatában hamarosan el is emésztette magát. Halála után kakassá változott.
Ezért száll a kakas a kerítésre, és nézi az eget keserves kukorékolással.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:06:17
(22154/65967)
A KISFIÚ MEG AZ ÜRES VIRÁGCSERÉP

Valamikor réges-régen élt az egyik országban egy bölcs és boldog király. Csupán csak az keserítette el, hogy megöregedett, és nem voltak gyermekei. Egyszer aztán gondolt egyet a király: "Kiválasztom országom legbecsületesebb gyermekét, és örökbe fogadom." S rögvest megparancsolta, adjanak virágmagvakat minden gyereknek, és kijelentette:
- Azt, aki ezekbõl a magvakból a legszebb virágokat neveli, fiammá vagy lányommá fogadom.
Nosza, elültették a gyerekek a magvakat, és reggel is, este is megöntözték õket.
Szon Il is buzgón gondozta a magvakat, de eltelt tíz nap, majd két hét, aztán egy teljes hónap, ám a magvak a cserépben csak nem akartak kicsírázni.
"De különös" - álmélkodott Szon Il, és végül is az anyjához fordult:
- Vajon mért nem csíráznak ki a virágmagvaim?
Anyja, aki már szintén nyugtalankodott, ekkor ezt tanácsolta neki:
- Ültesd át õket másik földbe.
Szon Il át is ültette a magvakat, de megint csak nem csíráztak ki.
Felvirradt végre a nagy nap, amikor a királynak meg kellett tekintenie a virágokat. Az ünneplõbe öltözött tömérdek gyerek kitódult az utcára, és mindegyik egy cserép virágot szorongatott. De mi az? A virágokat szemügyre véve a király mért haladt el mindegyik gyerek mellett, és miért nem látszott az arcán egy szikrányi öröm sem?
Az egyik ház elõtt azonban hirtelen megpillantotta a pityergõ Szon Ilt, aki üres cseréppel álldogált ott.
A király nyomban megparancsolta, hívják elébe a kisfiút.
- Hát te meg mit állsz itt ezzel az üres cseréppel? kérdezte tõle.
Szon Il ekkor hüppögve elmondta, hogyan ültette el a magvakat, ám azok nem csíráztak ki, és bizonyára azért nem, mert egyszer titokban leszakított egy almát más kertjében.
A király ennek hallatára karjába kapta Szon Ilt, és így kiáltott fel:
- Ez az én becsületes kisfiam!
Az emberek erre lármázni kezdtek:
- Mért fogadta örökbe a király ezt a fiút az üres cseréppel?
A király ekkor így szólt:
- Emberek! A magvak, amelyeket a gyerekeknek kiosztattam, fõtt magvak voltak.
És ekkor mindenki helyeslõleg bólogatott, a gyerekeknek pedig, akik a szebbnél szebb virágokat szorongatták, a szégyentõl lángba borult az arcuk: hisz valamennyien más magvakat ültettek el.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:01:20
(22153/65967)
Szerintem a Goodbye Solo,viszlát egyedüllét.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:59:32
(22152/65967)
바람을 다스릴 수는 없겠지만 (바람에 따라) 항해를 조정할 수는 있다.
A szeleket nem irányíthatod, de beállíthatod a vitorláidat.
Pattika69 2011 szept. 20. - 19:58:04
(22151/65967)
Szia Ani!
Én végig veletek voltam, csak a tanév eleji õrület egy kicsit kivett belõlem, már írni nem, csak olvasni maradt idõm, erõm, energiám.
Most már egy kissé lazult a helyzet, úgyhogy már nézek filmet is, és remélem gyakrabban leszek veletek is.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:56:51
(22150/65967)
다음 세가지는 오래 숨길수 없다: 해, 달, 그리고 진실.
Három dolog nem tud túl sokáig elrejtve maradni: a nap, a hold, és az igazság.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:55:13
(22149/65967)
파도를 멈추게 할 수는 없겠지만, 파도타기를 배울 수는 있다.
A hullámokat nem állíthatod meg, de megtanulhatsz szörfözni.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:54:10
(22148/65967)
논리는 당신을 점A에서 점B로 가게하지만, 상상력은 어디로든 가게해 준다.
A logika eljuttat téged A-tól B-be. De a képzelet eljuttathat bárhova.