Téma: Kim Nam-gil

ani.net54 2011 szept. 20. - 20:31:00
(22167/65967)
Ari itt is, az meg nem az agyturkász, állatideg gyógyász dokink ?????
kje 2011 szept. 20. - 20:27:13
(22166/65967)
A nagyi:

Name: 나문희 / Na Moon Hee (Na Mun Hui)
Profession: Actress
Birthdate: 1941-Nov-30
Star sign: Sagittarius
Family: Husband and three daughters
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:25:17
(22165/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:22:31
(22164/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:21:48
(22163/65967)
.
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:19:40
(22162/65967)
A kép lemaradt
Pattika69 2011 szept. 20. - 20:16:57
(22161/65967)
Szia Kje!
Nagyon kedves, amit a magázódásról írtál, igazán aranyos lehet, ahogy az anyuka magázza a gyermekét. Tetszik!!!!!

A kisebbik fiam (11 éves)sokszor szólít bennünket a keresztnevünkön, vagy a becenevünkön, engem nem zavar, nagyon édes, és így is tud tisztelettudó lenni.

Érdekes, hogy mai világunkban milyen szélsõségek vannak még a megszólításokban is.
kriszti97 2011 szept. 20. - 20:14:37
(22160/65967)
Sziasztok. Ez a kis dög, az én számítógépem pár napja megadta magát, kicsit sok lehetett neki amit mûveltem vele. :)) Ezért kénytelen voltam ráfanyalodni a tévére, nézhetetlen, az egyetlen mûsor amit szeretek is az a Spongyabob volt. Aztán tegnap bevittük szervizbe a gépet, mondták hogy két nap alatt meglesz aztán két órával késõbb felhívtak minket hogy kész, mehetünk érte, de anya csak ma tudta elhozni. Szóval ez van, de szerintem holnap készen leszek a 14. résszel, nincs sok hátra. :)
76 babika 2011 szept. 20. - 20:13:49
(22159/65967)
Szép álmokat mindenkinek.Nekem sajnos mennem kell,most kezdõdik az éjszaka,további jó csevegést kívánok.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:11:23
(22158/65967)
A KÉT VÁNDOR ÉS A MEDVE

Egyszer két ember, aki együtt vándorolt az úton, ígéretet tett egymásnak, hogy ha valami baj történik velük, egymás segítségére sietnek.
Amint egyszer a völgybe értek, egy nagy medvével találkoztak. Az egyik ember hirtelen támadt ijedtségében elfelejtkezett társának tett ígéretérõl, és felmászott egy magas fára, ahol elrejtõzött. A másiknak nem volt mit tennie, szembe kellett szállnia a medvével. Ekkor hirtelen eszébe jutott, amit hallott valamikor, hogy a medve nem bántja a halottakat. Ezért színlelte, hogy meghalt, a földre vetette magát, s a lélegzetét is visszafojtotta. A medve a fekvõ emberhez cammogott, orrával megérintette a vándor orrát, majd megtapogatta a fülét meg a mellét is. A vándor valóban olyan volt, mint egy halott, mivel lélegzetét is teljesen visszafojtotta, és így a medve valóban azt hitte, hogy meghalt, és elment másfelé. Mikor a medve már jó messze járt, a fán levõ ember lemászott, és megrázta még földön fekvõ társát.
- Láttam, hogy az a rusnya medve az orrát a füledhez dugta, és valamit súgott neked. Mit mondott olyan titkolózva? - kérdezte társától.
Társa így válaszolt:
- Hüm, nem mondott semmi különöset, csak azt a tanácsot adta, hogy ne barátkozzam olyan emberrel, aki nem segít rajtam, ha bajba jutok!
76 babika 2011 szept. 20. - 20:09:56
(22157/65967)
A MADARAK NYELVE

Élt egy ember, Li Tha Csinek hívták, és értett a madarak nyelvén. Megy, mendegél egyszer ez a Li Tha Csi, és látja ám, egy varjú repül arra, és így kiált oda neki:
- Kao, kao! Gyerünk, gyerünk!
Követte hát a varjút, és egyszer csak megpillantott egy nagy darab húst. Nosza felkapta, és levest kezdett fõzni magának.
Odalépett hozzá ekkor egy ember, és szemére lobbantotta, hogy levágta a tehenét.
S Li akárhogy is mentegetõzött, az idegen a városba hurcolta, a bíró elé, és Li elmagyarázta a bírónak, hogy is történt a dolog.
- Rendben van - így a bíró -, ha csakugyan értesz a madarak nyelvén, akkor mondd meg, mit kiáltoz az a galamb, amelyik ott ül azon a fán.
- Azt mondja, belegabalyodott a pókhálóba.
Odamentek, megnézték: csakugyan belegabalyodott a pókhálóba.
- Ezt te láthattad is - vélte a bíró.
S minthogy már beesteledett, és valamennyi madár elröpült, a bíró megparancsolta, hogy Lit zárják reggelig a tömlöcbe.
A börtönben pedig az ablakon át Li térdére pottyant egy fecskefióka a fészekbõl. Li a saját nyálával etette meg, és mivel nem tudta visszarakni a fészekbe, a mellére tette.
Másnap, amikor ismét a bíró elé vezették, a bíró ezt mondta neki:
- No, jól van. Egy fecske kering feletted, és kiáltoz. Ugyan mit mond?
- A fiókáját kéri vissza: ugyanis bepottyant hozzám a tömlöcbe, és most vissza kéne tenni a fészekbe.
Ekkor mindketten odamentek a fecskefészekhez, és mihelyt Li visszarakta a fiókát a fészekbe, odarepült a fecske, és hangos csicsergéssel köszönetet mondott Linek, azzal elhallgatott.
A bíró ekkor így szólt:
- Ilyen ember valóban nem követhet el semmi rosszat.
És szabadon engedte Lit.
Maryu 2011 szept. 20. - 20:09:30
(22156/65967)
Nem...dehogy...de azért bejött. Örömmel látom, hogy felélénkültetek, lányok.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:07:59
(22155/65967)
KÜMGÁN-SZÁN TÜNDÉREI

Korea legszebb táján, a Kümgán-szánon van nyolc tiszta vizû tó. Ehhez a nyolc tóhoz járt minden reggel szivárvány-hídon át az égkirály nyolc leánya.
A Kümgán-szánon élt egy szegény asszony is a fiával. Szorgalmasan dolgoztak, mégis olyan szegények voltak, hogy egy leány sem akart a fiúhoz feleségül menni.
Történt egyszer, hogy a legény, szokása szerint, rõzsét szedett a hegyen, s egyszer csak valahonnan egy szarvas toppant eléje.
- Segíts rajtam! Nyomomban a vadász! - könyörgött.
A szegény legény megsajnálta, és a fa mögé bújtatta. Nemsokára odaért lihegve a vadász:
- Nem láttál erre egy szarvast? - kérdezte.
- De igen. Arra ment! - válaszolta a fiú, és a túlsó hegyre vezetõ útra mutatott. Amikor a veszély elmúlt, a szarvas elõjött rejtekébõl, és köszönetet mondott a legénynek:
- Én ennek a hegynek az istene vagyok. Csak játszani jöttem ide. Szeretném meghálálni jóságodat! Kérj tõlem bármit, teljesítem!
A legény gondolkodott egy keveset, majd így szólt:
- Amire szükségem van, azt munkával megszerzem, de szegénységem miatt eddig nem sikerült szép feleséget kapnom.
A szarvas akkor elmesélte a nyolc tó titkát, és megmutatta az odavezetõ utat.
- Ha olyan ügyes vagy, hogy valamelyik királyleány ruháját elrejted, nem bír visszaszállni az égbe, és hûséges feleséged lesz. Addig ne mutasd meg a ruháját, amíg négy gyereketek nem születik! - szólt, és egy szempillantás alatt eltûnt.
A szegény legény mindent úgy tett, ahogyan a szarvas tanácsolta, de az idõ múlásával elfelejtkezett a tilalomról.
Egyszer, amikor már a harmadik gyermekük is megszületett, az asszony nagyon kérlelte, hogy adja vissza szép ruháját.
Férje engedett a kérésének.
A szép királyleány gyorsan magára öltötte ruháját, két karjára vette két nagyobbik gyermekét, a legkisebbet pedig a lába közé szorította, és kirepült a házból.
A szegény ember attól fogva csak kesergett, s állandóan az eget nézte. Bánatában hamarosan el is emésztette magát. Halála után kakassá változott.
Ezért száll a kakas a kerítésre, és nézi az eget keserves kukorékolással.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:06:17
(22154/65967)
A KISFIÚ MEG AZ ÜRES VIRÁGCSERÉP

Valamikor réges-régen élt az egyik országban egy bölcs és boldog király. Csupán csak az keserítette el, hogy megöregedett, és nem voltak gyermekei. Egyszer aztán gondolt egyet a király: "Kiválasztom országom legbecsületesebb gyermekét, és örökbe fogadom." S rögvest megparancsolta, adjanak virágmagvakat minden gyereknek, és kijelentette:
- Azt, aki ezekbõl a magvakból a legszebb virágokat neveli, fiammá vagy lányommá fogadom.
Nosza, elültették a gyerekek a magvakat, és reggel is, este is megöntözték õket.
Szon Il is buzgón gondozta a magvakat, de eltelt tíz nap, majd két hét, aztán egy teljes hónap, ám a magvak a cserépben csak nem akartak kicsírázni.
"De különös" - álmélkodott Szon Il, és végül is az anyjához fordult:
- Vajon mért nem csíráznak ki a virágmagvaim?
Anyja, aki már szintén nyugtalankodott, ekkor ezt tanácsolta neki:
- Ültesd át õket másik földbe.
Szon Il át is ültette a magvakat, de megint csak nem csíráztak ki.
Felvirradt végre a nagy nap, amikor a királynak meg kellett tekintenie a virágokat. Az ünneplõbe öltözött tömérdek gyerek kitódult az utcára, és mindegyik egy cserép virágot szorongatott. De mi az? A virágokat szemügyre véve a király mért haladt el mindegyik gyerek mellett, és miért nem látszott az arcán egy szikrányi öröm sem?
Az egyik ház elõtt azonban hirtelen megpillantotta a pityergõ Szon Ilt, aki üres cseréppel álldogált ott.
A király nyomban megparancsolta, hívják elébe a kisfiút.
- Hát te meg mit állsz itt ezzel az üres cseréppel? kérdezte tõle.
Szon Il ekkor hüppögve elmondta, hogyan ültette el a magvakat, ám azok nem csíráztak ki, és bizonyára azért nem, mert egyszer titokban leszakított egy almát más kertjében.
A király ennek hallatára karjába kapta Szon Ilt, és így kiáltott fel:
- Ez az én becsületes kisfiam!
Az emberek erre lármázni kezdtek:
- Mért fogadta örökbe a király ezt a fiút az üres cseréppel?
A király ekkor így szólt:
- Emberek! A magvak, amelyeket a gyerekeknek kiosztattam, fõtt magvak voltak.
És ekkor mindenki helyeslõleg bólogatott, a gyerekeknek pedig, akik a szebbnél szebb virágokat szorongatták, a szégyentõl lángba borult az arcuk: hisz valamennyien más magvakat ültettek el.
76 babika 2011 szept. 20. - 20:01:20
(22153/65967)
Szerintem a Goodbye Solo,viszlát egyedüllét.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:59:32
(22152/65967)
바람을 다스릴 수는 없겠지만 (바람에 따라) 항해를 조정할 수는 있다.
A szeleket nem irányíthatod, de beállíthatod a vitorláidat.
Pattika69 2011 szept. 20. - 19:58:04
(22151/65967)
Szia Ani!
Én végig veletek voltam, csak a tanév eleji õrület egy kicsit kivett belõlem, már írni nem, csak olvasni maradt idõm, erõm, energiám.
Most már egy kissé lazult a helyzet, úgyhogy már nézek filmet is, és remélem gyakrabban leszek veletek is.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:56:51
(22150/65967)
다음 세가지는 오래 숨길수 없다: 해, 달, 그리고 진실.
Három dolog nem tud túl sokáig elrejtve maradni: a nap, a hold, és az igazság.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:55:13
(22149/65967)
파도를 멈추게 할 수는 없겠지만, 파도타기를 배울 수는 있다.
A hullámokat nem állíthatod meg, de megtanulhatsz szörfözni.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:54:10
(22148/65967)
논리는 당신을 점A에서 점B로 가게하지만, 상상력은 어디로든 가게해 준다.
A logika eljuttat téged A-tól B-be. De a képzelet eljuttathat bárhova.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:48:00
(22147/65967)
Köszi Angelika, szavazunk ezerrel!!!
kje 2011 szept. 20. - 19:47:54
(22146/65967)
Köszi, köszi, szavazunk!
76 babika 2011 szept. 20. - 19:47:14
(22145/65967)
És a felejthetetlen,Sillai sorozatból egy KNG-kép.
kje 2011 szept. 20. - 19:46:11
(22144/65967)
Ez is jó ötlet, tényleg, mindenki írja meg errõl a véleményét, a saját ötletét.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:46:05
(22143/65967)
Itt nagyon aranyos.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:45:13
(22142/65967)
KNG.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:45:02
(22141/65967)
Az jó lesz, mert az öreglánynak még nem néztem utána :))
kje 2011 szept. 20. - 19:44:40
(22140/65967)
Igen , úgy van, Mi-ri azt az udvariasabb formát használja, amit tul.képpen magázással kellett volna fordítani, csak tényleg az furcsa lett volna. Nekem van egy 60 éves kollégám, aki magázza a nála 20 évvel fiatalabb feleségét, illetve õk magázzák egymást. A nagynéném meg magázza a saját fiát az meg tegezi az anyját, ilyen is van. Én szeretem a magázást, tiszteletadás van benne meg érdekes is most már, de kezd kiveszni a magyar nyelvbõl, szinte mindenki tegezi egymást.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:43:26
(22139/65967)
Szia igen ez igy van,én is naponta szavazok.Nem felejtjük õt el,gondolunk rá mindennap.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:41:10
(22138/65967)
Nagyon jó most már õk is hordják pólón KNGt.
kje 2011 szept. 20. - 19:40:13
(22137/65967)
Á, én nem tudok semmit, csak hallgatózok.

Elmentettem olyan videókat, amiken rajta van a dal szövege hangullal és fonetikusan is, sõt, néhol angolul is, de nem nagyon bírom utánozni õket, meg nem tudok megjegyezni semmit.
kje 2011 szept. 20. - 19:37:18
(22136/65967)
Ani, szuper vagy ezekkel a képekkel, mindjárt keresek a nagyiról még.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:37:10
(22135/65967)
Sziijjja! Veszélybe került a "forgási sebességünk" EZÉRT PÖRGETTÜNK EGY KICSIT:))))
kje 2011 szept. 20. - 19:35:10 Előzmény Maryu
(22134/65967)
Mi ez Maryu, figyelmeztetés, hogy ne lazsáljunk? :-)))
kje 2011 szept. 20. - 19:32:48
(22133/65967)
Halihó, eddig nézelõdtem és olvasgattam, olyan jó, hogy ilyen sok képet felraktatok.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:30:31
(22132/65967)
A gengszter mennyire más civilbe,mint a filmbe,és most már azt is tudjuk mikor született,köszönjük.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:29:23
(22131/65967)
Szia Pattika, régen voltál!
Beindult Mindenkinek a meló, akik tehetik filmeznek, a drága fordítok szorgoskodnak
a fórum kicsit lelassult, de igyekszünk tartani a "normát":)))))
Ha tudsz gyere, mindig szeretettel várunk!
76 babika 2011 szept. 20. - 19:27:34
(22130/65967)
Nagyon jók a képek,itt KNG nagyon fiatal,és nagyon aranyos.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:23:18
(22129/65967)
A nagyi szerintem nagyon aranyos,vagyis amit a filmben játszik.A végét még nem láttam hogy mi lesz,mert most meg a Loversbe kezdtem bele,de a GS-ból már nem sok van és végzek vele.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:21:18 Előzmény kje
(22128/65967)
"Szerintetek mit jelent a Goodbye Solo ? Viszlát magány? Viszlát egyedüllét? Búcsú a magánytól?"

Szerintem mind a három jó, tulajdonképpen mind azt jelenti....SZAVAZZUK MEG !!!!!
Én még esetleg hozzátenném a " Istenveled Búbánat" címet, Francoise Sagan Jó reggelt búbánat után
szabadon.A könyv tartalma és a GS cselekménye egymásra hajaz, a férfi és a nõ egymásért, egymás ellen való
küzdelmét jeleníti meg.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:20:00 Előzmény Maryu
(22127/65967)
Hát igen ezt a képet régen mikor feltettem,nem tudtam eldönteni hogy feltegyem vagy nem,nagyon ilyesztõ rajta.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:17:21
(22126/65967)
Azta milyen kicsi képbõl milyen nagy lett,nem is gondoltam volna.Bidám van rajta,nagyon tetszik.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:14:47
(22125/65967)
Õk ketten nagyon aranyosak a filmben.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:13:00
(22124/65967)
Ez a szinésznõ is nagyon szép,mennyire másak,mikor civil életbe vannak.Koreába mindenki ilyen szép?
Pattika69 2011 szept. 20. - 19:11:16
(22123/65967)
Sziasztok!Szép estét!

Drága Ani!
Csuda jók a képek! Igazad van ezt tarthatatlan! Hogy csúszik le????? Ezt nem engedhetjük!
Hálás vagyok, hogy kézbe vetted a dolgot!
Õt nem lehet csak úgy elfelejteni, sõt igazából feledhetetlen!!!!

Ez a mosoly, pedig egész egyszerûen utánozhatatlan!!!!
76 babika 2011 szept. 20. - 19:10:48
(22122/65967)
Nagyon szépek együtt.
76 babika 2011 szept. 20. - 19:08:09
(22121/65967)
Nagyon szép szinésznõ.Jól választott a rendezõ.
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:07:07
(22120/65967)
És a NAGYI...én idáig nagyon szeretem a karakterét.

Remélem kicsit felpergett a számláló...ha untátok bocsi
76 babika 2011 szept. 20. - 19:05:32
(22119/65967)
Szia,egyforma a polójuk?Együtt gyüjtötték volna a pénzt a gyerekeknek?
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:04:04
(22118/65967)
az asszonyság a GS-ban..
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:02:54
(22117/65967)
szipkás cigivel...
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:01:58
(22116/65967)
a kisbabájával...
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:01:12
(22115/65967)
itt jól néz ki...
ani.net54 2011 szept. 20. - 19:00:28
(22114/65967)
Ilyen kis ducika is volt...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:59:37
(22113/65967)
BAE JON GOOK azaz Yeong-Sook alias Asszonyság
1964.05.13
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:57:13
(22112/65967)
.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:56:37
(22111/65967)
sokat bazsajog....
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:55:53
(22110/65967)
a tetkós gengszter....
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:55:04
(22109/65967)
LEE JAE RYONG azaz Ho-Chul
1964.09.24.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:53:02
(22108/65967)
ez már nõcisebb...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:51:47
(22107/65967)
Nagyon bájos....
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:51:01
(22106/65967)
Nagyon fiatal....
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:50:09
(22105/65967)
Kicsi-Semmi...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:49:21
(22104/65967)
KIM MIN HEE azaz Mi-Ri
1982.03.19.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:47:39
(22103/65967)
itt is..
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:46:52
(22102/65967)
itt olyan büszke...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:46:02
(22101/65967)
itt is
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:45:22
(22100/65967)
itt (is) olyan aranyos
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:44:15
(22099/65967)
modellnek is elsõ osztályú
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:43:10
(22098/65967)
..és csodáljük
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:42:32
(22097/65967)
Õt nagyon szeretjük...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:41:37
(22096/65967)
KIM NAM GIL azaz Ji-Ahn
1981,03.13.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:40:16
(22095/65967)
és vidám...jól áll neki
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:38:59
(22094/65967)
...és nagyon sovány
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:37:51
(22093/65967)
Nagyon szép lány....
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:36:42
(22092/65967)
Szép nagy szemei vannak, mint általában a Koreaiaknak...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:35:22
(22091/65967)
a harcosnõ kosztüm is jól áll neki...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:34:03
(22090/65967)
YOON SO YI azaz So-Hee
1985.01.05.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:31:24
(22089/65967)
...cuki
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:30:29
(22088/65967)
.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:29:40
(22087/65967)
kis macsó...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:28:53
(22086/65967)
Katonának is aranyos...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:28:01
(22085/65967)
CHUN JUNG MYUNG vagyis Min-ho
1980.11.29.
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:20:20 Előzmény Maryu
(22084/65967)
Hogy miii, keeezd hátra csúúúcsniii??????
Na nem......ezt nem hagyjuk
Akkor jöjjönek a Goodbye Solo szereplõi...
ani.net54 2011 szept. 20. - 18:17:47
(22083/65967)
Sziasztok, szép estét Mindenkinek!

Idõjárás jelentés: Az alföldre is megérkezett a lehûlés, némi esõvel....most még jól esik,
ha tartós marad biztos panaszkodni fogok, jó Magyar szokás szerint...
Maryu 2011 szept. 20. - 16:34:44
(22082/65967)
...
Maryu 2011 szept. 20. - 16:31:34
(22081/65967)
..
Maryu 2011 szept. 20. - 16:30:57
(22080/65967)
.
Maryu 2011 szept. 20. - 16:30:22
(22079/65967)
Nagyon hátra kezd csúszni. Felteszek egy-két képet...
76 babika 2011 szept. 20. - 12:40:44
(22078/65967)
Olyan jók ezek a képek.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:40:06
(22077/65967)
.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:39:39
(22076/65967)
KNG,fiatal rajongója.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:38:58
(22075/65967)
KNG-gyüjtemény.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:38:04
(22074/65967)
KNG-gyûjtemények.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:37:08
(22073/65967)
KNG-naptár,szeptember.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:30:16
(22072/65967)
Szia,Maryunak igaza van,mindenki másképp fordít,másképp értelmez,Mindenkinek más at érzelem világa amit a fordítással,bele add a szövegbe,Koreai,Kinai,Angol,Magyar,túl sok kéz alatt megy átt a fordítás.Igy nem lehet meg tudni hogy õ milyen is valójába.Csak találgatni lehet.
Maryu 2011 szept. 20. - 12:21:46
(22071/65967)
Sziasztok!

Ügyes vagy, hogy ezt találtad! Ez is mutatja azt, hogy mennyire elvihet minket más irányba ennek a nehéz szövegnek egy-egy fordítása. Különösen így, hogy koreaiból lesz kínai, majd kínaiból angol, majd ebbõl magyar. Én mindig éreztem valahogy, hogy "hamis" egy kicsit a végeredmény. Persze errõl nem a fordító tehet. Õk jó munkát végeztek, de már az angol szöveg is messze más lehet, mint az eredeti. KJE-nek is igaza van. Koreai közmondásokat is használhat, amit kínaiul és angolul is másképp mondanak...Ezért írtam pár nappal ezelõtt azt, hogy ez amit mi magyarul olvasunk már messze van az eredetitõl és inkább mutatja a fordítók lelkét, mint az övét. Én mindig úgy éreztem, ez nem õ.
76 babika 2011 szept. 20. - 12:21:39
(22070/65967)
"Ha eljön az idõ,amikor el akarsz dobni akkor dobj el,de elhagy a szerelem,vége lesz,próbáld csak ki."Ha ez a mondat nem Ji Ané lenne,lehet hogy feladnám az életem.kje,tessék.
kje 2011 szept. 20. - 11:57:42
(22069/65967)
Anna, teljesen felizgattál ezzel!

Egész biztos, hogy az összes filmben, az összes koreai szövegben rengeteg olyan van, amit egyáltalán nem "veszünk", még jó, ha csak furcsának találunk egy-egy mondatot, mert akkor azon legalább kicsit gondolkodunk, mint ahogyan te most, de biztosan el-elmegyünk egy-egy kifejezés mellett anélkül, hogy megértenénk.

Ezért lenne jó, ha a könyvét valahogy meg tudnánk szerezni, vagy legalábbos minden oldalról lenne olyan fotónk, amin olvasható a koreai szöveg. És akkor keresni kellene valakit, aki tud koreaiul és az eredetibõl fordítaná magyarra, azt hiszem, megvilágítana egy jó pár dolgot.

A múltkori szövegen ( A könyvében, amit a GS-sel kapcsolatban írt) próbáltam értelmezni, és arra jutottam, hogy amit Min-ho mond, a mégiscsak rosszul van fordítva kicsit. Most nincs itt nálam és idõm sincs megkeresni, de valami ilyesmi: Ha el akarsz dobni mindent, dobj el mindent, kivéve a szerelemt... (rossz helyen van a vesszõ az angol szövegben) most csak erre emlékszem, lehet hogy nem pontos, ha hazamegyek, még egyszer átgondolom, de most nagyon felizgattál, nagyon örülök ennek, amit írtál.

Nekem a fordítás nagy öremet okoz, egyrészt ugye én nem tudok annyira angolul, másrészt nagyon nehéz megtalálni a megfelelõ magyaros kifezeést, harmadrészt az angol szöveg sem tökéletes, vagy ha tökéletes, még mindig törhetjük a fejünket, hogy igazából mit akartak koreai aggyal mondani, kifejezni. Ezért ez az egész olyan, mint a rejtvényfejtés és aannyira jó, ha az ameber a szöveg, a film, a történet alapján megtalálja a "megfejtést".

Köszönöm neked!!!
76 babika 2011 szept. 20. - 11:53:03
(22068/65967)
Fürdõház és úszócsarnok

Apa beszél.
Nem beszél hozzám közvetlenül, soha.
Ez valami olyan, mint a Yuma,
A "gépi értelmezések".
Még ha a munkám kívánná is, hogy adjon tanácsot,
A menedzseren keresztül kommunikálunk.
Apa és én vásárolunk telefonkártyákat.
Kapcsolatunk szoros, és nem beszélünk.

Mégiscsak ketten vagyunk.
Apával mindig együtt.

Amikor egy nyilvános fürdõ- és uszoda csarnokba mentünk, itt volt az ideje, hogy induljunk.
Az “Apu és én”-történetem elején vagyunk.
Ez a medence – csarnokban történik.

Az öcsém három év alatti,
Én mindig veszítek, ha játszunk a medencében hárman.
Nyilik az ajtó, öcsémnek és apjának.
Személye által aláírva, hogy esetenként kölcsönhatásba kerülhetünk.
Ismerem.
De nem tudom megtéveszteni..

Ha úgy akarja, egyenesen a medencébe!
Most föl.
Testek szorosan egymás mellé a vízbe.
Apám, fivérem, ismét vissza,
Én dörzsölgetem az öcsém hátát újra.
Csak hozzám tartozik itt két ember!
Csak dörzsölgetek szégyenemben