Téma: Kim Nam-gil

smissy 2011 szept. 09. - 20:16:26
(21067/65967)
Szia!
Szerintem meghagyható a "keményen dolgoztál", mert mindig így fordítják, ez a szava járásuk.Nekem meg még tetszik is, hogy ezt mondják.
Azonban, ha te ezt nem találod eléggé magyarosnak, akkor talán:
Jól dolgoztál! Jó munka volt! Köszönöm a munkádat! Sokat fáradtál vele! Köszönöm a kemény munkádat! Kitartóan dolgoztál! Szép munka volt! Jó munkát végeztél! Néhány ötlet, a változatosságra!:)
ani.net54 2011 szept. 09. - 20:14:46
(21066/65967)
Sziiiijjja:))))))))))

Igen ez olyan holdkapu, de szégyen gyalázat nem tudom honnan és mikor szedtem le,
majd utána nézek....lehet, hogy Õ Hopp Ferenc bácsi..?????
szakire 2011 szept. 09. - 20:12:00
(21065/65967)
Szia Kje!!!!!!!!!!!!:)))))))))))))))))))))
Nekem minden filmjükben határozottan szimpatikus és tetszik, hogy így köszönik meg "keményen dolgoztál", vagy hogy "szép munka".
Az is nagyon tetszik, hogy sokkal egyszerûbb mondatokat használnak, semmi szó szaporítás és mégis olyan sokat mondanak ezek a szavak, mondatok.
smissy 2011 szept. 09. - 20:06:37 Előzmény 76 babika
(21064/65967)
"Neked,tudod nem a helyesirás számit ahhoz hogy valakit tiszteljünk."
Valamiért ezt a mondatodat sajnos én nem értem:(


Nekem, a helyesírás is számít ahhoz, hogy valakit tiszteljek.(És úgy látszik ahhoz is, hogy megértsem az illetõt.)
szakire 2011 szept. 09. - 20:06:29
(21063/65967)
Ez olyan mint a Mi kapunk!!!!!
Vagy az is??????
szakire 2011 szept. 09. - 20:02:20
(21062/65967)
Szia Drága Ani!:))))))))))))))))))))))))))
ani.net54 2011 szept. 09. - 19:58:55
(21061/65967)
Röviden leírnád mi van benne????Már csak "halványan", súgva merem kérdezni, restellem
magam, hogy nem tudok angolul....persze, tudom elõvehetném a szótárt, vagy
megvárhatnám még vmelyik gyerek hazajön, de biztos rám hajnalodna, mire kibogarásznám...
kje 2011 szept. 09. - 19:58:32
(21060/65967)
Tényleg, a GS-ben, azzal köszönik meg a másik munkáját, hogy "keményen dolgoztál" ez biztos a koreai kifejezés szó szerinti fordítása, de nekem semmi nem jutott az eszembe, mit lehetne e helyett, magyarosabb , pontosabban, itt használt kifejezéssel helyettesíteni, a köszönömön kívül. Van valakinek ötlete?
kje 2011 szept. 09. - 19:53:13
(21059/65967)
Cilia 2011 szept. 09. - 19:53:11
(21058/65967)
Sziasztok, szép estét mindenkinek!
Mostanában megint inkább csak olvastam, de azért vagyok.
Nagyon szépen köszönjük nektek a sok fáradozást a fordításokkal!