Téma: Kim Nam-gil

dabdi 2011 ápr. 13. - 17:09:46
(10897/65967)
Ha ügyesek leszünk összeállíthatjuk magunknak az egész könyvet. Meglesz angolul és magyarul a szöveg (ha lefordítjuk kooperációban) és még pár kép is lesz hozzá. Csak ki kell nyomtatni és le kell fûzni. :-)
dabdi 2011 ápr. 13. - 16:33:46
(10896/65967)
#3
The teenager placed a notebook by his pillow.
Because he came down with an illness
an illness that has to be remembered no matter what.

87 thousand 6 hundred hours of records
his sorrowful notebook.
Never once had he shown anybody records of his innermost thoughts.

Now he very carefully opens up the notebook.
People start reading his notebook.
It includes both the story of the rain and the doll, the old and worn notebook.
dabdi 2011 ápr. 13. - 16:32:58
(10895/65967)
A másik két részlet meghaladja a képességeimet, de angolul beteszem:

#1
Going unnoticed, water vapor filled the window rear.
Since when did it start flowing down silently.
The window froze, the ground soaked, even the wind was moist.
The whole world was wet after the rain.

People asked what is my name.
Even though I have said it loudly many times
yet all the time, like it was the first, my name was asked.
Indistinct face, even the name is forgotten.

Facing the sky, calling out my own name countless times.
That rumbling sound dispersed, once again forming rain, dripping down.
That is already a story from long ago.
dabdi 2011 ápr. 13. - 16:29:31
(10894/65967)
Több mint 100 oldal a könyv. Azért annyira nem vékony, mint ahogy azt írta itt a rajongók köszöntésében, ami a képen látható.
A naplójából is vannak benne részletek, amit évek óta írogat. Ez azért elég intim dolog.

Ha ez az illetõ tényleg végig lefordítja az egészet, akkor az a legszuperebb kincs lesz, amihez csak hozzá lehet jutni és amibõl a legtöbbet meg lehet tudni KNG-rõl. :-)
dabdi 2011 ápr. 13. - 16:13:57
(10893/65967)
Into The Wild

Nos a könyv tényleg nagyon költõire sikeredett. Nem bírtam ki, úgyhogy egy részt lefordítottam, ami szerintem a színészmesterségre vonatkoztatható. Remélem nem viszem nagyon félre a dolgokat:

"Létezik egy kétfejû baba.
Bár szíve csak egy van, de a babának két arca van.
Egy testtel, de két arccal
az élet is kétszer olyan fárasztó.

De a baba nagyon boldog.
Mert két különbözõ arcot használhat
és mindeki mástól különbözõ életet élhet."

#2
There is a doll with two heads.
Though there is only one heart, the doll has two faces.
Only one body, but two faces
living is twice as strenuous.

But the doll is very happy.
Because it can use two different faces
living a life different from all others.
Lili49 2011 ápr. 13. - 16:00:26
(10892/65967)
Tegnap a film+-on, 11-kor egy dél-koreai film volt.
A Gyilkos-tó legendája. A fiam hívott a második felét látta.
Sillában játszódott, voltak hwarangok és hasonlóak voltak a kosztümök is.
Lili49 2011 ápr. 13. - 15:53:37
(10891/65967)
Kamaszkori kép mellette a No Regretes másik szereplõ.
Lili49 2011 ápr. 13. - 15:43:05
(10890/65967)
Olyan napom volt idáig amilyet az ezerarcú kedvecünk mutat.
Most már leszek.
Cilia 2011 ápr. 13. - 12:48:09
(10889/65967)
Várni kell egy darabig, mert hosszú a vidi, majd 3/4 órás, ezért lassan tölt be. Nemcsak KNG nyilatkozik. Azt hiszem, ez azon a sajtótájékoztatón készülhetett, mikor elkezdték vetíteni a Bad Guy-t.
diane 2011 ápr. 13. - 12:21:41
(10888/65967)
Ez a tekintet mindent visz.