10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 29. - 12:07:51 10/10
(1038/2298)
És hogy még bonyulultabb legyen a dolog, az angolok nem is tegezõdnek, hanem magázódnak. Sajna nem találom az újságcikket, amit eltettem ezzel kapcsolatban, de megpróbálok visszaemlékezni. Volt egy angol király aki a parasztságot ellehetetlenítette az intézkedéseivel, amivel persze a nemesség érdekeit szolgálta. Addig az angol nyelv is ismerte a tegezést és magázást. A you volt a magázás szava, a tegezésé a thou. A nemesség úgy alázta meg még jobban a parasztságot, hogy tegezte õket, és rémlik, mintha a "te disznó" megszólítás lett volna a legnépszerûbb. Amikor a király meghalt és vele együtt intézkedései is érvényüket vesztették, a rossz emlékû, tegezõ megszólítást a thou-t igyekeztek nem használni többé és így maradt a you, ami addig a magázó forma volt.
Egyrészt elnézést, ha Ti már ismertétek a sztorit (nekem néhány éve ez nagy újdonság volt) valamint hogy ha "történelmileg" rosszul írtam valamit, de csak a memóriámra hagyatkozhattam, ami hát, nem valami hírös...
10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 29. - 11:57:02 10/10
(1037/2298)
Az az amnéziás rész volt az egyik legjobb epizód! Ahogy jámboran elfogadta a sorsát és nem kevésbé a feleségét. :-)
10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 29. - 11:55:52 10/10 Előzmény italoman1
(1036/2298)
Igen, kinézte magának. :-D
10/10
napraforgó 2009 jún. 29. - 06:04:14 10/10
(1035/2298)
Bocs, Italomant összekevertem Anditossal. Természetesen Italoman írta a hozzászólást Anditos megjegyzésére.
10/10
napraforgó 2009 jún. 29. - 05:57:26 10/10 Előzmény Anditos
(1034/2298)
Természetesen én is a keresztnevén szólítom a fõnököm - õ is engem - de magázódunk. De, ahogy Anditos is írta, az angollal nem ilyen egyszerû a helyzet, mivel ott nincs külön tegezés és magázás. A magyarban egyezményesen tegezõ formában fordítják azt a párbeszédet, ahol a felek keresztnéven szólítják egymást, és a magázó formát használják, ahol a vezetéknevet használják a megfeleló Mr. Mrs, Miss, sõt újabban a hölgyeknél az összevont Ms. formával. Tehát, ha Natalie Mr. Monknak szólítja a fõnökét, az magázásnak számít!
9/10
Redfield 2009 jún. 29. - 04:37:39 9/10 Előzmény Anditos
(1033/2298)
Ja, a Randy és a százados ügyetlenkedései azért fárasztóak tudnak lenni, bár az a rész hatalmas volt, amikor klipet is csinált a "Randy Disher Project"-el. "Nem kell a bajuszod" vagy valami ilyesmi volt. :)
10/10
ilovejoci 2009 jún. 29. - 04:25:30 10/10 Előzmény Anditos
(1032/2298)
Igen ez jópofa :)! Ráadásul Tony bratyója, Michael Shalhoub is játszott egy-két epizódban. Õ volt a "Mr. Monk és az eltûnt nagyi" részben (2/13) a Villám Brigád vezetõje és õ játszotta a méhészt a "Mr. Monk beüti a fejét" részben (4/11).
Szóval, mondhatni: a Shalhoub-family is szépen beépült a sorozatba :):):)!
10/10
italoman1 2009 jún. 29. - 00:40:28 10/10
(1031/2298)
Tényleg? Õ a felesége? Nem is tudtam, de ez tényleg vicces. :) Abban a tanyás részben a rendõrnõ, ha jól rémlik, még flörtölt is egy kicsit Monkkal, nem?
10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 28. - 23:13:20 10/10
(1030/2298)
Természetesen nem Monk feleségérõl beszéltem, hanem Tony Shalhoub-éról. :-)
10/10
Anditos 2009 jún. 28. - 23:11:46 10/10
(1029/2298)
Aranyos, hogy több részbe is "becsempészték" Monk feleségét, õ volt a rendõrnõ abban az epizódban, amikor Randy tanyát örököl, valamint egy másikban stewardess - aki szintén nyilatkozott Monkról a nemrégi Fókusz-os részben.
10/10
idõjós1010 2009 jún. 28. - 11:53:43 10/10
(1028/2298)
5. évad-7. rész.: Mr. Monk új pszichológust kap
Ma néztem, és imádtam ezt a részt :-) Eddig a legjobb rész.
10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 28. - 11:20:36 10/10 Előzmény italoman1
(1027/2298)
Igen, ez valószínû. Bár nem is a magyar fordítással van a baj, hanem az eredeti szöveggel. Bááár, most hogy mondom, lehet, hogy eredeti nyelven nem is Mr Monk-nak szólítja Natalie? Csak a magyar fordításban éppen azért, amit Te is írtál? Sajnos még nem volt szerencsém eredetiben hallani/nézni egyetlen részt sem. :-(
10/10
Boglarina 2009 jún. 28. - 09:33:57 10/10
(1026/2298)
Köszi!:)
10/10
italoman1 2009 jún. 28. - 00:32:29 10/10
(1025/2298)
Bocs: valakit és Adriannek. :(
10/10
italoman1 2009 jún. 28. - 00:31:44 10/10 Előzmény Anditos
(1024/2298)
Azért azt tudjuk, hogy az angollal nem ilyen egyszerû a helyzet. Mármint magazás-tegezés ügyében. Mert ha a keresztnevén szólítasz valaki, azzal lényegében már tegezed is. :) Szóval ha Adriannak szólítaná, akkor biztosan tegezve fordítanák magyarra.
10/10
Anditos 2009 jún. 27. - 23:49:18 10/10 Előzmény Boglarina
(1023/2298)
Steve Zahn. Remélem jól írom a nevét.
10/10
Boglarina 2009 jún. 27. - 19:06:46 10/10
(1022/2298)
...és azt nem tudja valaki véletlenül, hogy Monk öcsijét ki játssza? Õ is ismerõs...
10/10
offtopic
Anditos 2009 jún. 27. - 16:48:28 10/10 Előzmény napraforgó
(1021/2298)
Itt nem a magázásról vagy a tegezésrõl van szó, hanem arról, hogy attól hogy magázódik két ember, még szólíthatják egymást a keresztnevükön. Ettõl még nem tisztelik egymást kevésbé. Ahogy írtam lentebb, az én fõnököm is idõsebb, magázódunk, de keresztnéven szólítjuk egymást. Monk Natalie-zhat, Natalie nem Adrien-ezhet? :-)
10/10
Beyonce 7 2009 jún. 27. - 15:58:41 10/10
(1020/2298)
Jó szórakozást!:)
10/10
illeskese 2009 jún. 27. - 13:41:15 10/10
(1019/2298)
Majd pénteken jövünk meg.