LexH 2014 júl. 29. - 11:02:05
(6/6)
Tükrökkel csinálják és Nem csalás nem ámítás címmel is megjelent. Az eredeti cím: They Do it with Mirrors. Valószínûleg a Szemfényvesztõk a legjobb magyar cím. Aki az eredeti AC-sztorira kíváncsi, általában megõrül ezektõl a francia feldolgozásoktól. Hozzáteszem, néha a precíznek szánt angol megfilmesítések is katasztrofálisak.
Én Eric Woreth munkáit úgy kezelem, mint variációkat egy-egy Agatha Christie-témára.
adamnagysweetmovie 2014 júl. 28. - 15:09:39
(5/6)
inkább egy NB3-as stadionavató, mint egy tucat tucat-Agatha C.
adamnagysweetmovie 2014 júl. 28. - 15:08:24
(4/6)
Valaki állítsa meg a Duna TV-n elszabadult Eric Woreth-et!
4/10
niccy8 2013 dec. 21. - 17:04:46 4/10
(3/6)
Ez a feldolgozás harmatgyenge. Egyedül a felügyelõ teszi nézhetõvé.
Xenor 2013 dec. 07. - 00:05:14
(2/6)
Nem szeretem Agathát olvasni, nem köt le. Viszont a Poirot filmeket szerettem, és most ez is tetszett. Aranyos kis film, jó volt a két fõszereplõ, könnyed péntek esti szórakozás - reklám nélkül!! ;) Szóval jár a pont a filmnek is és a csatornának is, hogy leadta.
Edmond Dantes 2013 dec. 06. - 16:14:42
(1/6)
Eredeti mû címe: Nem csalás, nem ámítás, vagy ahogy még én "tanultam": Tükrökkel csinálják. Nem nagyon szeretem. Viszont tényleg van a regényben is Jane Marple, ahogy persze az angol filmes feldolgozásban is. Ezt a franciásat meg kihagyom.