magyar krokodil 2009 júl. 24. - 09:58:29
(94/154)
hogy hangzana már, hogy szerelem kolera idején? ez úgy hangzik, hogy úgy általában a szerelem milyen lehet, mikor kolerajárvány van. de attól az a-tól lesz konkrét, valahogy egész. de ez ízlés kérdése. nem hiszem hogy ezen múlna akár a film, akár a könyv megítélése.
offtopic
henett 2009 júl. 21. - 12:21:11
(93/154)
Igen.
Ne keress.
Ez a névelõhasználat itt és most kell, fontos, célja van. Részemrõl meg ennyi.
offtopic
henett 2009 júl. 21. - 12:11:03
(92/154)
Azt gondoltam, mint hithû nyelvészkedõnek ettõl több és jobb indokod lesz. Nem lett.

Abban viszont igazad van, hogy túltárgyaltuk a kérdést.
offtopic
henett 2009 júl. 21. - 11:56:38
(91/154)
Nem a jólhangzásról van szó, hanem arról hogy többletjelentéssel bír a névelõ, szemantikai fontossága van, kell oda.
offtopic
henett 2009 júl. 21. - 11:44:20
(90/154)
Kíváncsi lennék a "spanyolt tippedre".
henett 2009 júl. 21. - 11:42:13
(89/154)
Nem vagyok mûfordító, de tisztelem az a munkásságot, aki számtalan spanyol nyelven született irodalmi alkotással ajándékozta meg a magyar olvasókat. Az a-val nincs gond, sokkal többet mond így a cím.
lenccs 2009 júl. 21. - 11:31:29
(88/154)
El amor en los tiempos del cólera- ez az eredeti cím eredetiben...
Love in the Time of Cholera- ez a cím angolul...
akkor most mi is a baj az "a"- val?:-)
henett 2009 júl. 21. - 11:16:17
(87/154)
1990-ben Székács Vera fordította az eredeti regényt magyarra. Én elhiszem neki, hogy a könyv címe így, ebben a formában adja leginkább vissza az eredeti könyvcím sokat ígérõ, tartalomtól feszülõ általános névelõjét.

"Egy bizonyos kolera" idje pedig szerintem igenis fontos, hiszen abban az idõszakban, ott a járványt jelzõ zászlók alatt teljesedik ki a szerelmük és kap értelmet több mint 53 évnyi várakozás.
lenccs 2009 júl. 21. - 10:54:23 Előzmény Anteris
(86/154)
Azért van ott az az "a", mert a könyv címe, amibõl a forgatókönyvet írták, ott is ott van az "a"...(ha már másért nem, akkor ezért még szép (!), hogy ott van...:-)
8/10
Szissssz 2009 júl. 17. - 22:53:04 8/10 Előzmény Vanity
(85/154)
A film képi világa lenyûgözõ, a zene nagyon szép, magával ragadó és fülbemászó. Magáról a filmrõl ambivalens érzéseim vannak: néhol tetszett, néhol bugyutácskának találtam. Engem is zavart, hogy a szereplõk mintha nem egy idõsíkban mozogtak volna mindig, amikor pedig nyilvánvalóan hasonló korúnak kellett volna lenniük.
Vanity 2009 júl. 17. - 18:05:31
(84/154)
Valahol Kolumbiában, de a filmet konkrétan Cartagenában forgatták, meg Londonban.
Icurami 2009 júl. 17. - 15:05:26 Előzmény Vanity
(83/154)
Nem tudjátok pontosan hol játszódik a film , mely városok, helyek?
Vanity 2009 júl. 16. - 23:45:44 Előzmény Anteris
(82/154)
Olvastam a könyvet, a filmet moziban nem láttam anno...de Vasárnap és tegnap is ment az HBO-n.Szinte csak rosszat hallottam róla korábban, ezért nem sok kedvem volt leülni elé, de megnéztem, aztán másodjára is.
Röviden: kellemes csalódás volt.
Kicsit bõvebben: A képek zseniálisak, a zene fantasztikus, a mellékszereplõk egytõl egyik jó választásnak bizonyultak. Javier Bardem figurája cseppet sem volt szimpatikus, mint a szerelmet ( ami testiségben élt ki) megszállottan keresõ, az imádott nõ hajszolásába beleõrülõ...de kétség nem fér hozzá, hogy jól csinálta. Megkönnyebbülés volt, mikor végre Õ volt Õ és nem az a takonyfejû, aki az eljén.
Mezzogiorno, mint Fermina...nem mondom, hogy gyenge, de egy picit több energiával és átérzéssel lehetett volna közel olyan rokonszenves, mint a könyvben.
Számomra a mellékszereplõk mellet, a filmet mégis Benjamin Bratt vitte el, nem csak azért mert jóképû és remek férjet alakít, de Dr. Urbino alakja ad egy kis nyugalmat a zaklatott kockáknak. Amikor már kezdenék belegajdulni hányadik nõvel elégíti ki, egyébként kielégíthetetlen vágyát Ariza, ellenpontként ott van Juvenal, aki ugyan egyszer félrelép...de a becsület és a felesége iránti tisztelet miatt végez a viszonnyal...stb...stb...
Na, szóval a film nem olyan rossz...
Anteris 2009 júl. 15. - 20:52:46
(81/154)
idegesítõen hülye címe van ennek a filmnek. Minek oda az az "a" betû ?? Fáj a fülnek.
7/10
zs9302 2009 jún. 13. - 15:54:38 7/10
(80/154)
Ja, úgy csinálhatták.
FEmma 2009 jún. 13. - 15:07:02 Előzmény drágaságom
(79/154)
És az, hogy Florentinonak az egyik jelenetben tiszta õsz a feje, a következõben pedig eredeti barna, pedig nyilvánvalóan késõbbi az esemény? Nekem is elég zavaró volt, hogy az öregítés nem volt túl hatásos, szeretnék 40 évesen olyan arcot, mint Fermináé 72 évesen... Florentino egyszer csak õsz öregembernek néz ki, aztán pár perc múlva a felirat évszáma alapján kiderül, hogy még csak 10 év telt el, vagyis max. 35 éves. És kb. ugyanolyan volt 70 évesen is.
Fermina 72 éves testét hogy csinálták? Összevágták egy dublõr testével a fejét, vagy sminkelték a testét??? Az hatásos volt, nem mondom.
7/10
zs9302 2009 jún. 06. - 22:00:21 7/10
(78/154)
Nem olvastam a regényt, de a filmbõl nekem nem több jön le, hogy basz*s, basz*s, b/aszás.
Nyilván nem ez a története, ezt én is tudom, de más nem jön le. Mondjuk a dublõr-rész az hát gyenge volt. Hogy nem lett AIDS-es a fõszereplõnk? 6xx nõt kúrt meg.
Eleve azért néztem meg, mert Shakira énekli a dalokat benne. :)
mulao 2009 ápr. 09. - 03:55:30
(77/154)
Nem volt rossz,sõt használnám a jó kifejezést,de mégsem az igazi.Egyszer jó, vagy érdemes megnézni,ha nincs más,vagy ha már nézi az ember.Nem emlékszem mindenre már (bár nem is most láttam), de mintha hiányzott volna nekem valami belõle.Nálam nem 10 pont,de a 8-at megadom.
henett 2009 ápr. 08. - 20:15:01
(76/154)
Csak azért mert írtad, hogy a friss olvasás élmény talán befolyásolta film befogadását... gondoltam azóta újra nézted, mert kíváncsi lennék arra a véleményedre is! :)
henett 2009 ápr. 08. - 20:07:27
(75/154)
Hali!

Megnézted már azóta a filmet újra esetleg? :)