pompom2007 2010 aug. 13. - 17:33:42
(1116/1156)
Sos mi vida. Nem portugálul van, se nem spanyolul, hanem argentinul. :-) Argentínában ugyanis elég bizarr nyelvjárást beszélnek, és Spanyolországban azt mondanák: Eres mi vida, bizony Argentinában ehelyett azt mondják: Sos mi vida = Az életem vagy. Hasta la vista.
Caprivion 2010 aug. 09. - 13:59:05 Előzmény S1edge
(1115/1156)
Ha beírom Google fordítóba, hogy "sos mi vida", akkor csak spanyolban adja ki, hogy "te vagy az életem", portugálból fordítva nem.
8/10
S1edge 2010 aug. 06. - 11:47:14 8/10 Előzmény Gabriella54
(1114/1156)
Argentínában valóban spanyolul beszélnek, viszont a címben itt a port.hu- n, és mindenhol máshol is csak elsõ betû van nagybetûvel, vagyis valószínûleg nem rövidítés. Ezen kívül spanyolul nem, ellenben portugálul értelmes a cím, és tükörfordításban "egyedül én életem" a jelentése.
Ettõl függetlenül nem állt szándékomban félrevezetni senkit, ha én tévedek, elnézést kérek ezért :)
10/10
offtopic
Gabriella54 2010 aug. 05. - 11:59:34 10/10
(1113/1156)
Bocs, hogy "a csapos közbeszól", de
1./ Argentínában spanyolul beszélnek
2./ SOS mi vida az eredeti cím, az SOS ugye egyértelmû, a mi vida pedig "életem"
8/10
S1edge 2010 aug. 05. - 09:35:38 8/10 Előzmény ZsoltXD
(1112/1156)
egyedül te vagy az életem, portugálul
ZsoltXD 2010 aug. 04. - 17:30:14 Előzmény roxie
(1111/1156)
Mit jelent az eredeti címe?
Caprivion 2010 júl. 30. - 11:09:21 Előzmény roxie
(1110/1156)
Uramatyám, ez a kép.... :DDDD

Mellesleg mekkora poén volt ma, mikor Miquel kibuktatta Debit... :DD
roxie 2010 júl. 27. - 21:12:42
(1109/1156)
persze, h sokkal jobb.
de az is lehet h Magyarországon nem engedélyezték az eredeti fõcímet valamilyen oknál fogva, ezt nem tudhatjuk...

imádom a sorozatot, kár hogy nem du. adják, mint régebben.
8/10
zs9302 2010 júl. 22. - 10:46:18 8/10
(1108/1156)
levike258 2010 júl. 15. - 08:36:40 Előzmény Vivien 8
(1107/1156)
Ez az 1200.hozzászólás