1/10
expa ápr. 21. 22:05:29 1/10
(502/502)
Ebben mi a klasszikus? Egyedül a zene értékelhető ebben a 3 órányi baromságban.
10/10
cellasto febr. 22. 20:18:51 10/10 Előzmény csonakos
(501/502)
Nem szabad ilyen filmet tvben nézni... Főleg ezt nem és ráadásul új szinkronnal.
csonakos febr. 22. 11:28:28
(500/502)
Most (2026feb22délelőtt) megy az AMC-n, valami újabb gyenge szinkronnal és erősen megvágva (még az a rész is ki van vágva mikor Bronson letépi CC ruhacsipkéit) , viszont minél több reklámmal fűszerezve.
10/10
Judy321 febr. 06. 05:24:46 10/10
(499/502)
Legjobb film!
offtopic
sanderson jan. 31. 21:07:19 Előzmény vino-et-veritas
(498/502)
Igen, ez egy másik lehetőség. Lehet, hogy ügyesen betoldották a kivágott részeket a Sinkovits féle verzióba és azoknál a jeleneteknél a második szinkron színészeinek a hangja hallható. Ez így még jobb megoldás, mint az eredeti angol hang, magyar felirattal.
vino-et-veritas jan. 31. 20:28:20 Előzmény sanderson
(497/502)
OFF
Erre volt már példa. Francia film esetében is. De, hogy hol, most nem jut eszembe.
Belenézve, arra jutottam, hogy a nálam lévő hosszabb változatba egyszerűen beletoldottak valamikor a másikból. Például a "kávéfőzős" jelenetben Cheyenne is hol Kristóf, hol Gáspár hangján szól.
Összehasonlítva az idő futását, valóban valamivel "lassabbnak" tűnik az első (de nincs érezhető hangcsúszás). Így a kiegészítésekkel elképzelhető, hogy a végére meghosszabbodik a technikai okok miatt...
Mindenesetre érdekes.
sanderson jan. 31. 17:30:26
(496/502)
Az első szinkron ahhoz a változathoz készült, amelyiket a 70-es évek elején láthattunk moziban. Alaposan megvágták. Ez a Sinkovits féle verzió. Lehet olyan megoldás is, hogy a teljes filmre felrakják az első magyar szinkront és amikor a plusz jelenetek következnek, akkor az eredeti angol beszéd hallható magyar feliratozással. Csak így tudom elképzelni a Sinkovits féle 2 óra 46 perces teljes filmet. A Reviczki féle szinkront készítették a teljes filmhez. Tudjátok, a teljes film, aminek a vége sem hiányzik. Amiből megtudjuk, hogy mi történik Cheyennel. Én nem gondolom azt, hogy a második szinkron nézhetetlenné teszi a filmet. Sokan annyira hozzászoktak ahhoz, hogy Charles Bronsont majdnem mindig Szersén Gyula szinkronizálta, hogy más szinkronhangot zavarónak találnak. Amikor a filmet először láttam moziban, az angolul beszélő színészek hangját hallottam, élveztem a filmet és nem is gondoltam arra, hogy majd valamikor magyar szinkront is készítenek hozzá.
vino-et-veritas jan. 31. 15:27:43
(495/502)
Az "átkosban" is rendesen vagdosták a filmeket...
De valami zavar csak van ebben, mert nálam mindkét szinkronnal van változat (valójában ki tudja pontosan melyik?).
Az első (Sinkovits és tsai) hossza 2.46.02.
A második (Reviczki + többiek) pedig 2.39.10.
Valahol mégis "elveszett" az a pár perc...
Hozzáteszem, hogy a ma már nem létező "Dózsa XIII."-ban, először feliratosan láttuk, "kétrészes" (kb. 2/3 + szünet + 1/3) vetítéssel...
vino-et-veritas jan. 31. 15:22:56 Előzmény Kit Fisto
(494/502)
1. Mer' vélhetően bagót rágott.... (Az egyik jelenetben előveszi - harap belőle - elrakja)
2. Van benne valahol Morricone is, de a fő motívumot a Delon-féle "A Fekete tulipán" filmből "csenték"....
sanderson jan. 31. 14:33:59 Előzmény kybuck
(493/502)
A "tévés verzió" a teljes film vágatlanul. Aki ezt nézi, láthatja az utolsó néhány percet is. Az eredeti magyar változatból a film vége hiányzik, és még más jeleneteket is részben, vagy egészben kivágtak.
kybuck jan. 31. 01:23:56
(492/502)
Aki jót akar az kerüli az efféle tévés verziót, mivel egy vállalhatatlan új szinkronnal megy, ami sérti az ember fülét, aki hallotta az eredeti magyar változatot. Röhejes, szánalmas, és méltatlan ehhez a filmhez!
Kit Fisto jan. 31. 00:53:17
(491/502)
Nem vagyok western rajongó, de van úgy, hogy egy-egy jobbat azért megnézek. Ebben a filmben két dolog zavart. Frank köpködése, és a zene. Utóbbi alapban jó, de mire véget ér a film, nagyon meg lehet utálni. Túl nagy szerepet adtak neki. Különben nem ezt lehet hallani az 'Öreg bánya titka' c. ifjúsági filmsorozatban is? Furcsa, de nekem egyből az ugrott be, amikor bendzsón játszanak egy egyszerű dallamot. :) Nem hiszem, hogy akkoriban lett volna olyan stílusú smink, amit Claudia Cardinale viselt a filmben. Amikor a szemet körbehúzzák vastagon feketével, és olyan, mintha mély sötét üregekből nézne ki az illető. Szerintem szörnyen néz ki, nem jól ;)
7/10
Tiberio jan. 30. 13:16:14 7/10
(490/502)
Színvonalas szupergiccs. Érzelmes mese arról, hogy a nagy gonddal kitaposott régi világ elvesztése: fáj. Ez mondjuk igaz is.
10/10
Baldrián jan. 30. 12:14:42 10/10
(489/502)
Nekem az első szinkronnal a legjobb.
Bill Kaulitz jan. 29. 22:26:26 Előzmény sanderson
(488/502)
Szereplők
szerkesztés
Szereplő Színész Magyar hang
1. magyar változat (1982)[2] 2. magyar változat (2016)[3]
Frank Henry Fonda Sinkovits Imre Reviczky Gábor
Jill McBain Claudia Cardinale Hámori Ildikó Kéri Kitty
Cheyenne Jason Robards Kristóf Tibor Gáspár Sándor
Harmonika Charles Bronson Szersén Gyula Fekete Ernő
Morton Gabriele Ferzetti Velenczey István Csankó Zoltán
Sam Paolo Stoppa Képessy József Gyürki István
Stony, Frank bandájának tagja Woody Strode Szabó Ottó
Snaky, Frank bandájának tagja Jack Elam Surányi Imre Varga Tamás
Seriff Keenan Wynn Tyll Attila Szélyes Imre
Brett McBain Frank Wolff Makay Sándor Háda János
Csapos Lionel Stander Szatmári István Papp János
Wobbles Marco Zuanelli Vajda László Mészáros Máté
Maureen McBain Marilù Carteny Málnai Zsuzsa Nagy Blanka
Timmy McBain Enzo Santaniello Szikszai Attila Pál Dániel
Patrick McBain Stefano Imparato Felföldi László Timon Barna
Állomásfőnök Antonio Palombi Komlós András Forgács Gábor
Bill Kaulitz jan. 29. 22:25:18 Előzmény Zitandi
(487/502)
Szereplők
szerkesztés
Szereplő Színész Magyar hang
1. magyar változat (1982)[2] 2. magyar változat (2016)[3]
Frank Henry Fonda Sinkovits Imre Reviczky Gábor
Jill McBain Claudia Cardinale Hámori Ildikó Kéri Kitty
Cheyenne Jason Robards Kristóf Tibor Gáspár Sándor
Harmonika Charles Bronson Szersén Gyula Fekete Ernő
Morton Gabriele Ferzetti Velenczey István Csankó Zoltán
Sam Paolo Stoppa Képessy József Gyürki István
Stony, Frank bandájának tagja Woody Strode Szabó Ottó
Snaky, Frank bandájának tagja Jack Elam Surányi Imre Varga Tamás
Seriff Keenan Wynn Tyll Attila Szélyes Imre
Brett McBain Frank Wolff Makay Sándor Háda János
Csapos Lionel Stander Szatmári István Papp János
Wobbles Marco Zuanelli Vajda László Mészáros Máté
Maureen McBain Marilù Carteny Málnai Zsuzsa Nagy Blanka
Timmy McBain Enzo Santaniello Szikszai Attila Pál Dániel
Patrick McBain Stefano Imparato Felföldi László Timon Barna
Állomásfőnök Antonio Palombi Komlós András Forgács Gábor
Bill Kaulitz jan. 29. 22:24:39 Előzmény Cisco
(486/502)
Szereplők
szerkesztés
Szereplő Színész Magyar hang
1. magyar változat (1982)[2] 2. magyar változat (2016)[3]
Frank Henry Fonda Sinkovits Imre Reviczky Gábor
Jill McBain Claudia Cardinale Hámori Ildikó Kéri Kitty
Cheyenne Jason Robards Kristóf Tibor Gáspár Sándor
Harmonika Charles Bronson Szersén Gyula Fekete Ernő
Morton Gabriele Ferzetti Velenczey István Csankó Zoltán
Sam Paolo Stoppa Képessy József Gyürki István
Stony, Frank bandájának tagja Woody Strode Szabó Ottó
Snaky, Frank bandájának tagja Jack Elam Surányi Imre Varga Tamás
Seriff Keenan Wynn Tyll Attila Szélyes Imre
Brett McBain Frank Wolff Makay Sándor Háda János
Csapos Lionel Stander Szatmári István Papp János
Wobbles Marco Zuanelli Vajda László Mészáros Máté
Maureen McBain Marilù Carteny Málnai Zsuzsa Nagy Blanka
Timmy McBain Enzo Santaniello Szikszai Attila Pál Dániel
Patrick McBain Stefano Imparato Felföldi László Timon Barna
Állomásfőnök Antonio Palombi Komlós András Forgács Gábor
10/10
Cisco 2025 dec. 28. - 11:58:23 10/10
(485/502)
A szadisták már megint megcsonkították ezt a sokkal jobb sorsra érdemes briliáns alkotást!
😡 😡 😡
.
Zitandi 2025 szept. 29. - 17:23:07 Előzmény Klára Jankovicsné Pozsga
(484/502)
A Legyetek jők, ha tudtok is vágott verzióban került hozzánk, és volt egy rész ami totál értelmetlenné vált e miatt. A Vadnyugatot annak idején 16 éves korhatárral vetítették (szüleim nem tudom hogyan de becsempésztek minket öcsémmel a moziba, jócskán 10 év alatt voltunk mindketten, akkoriban szigorúan ellenőrizték a korhatárt) talán azért vágtak ki belőle, hogy minél többen megnézhessék ezt a műremeket.
sanderson 2025 szept. 28. - 17:56:05
(483/502)
Ezúttal a teljes filmet láthattuk, értelemszerűen az újabb szinkronnal. Most jöttem rá, hogy milyen sok jelenetet vágtak meg, amikor először vetítették a magyar mozikban a filmet. Az bizony már régen volt, valamikor a 70-es évek közepén. Akkor felirattal láthatták a nézők, szinkron később készült ahhoz a megvágott verzióhoz. Én inkább a teljes filmet akarom látni egy új szinkronnal, mint egy megvágottat a régivel. Ugyanis nem csak ágyjelenetet rövidítettek meg a filmben, hanem hiányzott az utolsó néhány perc is. Nem értettük, hogy mi történt a végén Cheyennel, mert az teljesen kimaradt a régi verzióból. Akik tegnap este látták a filmet, erre a kérdésre is választ kaptak. Ami a szinkronizálást illeti, azt tartom ideálisnak, amely filmekben a szinkronszínészek hangja a legjobban hasonlít a szereplőkéhez. Ebben az esetben nem gondolom azt, hogy a régi szinkron készítésekor erre a szempontra ügyeltek volna. Henry Fonda hangja például egyáltalán nem hasonlít Sinkovits Imréére. Ezzel az új szinkronnal szerintem nem rontottak a film élvezhetőségén. Rájöttem arra, hogy a filmet a jól kiválasztott színészek, a kitűnő operatőri munka, rendezés és Morricone zenéje közösen tette naggyá. Ha ezek közül valamelyik hibádzott volna, már nem ért volna el ekkora elismerést. Ezeket a képregényszerű figurákat a színészeknek sikerült élettel megtölteniük, de nem annyira a hanghordozásukkal (túl sokat nem beszéltek), hanem a mimikájukkal. Most jobban tetszett a film, mint amikor utoljára láttam.