Téma: Zorro

10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 23:01:08 10/10
(2164/40264)
Úgy néz ki, csak lesz ma fordítás.;-)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:50:20 10/10
(2163/40264)
Ezen pedig sok-sok kép van összerakva.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:48:57 10/10
(2162/40264)
Nah tessék, ki lettem nevetve.:P :D
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 22:43:18 10/10
(2161/40264)
hahahaha :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:39:09 10/10
(2160/40264)
:-)))
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:36:43 10/10
(2159/40264)
Meg pl amiben a fórumos nevem szerepel. :)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:35:15 10/10
(2158/40264)
Én is nagyon szeretem. Azért is szeretek ilyeneket csinálni. :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:33:46 10/10
(2157/40264)
Tetszik! Szeretem az ilyen fantasy hatású képeket.:-)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:29:10 10/10
(2156/40264)
Most ezt csináltam. A lány a madárral a plusz dolog a képen.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:26:16 10/10
(2155/40264)
Igen, úgy látom, meg is van a link közben, így én már nem rakom be.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:25:11 10/10
(2154/40264)
Ez nem igazság, neked mindig igazad van!:-)))

Igen, tudom, s kedd még olyan sokára van!:-(((((((((((
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:23:02 10/10
(2153/40264)
Köszi! Köszi! :)

Most is egy képet alkotok. :))
Mindjárt megmutatom. :)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 22:18:31 9/10
(2152/40264)
Nekem meg már csak kevesebb, mint 8 óra munka van hátra és áldom a neved, ha nem kell unatkoznom! :))
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:16:33 10/10
(2151/40264)
Ezen az oldalon van az angol szöveg:
http://www.zorrolegend.com/zorro2007/swordrose.html

És esetleg megcsinálnád a 18-t. :)))))
Nagyon-nagyon megköszönném. :)))
Azt hiszem én most ezzel sosem leszek kész. :(
Nincs hozzá idegem.
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 22:14:42 9/10
(2150/40264)
Én e-mailben kaptam a fordítani valót... szerinted én is letudnám szedni, amit fordítani kellene? :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 22:14:02 10/10
(2149/40264)
na, izé... figyelj már! :)
a péntekit mi szombaton reggel látjuk, thát nekünk tegnapi - és nem ez a nagyobb baj, hanem, hogy csak kedden lesz következõ, hiába lesz holnap hétfõ!
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:13:24 10/10
(2148/40264)
Én mindig is imádtam ilyen dolgokkal szórakozni. Pl az elsõ képnél inkább a lány mellé egy férfi képét raktam volna be, úgy, hogy a vízbõl látszik ki halványan, de nem találtam az interneten olyan jó képet.

Esetleg neked nincsenek ilyen képek? Férfiak kellenének, korabeli ruhákban.
Vagy asszem te mondtad, hogy mindent megtalálsz az interneten. Nem keresnél nekem ilyen képeket. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 22:12:51 10/10
(2147/40264)
120 részesre tervezték
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:11:03 10/10
(2146/40264)
Ok, akkor a 20. részt fordítom le.:-) Szerintem most el is olvasom.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:10:09 10/10
(2145/40264)
Nagyon ügyes vagy! Van tehetséged ehhez, látom! Nem csoda, hogy elvagy vele.:-))) Én a retusálással voltam mindig így, sokáig órákig azzal szöszmötöltem.:-)))
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:09:22 10/10
(2144/40264)
Egyébként a szöveg színét a lap képének zorro-s feliratához igazítottam.
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:08:12 10/10
(2143/40264)
Köszönöm!!! :)
Fõleg azért, mert holnap biztos egy szót se tudok majd lefordítani. Alig leszek itthon. (Tanítok.)

Esetleg kérhetném, hogy a 20-ast fordítsd le elõször? :)
Akkor meg lesz sorban mindegyik. Persze, ha én befejezem a 18-t. :)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 22:05:16 10/10
(2142/40264)
Megnéztem a fordítást, és igazából teljesen jó. Csak olyan apróságokat írtam át, mint nevek. Hogy ugyanúgy legyenek írva, mint elõtte.

Már fent is van az oldalon. :)

Sajnos én a 18-nál megrekedtem. Mert ahelyett, hogy fordítanék, egy újabb képek alkottam. :)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 22:03:16 9/10
(2141/40264)
lehet tudni, hány részesre tervezik a ona Barbarát? Bocsi, a kérdésért, ha már írtad! :))
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 22:02:21 10/10 Előzmény Yenna
(2140/40264)
Megnéztem!:-)) Majd igyekszem holnap is fordítani, mára nem ígérem.:-)

Annyira szép az oldalad, nagyon tetszik! Tetszik, ha tökéletes összhangban vannak egymással a színek.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 21:57:12 10/10
(2139/40264)
No izé, nem tegnapi, tudod, ma vasárnap van.:-)) Mindenesetre látom, nem csak én várom már, hogy összejöjjenek.;-)))) Alig bírom kivárni, mire megnézhetem a legújabb részt!:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 21:55:42 10/10
(2138/40264)
Huuuuuuuuuuuuuuuu micsoda képek fogadnak! El is mentettem õket.:D Fõleg a nagyokra csapok le, nagyon ügyes vagy, hogy ilyen jó képeket találsz róla.:-) Eldöntöttem, ha már ennyi összegyûlt, be lesz rakva képernyõvédõnek!:-))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 21:35:00 10/10
(2137/40264)
jujj, milyen képet találtam a tegnapi Dona Barbarából!
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 21:14:16 9/10
(2136/40264)
Filmrõl a tv2-õn, egész aranyos. De hûségesen átkaocsoltam egy westernre az m2-õn, Fakó lovas, olyan jó, jhogy most Clint-filmeket adnak vasárnaponképt! :))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 21:07:45 10/10
(2135/40264)
ez a vegyes angol/spanyol, amit kint SPANGLISH-nek hívnak (sokszor én is így beszélek :)

De mirõl van szó?
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 21:01:53 9/10
(2134/40264)
Spangol (nagy betûvel), mármint a filmet? :)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 21:01:11 9/10
(2133/40264)
Nézitek a spangolt?
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 20:26:40 10/10
(2132/40264)
Oké. Mindjárt megnézem. :)
9/10
henett 2008 szept. 21. - 20:24:49 9/10
(2131/40264)
:)))
Egy ilyenért könyörögtem tegnap éjjel! Köszi!
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 20:23:35 9/10
(2130/40264)
Yenna! Átküldetm a mailt, remélem jó lesz! :) De kérlek javíts, ha nem ! :)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 20:21:06 9/10
(2129/40264)
Salma Hayek.. bocsi :)

Nos, én is befurottam a mhelyemre, most kezdem a fordítást, és húúú :))), de nagyon izgatott vagyok! :))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 20:01:52 10/10
(2128/40264)
Nézem a Jaime Byly riportot Christian Meierrel, hát megszakadok a nevetéstõl :)

Chris rendkívül szerény és komoly, Bayly olyan iróniával kérdez, hogy percenként zavarba hozza, megszakad a nevetéstõl õ is .)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 18:21:05 10/10
(2127/40264)
Belle! Fent van a fordításod az oldalon. :)
Képek még nincsenek mellette, de majd lesznek. :)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 18:05:22 9/10
(2126/40264)
Salma Hayek.. bocsi :)

Nos, én is befurottam a mhelyemre, most kezdem a fordítást, és húúú :))), de nagyon izgatott vagyok! :))
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 17:59:59 9/10
(2125/40264)
Desperadóban Salma Heyek énekli....:)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:59:32 10/10
(2124/40264)
na, én is elmegyek egy rövid idõre, aztán újra leszek:

Yo también me voy por un poco de tiempo pero después vuelvo con ustedes :)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 17:52:11 10/10
(2123/40264)
Gyorsan, hogy velem se forduljon elõ ilyesmi, hogy eltûnik a gépemrõl a Zorro, gyorsan kiírtam dvd-re. Mondjuk csak 17 rész fért fel, de így legaalább azokat nem kell újra töltenem, ha balszerencse érne. :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:42:52 10/10
(2122/40264)
Most egy idõre megint elköszönök, lesz egy operettmûsor, azt elmegyünk megnézni.:-) De utána jövök.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:35:21 10/10
(2121/40264)
Elvileg nálam is menne, csak így nem akartam letölteni. De lehet az lesz, mert nagyon jó a minõsége. Kár azért, hogy megaupload-ra nem szokta feltenni egészben.:-)))
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:33:50 10/10
(2120/40264)
Számíthatsz rám!:-) Legalább nem esek ki az angol fordítás gyakorlásából.:-) Az utóbbi idõben csak filmek révén tartottam a szintem.:D
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:33:17 10/10
(2119/40264)
nem ez a program illeszti össze, hanem a GOM playerrel játszom le õket, és ez a lejátszó tudja ezt :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:32:25 10/10
(2118/40264)
na, örülök neki :) Így nem leszel bánatos az elveszett részek miatt.

Bár én még nem hallottam ilyet, hogy dvd-rõl eltûnne valami, hacsak nem újraírható, és véletlenül mást vettél rá, vagy nem ellenõrizted le, hogy valóban megíródott-e.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:30:50 10/10
(2117/40264)
azt jelenti, hogy átvált automatikusan, nem látod a fájlokat. Egyszerûen élvezhetõen, folyamatosan lejátsza õket, mindegy hány részbõl van.

Ez a la tormentánál jól is jött, mert sokszor 1-2 perces részek követték egymást, és rém kellemetlen lett volna manuálisan indítani :)
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 17:30:49 10/10
(2116/40264)
Belle, köszönöm szépen! :)
Mindját meg is nézem, és aztán teszem fel az oldalra.

Csak annyit szeretnék kérdezni, hogy várható-e, hogy más részeket is lefordítasz, mert akkor úgy írom be az üdvözlõ oldalon. A rész elõtt meg ott lesz a neved. :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:29:25 10/10
(2115/40264)
Ez nagyon megnyugtató, köszönöm!:-) S jó is esik nagyon!:-)


Nahát...most ez azt jelenti, hogy ez a fajta program össze is illeszti a videokat és egyben lejátszható? Vagy úgy kell ezt érteni, mint a dvd lejátszónál, hogy nincs egyben mondjuk egy két cd-s film, de ennek ellenére rögtön átvált a következõre?

Csak azért kérdezem, mert a Vdownloaderrel csak külön-külön lennének meg a fájlok, így én nem is szedtem le így õket.
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 17:28:45 10/10
(2114/40264)
Na, elegem volt. :)
Görcsben áll a vállam, úgy hogy most jön a megérdemelt pihenés. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:26:38 10/10
(2113/40264)
fogsz tudni, garantálom! addig nem hagylak békén! :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:25:29 10/10
(2112/40264)
Egy biztos, hogy ha egyszer én is így fogok tudni spanyolról fordítani, nagyon büszke leszek magamra.:-)))
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:23:03 10/10
(2111/40264)
szívesen, szólj, ha elakadsz valahol :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:20:11 10/10
(2110/40264)
elõször keress rá a programra a neten: youtube catcher néven, azt töltsd le, bontsd ki - és utána a rózsaszín tina oldalon kiválasztod az elsõ részt pl, és klikk - bejön a youtube oldalon.

Elindytod a kibontott programot, és a részek címmezõjét bemásolod a programba, és download. Kijelölsz egy könyvtárat, és mented sorban :)

Amikor lejátszod, nincs törés a filmben, automatikusan vált a következõ részre, ezért vigyázz a sorrendre, amikor bemásolod.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:19:54 10/10
(2109/40264)
Kérdés, hogyan próbálkoztál, hogy nem ment?

A program megvan hozzá?

Bár én csak a Vdownloader-t ismerem.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:16:28 10/10
(2108/40264)
Én is azt mondhatom, mint Dzsanna, hogy Tináé jó minõségû.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:15:14 10/10
(2107/40264)
:) Mert õ olyan szépeket mondott :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:14:42 10/10
(2106/40264)
nem kell összerakni, automatikusan megy a következõ részre a lejátszás.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:14:09 10/10
(2105/40264)
nagyon jó minõségben van meg neki - és ráadásul csak neki van meg, egyedül õ tölti fel.

A 20. részig valaki más is megtette, de õ folyamatosan, naponta teszi fel. A náluk este 9-kor leadott rész (nálunk hajnali 3), reggel 7:30 - 8:30 között már megjelenik az oldalán. A youtube-on csak sokkal késõbb :)

Én tõle töltöm le naponta azzal a programmal, amit írtam az elõbb
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:13:46 10/10
(2104/40264)
Vdownloader-rel lehet leszedni a részeket. A video mellett feltüntetett url-t kell bemásolni a programba és elindítani a letöltést.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:12:34 10/10
(2103/40264)
Igazán nincs mit, így érzem.:-) A Mariselás fordításod még meg is könnyeztem, olyan szép volt.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:11:52 10/10
(2102/40264)
az a neve, hogy youtube catcher, keress rá, töltsd le és mehet is :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:10:47 10/10
(2101/40264)
igen, le lehet, egy program kell hozzá
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:10:25 10/10
(2100/40264)
de akkor e-mailben megvannak a részek, nem?
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:08:55 10/10
(2099/40264)
wooooow ezt köszi, mert én meg vagyok gyõzõdve róla, hogy ahhoz, hogy visszaadjam, amit spanyolul hallok belõle, költõnek kellene lennem, mert higyjétek el, ez csak fordítás, és a fordításokból elveszik a sok érzés, amit az eredeti szövegben érzek.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 17:07:22 10/10
(2098/40264)
a youtube-on - DONA BARBARA tina - és az õ oldaláról indíthatod az elejétõl a letöltéstést, ami a youtube-ra vezet.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:06:07 10/10
(2097/40264)
Neked honnan voltak meg a Dona Barbara részek?:-O

Mi azokat keressük.:D
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:05:12 10/10
(2096/40264)
Szerencsére én a vékonyabb nõk táborát erõsítem, így én csak anyum nevében tudok nyilatkozni. Neki 43-as méret kell (inkább a melle miatt), s szegény alig kap olyan ruhát, ami az õ stílusa. Mert ugye szeret fiatalosan, csinosan öltözni. Ilyenkor mindig sajnálom, hogy ennyire nem gondolnak az ilyen méretû nõkre.:-((
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 17:01:31 10/10
(2095/40264)
Én is mindig elnézem, hogy nem csak, hogy tudsz spanyolul, de olyan szépen le is fordítod.:-) Olyan természetes a szöveg, mintha magyarul lett volna.:-) Ez alatt persze a filmekbõl vett szövegeket is értem.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:59:25 10/10
(2094/40264)
Így van! De nem az a cél, hogy mindenki lepipálja a többit, hanem, hogy aki elégedett a tükörben magával, annak ne sugallják, hogy rosszul gondolod, nem vagy szabványos!
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:57:01 10/10
(2093/40264)
Én meg azt vettem észre a szereposztásban, hogy a német származásúak eluralták a mezõnyt. Ha emlékezetem nem csal történelembõl, akkor a második vh. után rengetegen kivándoroltak onnan Dél-Amerikába - és most úgy tûnik, mindenki a flmiparba tört be :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:53:10 10/10
(2092/40264)
Nemcsak ott - és nemcsak a színészek, hanem már a hétköznapi nõk is frusztráltak, és rohannak agyonmûttetni magukat.

Amíg a televízió és vele a sok nyugati reklám nem terjedt el, addig sokkal boldogabbak, elégedettek voltak az emberek.

De ha csak egy példára gondolok, amit nyilván mindannyian észrevettetek már - a boltokban nincs nagyméretû ruha, ami természetes anyagból készült és divatos lenne.

És amikor azt mondom, hogy nagy méret, akkor nem 100 kg-os emberekre gondolok, hanem mondjuk akár 44-es méretben. Ezzel is frusztrálják a nõket! Ha nem fogsz le, akkor vagy varrsz magadnak ruhát, vagy megveszed a nagymama divatját, és azt is nylonból!
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 16:51:41 10/10
(2091/40264)
Ez kinek a dala?:-)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:48:26 10/10
(2090/40264)
egyébként érdekesnek találom a nyelvvizsgákat - mert semmi értelme. Vizsgára mindannyian készültünk már :) az nem tudást jelent a legtöbb esetben, hanem puskát, gépies bemagolást, szerencsés tételhúzást, stb.

Idegen nyelv estében meg pláne semmit sem számít, ha nem beszéli, illetve ha a munkáltató nem ismeri a nyelvet és a bizonyítványt fogadja el, nem a tudást. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:44:20 10/10
(2089/40264)
ez a "horgodon" ez érdekes, mert valóban horgot jelent a szó, de nem tudom mivel helyettesíteni :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:43:43 10/10
(2088/40264)
van nyelvvizsgám belõle, de amerikai. itthon nem tartom szükségesnek letenni, úgyis visszamegyek :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:42:47 10/10
(2087/40264)
Persze, én most nem is a Chrisre, és általában nem a férfiakra gondoltam, mert õk valahogy nem frusztráltak, hanem a nõkre, akiket szinte istennõként tüntetnek fel.

Szeretném látni, hányadik felvételre sikerül elkapni a jót, ami megjelenik a képernyõn, és hány fõs csapat dolgozik azon, hogy becsapjanak minket.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:40:20 10/10
(2086/40264)
Maradj itt a karjaimban, maradj itt nekem
És ne mondd, hogy nem szeretsz, ne mondd, hogy nem imádsz
Csak azt mondd, hogy itt maradsz mellettem egy életre.
Vigyél el (engem) oda,
vigyél el a (horgodon) egy helyre
ahol már nem kell esküdnöm
ahol már nem kell hazudnom
ahol csak számodra létezem

Ne kérdezd, hogy szeretlek-e,
ne aggódj afelõl, mit gondolok
úgy vagyok a tiéd, ahogy vagyok.
de amikor a tiéd akarok lenni
vagy nem kapom a csókjaidat
neked akarok adni mindent, amit gondolok, és még annál is többet.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 16:36:30 10/10
(2085/40264)
Nincs mit.:-) Úgyis rám fér egy kis gyakorlás.:-)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 16:35:10 10/10
(2084/40264)
Jó filmnek tûnik!:-)) Szerintem meg is fogom majd nézni.:-))

Majdnem csodálkoztam is, hogy több mint 200 részes lenne...mikor ott 180-nak írják.:-) Akkor gond egy szál sem.:-) Igaz, nem aggódtam.:-)))
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 16:34:38 10/10
(2083/40264)
Nagyon köszönöm. :)
Természetesen akkor igénybe venném a fordításodat. E-mailben küld el nekem, ha készen lesz. És persze ki lesz írva részek elõtt, hogy ti fordítottátok. :)

Egyébként én most a 18-t csinálom (vagyis szó szerint nem most, mert csellózok :)), Henett pedig a 19-t.

És köszi. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:22:15 10/10
(2082/40264)
a filmek azért vannak, hogy frusztráltnak érezzük magunkat, mint ahogy most is azt érzed.

A média világában ez a tendencia, hogy ha nem vagy max 55 kg, 180 cm magas, de legalább 90-es melltartóval, akkor frusztráltnak érezd magad, és vásárolj meg minden árut és szolgáltatást, ami a megváltoztatásodhoz szükséges, hogy a szolgáltató gazdagodjon.

Ezért szeretem a lesifotókat, ahol a márványbõrû, szoboralakú gyönyörûségeket hétköznap fotózzák, és kiderül, hogy sokkal szebb, fiatalabb és csinosabb vagy nála...

de a filmen senki nem akar hétköznapi embereket és történeteket látni, mert azért nem fizetne. Mint ahogy nem hír a béke és a jóság... ez van! :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 16:21:26 10/10
(2081/40264)
Figy, gondoltam én is segítek egy kicsit, majdnem kész vagyok a 21. résszel. Gondoltam azért választom ezt, mert ez még biztosan nem fordította le senki, mert ha jól vettem ki, a 19. részrõl volt szó.

Egyébként köszönöm a felajánlást a fireworks ügyben, lehet majd igénybe is veszem.:-))
9/10
henett 2008 szept. 21. - 16:08:01 9/10
(2080/40264)
Kedves Dzsanna! Kérhetnék egy fordítást? :))) Köszönöm!

Quedate aqui
en mis brazos
quedate aqui
para mi,


y no me digas que me amas
no me digas que me adoras
dime solo que te quedas
una vida junto a mi


llevame por alli
llevame en tus anzias a un lugar
donde ya no tenga que jurar
donde ya no tenga que mentir
donde solo exista para ti.



y no me preguntes si te quiero
que no te preocupe lo que pienso
que yo soy completamente tuya a mi manera.


pero a Cuando quiero ser tu sue?o
yo no me conformo con tus besos
quiero darte todo lo que siento y mas que eso
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:05:50 10/10
(2079/40264)
Nekem Christian, Enrique és Isabela játéka tetszett a legjobban végig, ha valamiért, ezért volt jó a film. Maríateresa mögöttük marad, mint színész, bár szeretni szépen tud, azt elismerem.
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 16:00:29 10/10
(2078/40264)
Nekem azért tetszik a befejezés, mert úgy fogom fel, ahogy készítették: MESE

Mindenki felkapja a fejét, ha lehetetlen dolgok vannak egy telenovellában, és elfelejti, hogy szinte az összes - mindenki által csodált - amerikai film alapja nemhogy mese, hanem csupa lehetetlenség, és mégis imádják.

Elképzelem az életben lehetséges befejezést: ami úgy nézne ki, mint ahogy az anyukája története, aki elbújt egy életre ugyanezért a világ elõl, vagy a másik lehetõség, hogy az orvosok össze vissza vagdossák a fenekérõl, a combjáróé a bõrt, és azzal pótolják az arcát... mindenképpen borzalmas lenne a végeredmény. Ez szebben végzõdne így?

Mindannyiunknak kell a csoda...
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 15:56:54 10/10
(2077/40264)
Ha esetleg kell, én szívesen adok ötleteket, habár azt hiszem te mondtad, hogy a photoshop-ot használod, én meg a fireworks-öt, de gondolom azért van köztük hasonlóság.
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 15:55:03 10/10
(2076/40264)
Persze. Még én sem vagyok kész a 18-assal. Most pedig csellózni fogok. Úgy hogy csak egy-két óra múlva folytatom.

Azért a gépem bekapcsolva marad. :)
Hiszen szünetet is kell néha tartani.
Úgy sem bírok megállás nélkül gyakorolni órákon keresztül. :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 15:54:14 10/10
(2075/40264)
szerintem nagyon jó a kép! ügyi vagy!
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 15:53:29 10/10
(2074/40264)
180 részes, de a youtube-on mindenki másképp számozta a részeket, így lett 208 részes ott. de ez így nem igaz :)
10/10
offtopic
dzsanna3 2008 szept. 21. - 15:52:08 10/10
(2073/40264)
persze, hogy láttam, - nézd meg a youtube-on, fent van:) mindössze másfél órás!

Dióhéjban: lerobban egy szuper autós csaj az országúton, ahol Chrissel összetalálkozik, aki kaminonsofõr, és miután az autó javítására másnapig várni kell, mindketten átértékelik az életüket, és másnap döntést hoznak :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 15:50:43 10/10
(2072/40264)
Tényleg lehet majd csinálok ilyen sima Chris-es hátteret.:D Tudjátok, mikor több képe fel van téve egy oldalra. Persze, ha lesz rá több idõm.:-)
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 15:50:25 9/10
(2071/40264)
Megkaptam!
Viszont mindjárt itthon lesznek a srácaim, úgyhogy majd este megcsinálom, ha nem késõ! :))
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 15:48:27 10/10
(2070/40264)
Megmondom neked, én 180 részesnek tudtam, mert ahonnan én szedem, 180 részesnek van írva és úgy is vannak megadva a linkek. De az is lehet, hogy csak azt írja, hogy ennyi van feltéve.

Azért megadom, töltsd le az utolsót és nézz bele, jó-e.:-) Én nem szeretném elõre megnézni.

http://descargatunovela.mundoforo.com/la-tormenta-vt8.html
10/10
offtopic
Yenna 2008 szept. 21. - 15:47:49 10/10
(2069/40264)
Ezt úgy csináltam, hogy a lánynak a képét beraktam a nagy képre. Úgy, hogy egy bizonyos trükköt alkalmaztam rá. Ha azt csináljuk egy képnél, akkor a kép átlátszóvá válik. Be lehet állítani, hogy mekkora terület látszódjon erõsebben a képen. És itt még az is szerencse volt, hogy simán beleolvad a háttérbe.
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 15:41:32 10/10
(2068/40264)
Nagyon szép! Én is ilyeneket szeretnék megtanulni készíteni, de nekem inkább a retusálás és az egyszerûbb hátterek mennek.:-)))
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 15:41:30 9/10
(2067/40264)
Rapunzel jutott róla eszembe! :)

Nagyon romantikus, olyan fantazis filmet idézõ! :)
10/10
offtopic
Belle 2008 szept. 21. - 15:39:56 10/10
(2066/40264)
:-)))))))
9/10
offtopic
henett 2008 szept. 21. - 15:39:49 9/10
(2065/40264)
Sajna csak a régit tudom! :(

És igyekszem! Soha nem csináltam még ilyet! Annyira izgi! Ha ügyes vagyok akkor bárki olvashatja a neten!
Emlékszem az pont olyan, mikor elõször megláttam a nevem egy honlapon! :)))