Jungmyung hercegnő az egyetlen egyenes ági leszármazottja volt Seonjo királynak, aki még élt, amikor ő megszületett. A király halála után Gwanghae került a trónra és az első parancsa az volt, hogy eltűntesse a herceget és száműzze a királynőt a palotából. A következő célpontja a hercegnő volt. Amikor Inmok királynő megtudta, hogy lánya veszélybe került, elküldte és elbújtatta. De a bérgyilkosok a nyomára bukkantak Jungmyung hercegnőnek. A hercegnő testőrének és dadájának heroikus önfeláldozása következtében a hercegnőt sikerült egy hajóra menekíteni. A hercegnőt a tengeren sodródva egy Japán felé tartó hajó találta meg. Eladták rabszolgának. Azért, hogy túlélje az ellenséges környezetet elhallgatta azt, hogy ő egy hercegnő. Fiúnak álcázva magát, Jungmyung munkásként egy kénbányában kezdett el dolgozni. Barátra lelt, ami segítette abban, hogy túlélje a megpróbáltatásokat és megtalálta a reményt a kétségbeesés legmélyén is. De sosem adta fel, hogy egyszer újra visszatérjen Joseon városba, az otthonába és megbuktassa Gwanghaet, aki mindent elvett tőle. Hamarosan alkalom adódik és valóra válhat az álma, hogy visszatérjen.
Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
egyik nap még harcoltak a lázadók ellen, a főszereplők összeházasodtak, másnap meg megszülte harmadik gyermekét. átaludtam volna valamit, vagy ugortak az időben?
Miért lenne rasszizmus az, ha valakinek nem tetszik, hogy egy filmben oda nem illő szavakat használnak? A korhoz, a nyelvhez nem illő kifejezéseket.
Nekem az sem tetszik, ha anglomán módon forditanak, de az sem, ha mai szlenget használnak.
Nagyon irritál, ha egy akármilyen nyelvű történelmi filmben, sorozatban pl. azt mondják, hogy "tünés!", ahelyett, hogy menj el, vagy távozz. Vagy azt mondják, hogy "átvertek" . Ott sokkal odaillőbb a becsaptak, megtévesztettek. Egy mai,modern filmben ezek a kifejezések elmennek, hisz manapság használják ezeket az emberek, de egy 5-600 évvel, vagy akár 1000 évvel ezelőtt játszódó történetben ezek anakronisztikusak, oda nem illők.
Ez slendriánság és ha valakinek ez tetszik , akkor az legfeljebb nyelvvédő és nem rasszista.
Ha valakit ez nem érdekel, az bizony igénytelenség és - bár neked nem tetszik - inkább vagyok okosabb, mint igénytelen.
Ezek a szavak internacionális szavak, valóban, mert a latin nyelvből terjedtek át a nyugati nyelvekbe.
De biztos, hogy ezeket sem a koreai, sem a japán nyelv nem ismerte az adott időben. Főleg, hogy Japán ráadásul zárt világ volt még vagy 200 évig a nyugat elől.
És mi a gond azzal, ha a magyar szinkronhoz megfelelő magyar szavakat javasolok?
A fene egye meg, a japán beszéd alatt megjelenő feliratokra ráteszik az idétlen exatlon emblémájukat, annyi eszük nincs, hogy ne takarják ki a feliratokat.
Most értem a végére, az elõbb néztem meg az 50. részt. Nagyon jó sorozat volt, de a legvége egy baromság, semmi értelme. :S Nem olyan nagy a baj, mert ez csak egy mese, de a végén, a szokásos mesébe illõ befejezés helyett attól tartok, egy még mesébeillõbbet kaptunk. :)
Elõször a 'Császárság kincsét' tartottam jobbnak, de most már ezt, ez sokkal izgalmasabb! Volt úgy, hogy nem bírtam kivárni a következõ napot, és egy nap három részt is megnéztem online :) Bár az is igaz, az a sorozat is pont most kezdett szintén izgalmasabb lenni, hogy Nyang elkezdte a háborút :D
Persze vannak naív, meseszerû dolgok, hihetetlen történések, de engem nem zavar, nem dokumentimfilm. Ezt az új királyt (herceget) Gvanghe (remélem jól írtam..) már akkor el kellett volna intézze, amikor megjelent. Simán megtehette volna, hiszen tudta, hogy bajt fog keverni. Jó ez a film, a jó és a gonosz harca, ahol a jó nagyon jó, a gonosz nagyon gonosz. Eleinte azt hittem, a király jó fej, mert a kishúgát szerette, aki õt bátyjának szólíthatta, stb.. Aztán meg azt, hogy mégis gonosz, negatív karakter, aztán újra jó lett. Gesit nem tudom jó karakternek tartani, megérdemelte amit kapott. Külön jó pont az õ kivégzése, és az elõzõ lovas megoldás bemutatása! Ennyi erõszak nem árt ellensúlyozandó a film meseszerû jellegét. Gesi tudjuk, mit csinált, szörnyû bûn volt már az is, de végig a királyt is kijátszotta, nekem végülis az jött le, hogy mindent saját magáért tett, azzal csak másokat áltatott, hogy a királyért. De ezt az anyjának el is mondta, és senki mással nem volt õszinte rajta kívül.
Felmerült itt a felség ill. a fennség szó használata. Szerintem az uralkodók megszólítása felség helyesen, mert ez jeleneti azt, hogy fent van, mások felett. A fennség a fennséges jelzõhöz kapcsolódik, azt jelenti valami, valaki aki fennséges(en jó). Nem hiszem, hogy egy uralkodót illik úgy szólítani, hogy õ fennséges, inkább a felsõbbség kifejezése illene rá. Tehát szerintem felség a helyes.
***OFFTOPIC***
Ha esetleg van még, aki nem mindig tudja követni a sorozatot, vagy kihagyott részeket, itt megnézheti mindet!
filmtornado eu$Online-filmek&Film&A-feny-hercegnoje
Nem így kell beírni, csak levédtem, hogy ne legyen törölve a link ;) Az egyetlen szóköz helyére írjatok pontot. Minden & jel helyére pedig / jelet. Aztán másoljátok be a címsorba, és mehet rá az Enter. Ha bejött az oldal, mentsétek ki könvyjelzõnek, kedvencnek, kinek mit ír a böngészõje.
Ha kattintotok egy filmrészen, megjelenik lent két videó link. Az a jobb, amihez az van írva, hogy "vidto" Mert ott a filmek nagyrészt 360p minõségben is megvannak, a másiknál csak 240p vel! (de itt is van, ami csak 240-es) Figyeljetek oda, mielõtt elindítjátok a filmet, elõbb állítsátok át a 240-rõl 360-ra és aztán lehet indítani. Nincs nagy különbség, de valamivel jobb. Elõbb célszerû az elindítás után rögtön szünetre kapcsoni a lejátszót, várni 10-20 mp-et, amíg elõtölt egy keveset, és akkor végre mehet a lejátszás! Így elkerülhetõ, hogy a film menet közben megakadjon töltögetés miatt. Remélem, nem voltam bonyolult :)
Természetesen ne gondolj teljes szabadelvûségre az együtt fürdõzéseknél, hiszen falun is voltak társadalmi szabályok - ki kivel, hogy járhatott, mit tehetett kibeszélés-kiközösítés nélkül.
Az 1960-as évek elõtt Magyarországon is több ezer unisex fürdõ volt patak/folyó/tó mentén vidéken, aztán jöttek csak falun is az uszodaépítések, tudom mert még az apám is fürdött együtt az 1940-es években nagyfiúkkal, nagylányokkal. :))
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások