Jack Gallagher: Ima Európa
Fordította: Google Translater
"Istenem nemzetek, kultúrák és népek minden idők ...
Imádkozom ... a te országod, te szent demokrácia jöjjön. Meg a te akaratod.
Ahogy nyomába a te kegyes szolgái, a te próféták, szentek a te és a te választott elnökök, miniszterelnökök és a pénzügyi vezetők, engedje meg, hogy olyan szerény, hogy kérni téged, oh nagy és jó uram, mert guidence nevében az én népem, a te néped, a tagállamok az Európai Unió, és az összes többi kisebb életformát áldotta meg a lehetőséget, hogy szolgálja te akaratod.
Ó szent és mindenható Isten: kérjük, olvassa el a nemzeti alkotmányok még egyszer, a szabadidődben, és kis cetliket a személyi asszisztens Shepards a különbözetet az elektronikus dokumentumokat. Mondja el isteni, pontosan hogyan kell végrehajtaniuk az örök eszmék által megfogalmazott a próféták ... az ötleteket, hogy megőrizze az emberi méltóságot, hogy mi, a szégyenlősen kiviteli rád, ígérnek egymásnak minden sajtótájékoztatón, Vállalati weboldal, és az új alkotmánymódosítás. Lássuk az isteni korrekciókat. Értsük meg, hogy pontosan mit jelent az, egyforma, az isteni jog, az egészség és a boldogság lehetőségét a mai piacon.
Mint Krisztus, Shiva, Buddha, Mohamed, Ábrahám, Jób és Berlesconi testünk, és mi az ő / övé a tiéd, hadd fogják befolyásolni a kormány politikáját.
Szent a te érzés."
A(z) Gergye Krisztián Társulat előadása
Hozzászólások