Téma: A felolvasó

Mermaid. 2010 aug. 31. - 06:03:57
(125/285)
Ha nézted is volna a filmet rendesen, talán nem esett volna nehezedre észrevenni azt sem hogy Hannah nem a Michael-el való megismerkedése után ment el SS tisztnek, hanem már évekkel elõtte az volt. Mivel 1958-ban találkoztak, a háború után.
10/10
kozina 2010 aug. 17. - 17:27:25 10/10
(124/285)
Szerintem nagyszerû a film és a könyv is. Mindenképp megéri megnézni!
4/10
toshiba321 2010 aug. 07. - 11:55:09 4/10 Előzmény Segítõ Béka
(123/285)
felirat :))))))))
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 05. - 22:20:15
(122/285)
nem majd kiírják cirill betûkkel, h bûn és bûnhõdés, nem? és a magyar meg azt se tudja elolvasni, hogy mit olvasnak? mégis mi értelme lenne?
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 05. - 22:17:10
(121/285)
tehát ha én magyar rendezõként feldolgozok egy orosz történetet ahol oroszul beszélnek és írnak megengedhetõ hogy magyarul olvassanak könyvet 100 orosz karakterek?"


nagyon elvesztél. de látszott már az elveszettséged a sok kérdésben is.

itt - te hasonlatod szerint - orosz történetet dolgoztak fel, és magyar nyelven beszéltek, nem oroszul, ahogy te írod. tehát megengedhetõ, hogy a könyv is magyarul legyen, mert magyar a film is. magyar piacra készül, magyaroknak.
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 05. - 22:13:25
(120/285)
ezzel kezdtem, heló, csak nem esett le

hogyha angolul beszélnek, nyilván a könyv is angolul lesz.

lényegtelen a rendezõ.
4/10
toshiba321 2010 aug. 05. - 22:06:09 4/10
(119/285)
Egy német nõ aki nem tud olvasni vagyis épp hogy csak megtanul németül olvasni angolul olvassa kedvenc mûveit. Tehát ha én magyar rendezõként feldolgozok egy orosz történetet ahol oroszul beszélnek és írnak megengedhetõ hogy magyarul olvassanak könyvet 100 orosz karakterek?
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 05. - 19:11:19 Előzmény toshiba321
(118/285)
az, h nem hiba, hogyha angolul vannak a betûk a filmben
4/10
toshiba321 2010 aug. 04. - 19:17:53 4/10 Előzmény Segítõ Béka
(117/285)
és ennek mi köze a filmhez?
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 04. - 09:12:33
(116/285)
az, h angol szerzõ mûvét, de még a görög Odüsszeuszt is le lehet fordítani németre.
vagy most angolra, hogy el tudják olvasni a filmben
4/10
toshiba321 2010 aug. 03. - 21:22:23 4/10
(115/285)
aha én csak azt nem értem hogy ennek mi köze van a mûfordításhoz?
offtopic
Segítõ Béka 2010 aug. 03. - 17:58:27 Előzmény toshiba321
(114/285)
az, hogyha angolul beszélnek, nyilván a könyv is angolul lesz.
amúgy ha németül lenne, akkor meg abba kötnél bele, hogy mér angolul beszélnek. mindegy
4/10
toshiba321 2010 júl. 30. - 18:51:48 4/10
(113/285)
és annak mi köze ehhez a filmhez?
offtopic
Segítõ Béka 2010 júl. 30. - 15:59:36
(112/285)
Alexandra Maria Lara (Ilana)

ilana az ki volt a filmben? julia anyja? mármint az elit jogtanulólány?
Segítõ Béka 2010 júl. 30. - 15:38:41
(111/285)
A bíróság, akik legitimitására Robert Taft amerikai szenátor ezt mondta: „Ha a gyõzõk törvény elõtt ítélik el a legyõzöttet, az soha nem történhet elfogulatlanul, mindegy, mennyire körítjük az egészet az igazságosság formáival”. És milyen igaza volt!

A szedett-vedett bírósághoz a legendás Patton tábornoknak is volt egy-két szava, melyeket nem felejtett el ki is ejteni a száján („Õszintén ellenzem ezt a háborús bûnösdi dolgot. Sportszerûtlen és a szemita népekre jellemzõ. Azt is ellenzem, hogy hadifoglyokat rabszolgamunkára küldjenek idegen országokba, ahol sokukat halálra éheztetik majd.”(Patton tábornok személyes levelezésébõl, M. Blumenson: The Patton Papers (Boston: Houghton Miffin, 1972)), és ezen „beszólása” következtében aztán gyorsan autóbalesetet szenvedett, és ha hiszed, ha nem: a heidelbergi katonai kórházban rejtélyes körülmények között életét vesztette."
Ines79 2010 júl. 29. - 05:33:49 Előzmény MatNob
(110/285)
****SPOILER****




Hanna azért sír a templomban, mert bûntudata van a zsidó nõk miatt, akiket hagyott bennégni a templomban. (ez persze csak késõbb derül ki)

Egyébként nem valószínû hogy fogyatékos, csak kissé tanulatlan, érzelmileg instabil,zavart, és rögeszmés, amit csak fokoz a háborús múltja miatt érzett lelkiismeret furdalása,és a félelem a leleplezéstõl, a megtorlástól.

A vége nekem elég egyértelmû. A csaj öngyilkos lesz, mert érzi, hogy már nem tudna a kinti világban együtt élni a múltjával. A hétezer márkáját rá akarja hagyni az egyetlen túlélõre, abból a háromszáz akárhányból, akiket hagyott meghalni. A pasi elviszi a pénzt a zsidó nõnek, aki elég érthetõ módon nem akarja elfogadni, mert hétezer márka sem az emlékeket nem törli ki, sem a halottakat nem támasztja fel, a teás doboz viszont emlékeket ébreszt benne, ezért azt megtartja, méltóbb kárpótlásnak érzi. Viszont a pasit sem akarja bûntudatban hagyni elmenni, ezért kieszelnek egy köztes megoldást- odaadni a pénzt egy szervezetnek az analfabétákért.

Egyébként azért szerettem ezt a filmet, mert a legtöbb holokauszttal kapcsolatos filmtõl eltérõen ez arra a lelki folyamatra helyezte a hangsúlyt, hogy miként lesz a törvénytisztelõ, egyszerû állampolgárból, háborús bûnös, miközben õ abban a hitben ringatja magát, hogy csak a munkáját végzi, és ez a kötelessége.
4/10
toshiba321 2010 júl. 17. - 15:15:40 4/10
(109/285)
Németországban német nõ egy angol könyvbõl tanul meg olvasni elég nagy melléfogás :)))))) amúgy elég gagyi
MatNob 2010 júl. 10. - 12:48:43
(108/285)
Jó kis popkornmozi, a korábban említett hibák nagy részével egyet értek.
Viszont én kicsit másként tekintettem a szereplõkre.
Leszögezem, nem olvastam a könyvet, és ez már így is marad.
Spoiler veszély!
Szóval Hanna véleményem szerint enyhén értelmi fogyatékos. Nem nagyon, épp csak annyira, hogy szellemileg talán megüti a fiatal Michael szintjét. Valamilyen defektusa mindenképpen van, ez magyarázza nekem a vonzódását a fiúcskához, de ez magyarázhatja az érzelemkitöréseit, az értelmetlen vitákat (gyerekek sem vitatkoznak olyanon, hogy "láttad, hogy az elsõ kocsiban vagyok, mégis a hátsóba szálltál") és az írástudatlanságának értelmetlen elhallgatását is.
Egyszer mint egy anya, fürdeti a gyerekét, máskor meg kislányként sír a biciklitúrán a kórust hallgatva.
A dialógusok ezt az érzésemet erõsítik, bár még csak szinkronosan láttam, kehet, hogy ez a fordítás számlájára írható.
A fiatal Michaelnek problémája van a kommunikációval, errõl szól az egész film, ez okozza a konfliktusokat, ezért nem tudja az amúgy ebben a témában láthatóan magatehetetlen szerelmét(?) "megmenteni". Nem tudja megértetni magát Hanna-val, a családjával, a barátaival, késõbb a feleségével, és lányával sem. Bár ugye ezt a film vége próbálja feloldani, mindenféle fejlõdést nélkülözve, egy csapásra nyílik meg az évtizedekig zárkózott férfi..
A film végén találkozik a megtört Michael találkozik a zsidó nõvel, ez egy nagyon kellemetlen, ellentmondásos rész. Nem fejtem ki, így is hosszú lett. Errõl mi a véleményetek?
pisti801227 2010 júl. 03. - 01:22:31
(107/285)
Kate Winslet megérdemelten kapott Oscart, meg mindent, de ennél feleslegesebb film nem volt szerintem tavaly. erotika nélkül fel se kapná rá a fejét az ember, és ahogy más is leírta elõttem: annyira szégyelli az analfabétizmusát , hogy elviszi mások helyett a balhét? Nem üvölt fel legalább egyszer a többi vádlottaknak, hogy becsapták, hogy rákennek egy csomó mindent, õk pedig kimásznak a slamasztikából? Ez hülyeség, a film pedig dráma, de mirõl? a Holocaustról? Arra ott a Schindler listája. Szeretõkrõl? Arra ott az intimitás, vagy az utolsó tangó párizsban. Az írástudatlanságról? arra ott a Stanley és Irisz. Fienes is olyan gyenge ebben a filmben, mint még soha.
zol80 2010 jún. 20. - 17:58:42
(106/285)
Kiváló film, nagy alakítások. Winslet kisasszony talán élete szerepét játszotta, le a kalappal.