Téma: Dr. Csont

tigi5 2007 márc. 26. - 22:56:02 Előzmény LeifEriksson
(17/28807)
Üdv Néked is!
Ne is foglalkozz vele! Nem a Te hibád, ha valaki a csatornánál okosabbnak képzeli magát a fordítónál.
Nemcsak a sorozatoknál fordul elõ ilyesmi. A mai napig nem fogom fel, hogy tudták a hajótöröttet számkivetettnek fordítani. Tuti, hogy nem látta a filmet, aki ezt az értelmes címet elkövette. Hiába jelenti a castaway szó ezt, azt is... najóó, nem füstölgök és fitogtatok tovább.
további jó fordítgatást!
:-)))
Fortunka 2007 márc. 24. - 23:01:15 Előzmény Nasty
(16/28807)
David magyarhangja igazán lehetett volna az ami Angelnek,így egy kicsit fura,de lehet h csak egy ilyen Angel függõnek,mint amilyen én vagyok! :D
LeifEriksson 2007 márc. 20. - 17:09:18
(15/28807)
Ja, vagy ha az "igazi" nevemre gondoltál, úgy is.. :)
Fõleg a Mikroszinkronnak dolgozok most, õk csinálják az RTL-es cuccok nagy részét (Vészhelyzetet is pl), de idõnként a Dunának, a Liget Stúdiónak, meg a Filmhatárnak is.
LeifEriksson 2007 márc. 20. - 17:08:02
(14/28807)
Fõleg az Index Fórumba, igen...
dormo 2007 márc. 20. - 08:31:53
(13/28807)
Szia,

nem a te felelõsséged, hogy a sorozat pocsék.
Persze lehet, hogy késõbb belendül a téma.
Addig nekem marad a C.S.I.

Máshova is írogatsz, ugye? Már láttam a nevedet egy-két helyen.
Nasty 2007 márc. 19. - 20:14:29
(12/28807)
Nekem tetszik a sorozat, bár kicsit idegesítõek a szinkronhangok! Német Kristófot David hangjának!!! :)

Egyébként a magyar címtõl nekem is felrodul a gyomrom! Valahogy az a sejtésem, hogy aki kitalálta, sajnos megnézett pár részt, csak nem fogta fel... Hiszen a fõszereplõ csajt "becézik" bonesnak, tehét a cím dr. csont!

Bravo! Fordítsuk le Doktor House-t Háziorvosnak! ;)
LeifEriksson 2007 márc. 18. - 23:06:06
(11/28807)
Üdv!

Én írtam/írom a magyar szövegét, ami a címet illeti, sajnos az a legritkább esetben múlik a fordítón.
Általában kérni szoktak néhány címjavaslatot, majd a csatornánál kiötlenek egy újabbat, amit én tutira nem írtam, de frappánsabbnak gondolnak....
Ez van...

Ha valami nagy hülyeséget fedeztek fel valamelyik epizód magyar szövegében, szóljatok, én is csak emberbõl vagyok... :))

(túl gyakran azért ide nem szoktam járni, de akár emailen is: leifureiriksson@freemail.hu)

üdv

Szabó János
(úgy is mint LeifEriksson)
tigi5 2007 márc. 09. - 17:41:12
(10/28807)
ha már van ües idõ, nem lehetne inkább a scooby doo-t, vagy a jonny questet? :)))))
tigi5 2007 márc. 09. - 17:31:47
(9/28807)
hopp, én is melléfogtam, de alaposan :(-- most olvasom csak az eredeti címet -- ottan nincs is doktor -- szóval, csak simán Csontok
tigi5 2007 márc. 09. - 17:23:07
(8/28807)
szerintem meg melléfogás - ez olyan, mintha a Doktor House-t lefordították volna Doktor Háznak - brrr! - neveket nem fordítunk (többnyire:) - jobb lett volna, ha marad a dr. bones - különben is, akkor már Doktor Csontok, nemdebár...