Téma: Eom Tae-woong

10/10
esthajnal24 2011 szept. 28. - 08:54:44 10/10
(11726/20906)
Érdekes,hogy az arc játékával mennyire meg tudja változtatni az arcának a karakterét! :-)
10/10
esthajnal24 2011 szept. 28. - 08:51:14 10/10
(11725/20906)
Ez a fotó nekem is nagyon tetszik! Itt annyira más, mintha nem is Õ lenne! :-)
simizs 2011 szept. 28. - 08:45:36
(11724/20906)
A kedvencem!
simizs 2011 szept. 28. - 08:43:44
(11723/20906)
Szerintem is aranyos!
simizs 2011 szept. 28. - 08:42:12
(11722/20906)
.
10/10
esthajnal24 2011 szept. 28. - 08:42:12 10/10
(11721/20906)
Szia!

Tündéri ez a kép, milyen helyes a kicsivel!
És az a korona UTW mint királyfi! :-)
simizs 2011 szept. 28. - 08:41:23
(11720/20906)
.
simizs 2011 szept. 28. - 08:40:07
(11719/20906)
Egy kis kalandozás!
simizs 2011 szept. 28. - 08:37:37
(11718/20906)
Szép napot Mindenkinek!
10/10
esthajnal24 2011 szept. 28. - 08:37:04 10/10
(11717/20906)
Egy kicsit visszatérnék az anya és fia kapcsolatára. Tegnap amikor a néninél voltam úgy elnéztem,hogy milyen gyámoltalan szegény,õ persze el van a maga kis világában akárcsak Kim Bokja és akkor eszembe jutott a Stranger és ahogy San-ho odabújik az édesanyjához szeretettel átöleli és énekel neki. Majdnem elsírtam magamat a néni elõtt! Pedig õ csak úgymond egy idegen ember a számomra. Hát ezt hozza ki belõlem a Stranger, a családról, az egymás iránti szeretetrõl már mindig ez a film fog eszembe jutni. Nagyon tanulságos, elgondolkodtató, szerintem minden gyermeknek látnia kéne!
10/10
esthajnal24 2011 szept. 28. - 08:28:26 10/10
(11716/20906)
Szép napot kívánok Mindenkinek!
kje 2011 szept. 28. - 08:26:53
(11715/20906)
Hogy nem tudok egy éve egy élõ koreait találni, aki jól tud magyarul és szóba áll velem, azt hiszem, feladok egy hirdetést egy újságban: "Kim Nam Gil rajongó, magyar és koreai nyelvet anyanyelvi szinten beszélõ, rengeteg szabad idõvel és KNG könyvével rendelkezõ fórumozót keresek"
10/10
dabdi 2011 szept. 28. - 08:08:35 10/10
(11714/20906)
Jó reggelt!
Csak üdén és frissen!
10/10
dabdi 2011 szept. 28. - 08:04:47 10/10
(11713/20906)
Úgy látom, fanatikusságod határtalan. :-)
Jó guberálást és bogarászást!
kje 2011 szept. 27. - 23:53:14
(11712/20906)
Végignéztem. Csak egy pár oldalnál van fenn a koreai szöveg is, egy párnál a beszkennelt oldalakról olvasható és kb. még ugyanannyi japán szöveg van, ahol hiányzik a koreai.

De haladok.
kje 2011 szept. 27. - 23:31:12
(11711/20906)
Köszönöm, ezt én így még nem láttam.
10/10
dabdi 2011 szept. 27. - 23:27:04 10/10
(11710/20906)
Nagyon álmos vagyok.

Szép álmokat!
10/10
dabdi 2011 szept. 27. - 23:23:36 10/10
(11709/20906)
Ezeken a beszkennelt oldalakon simán lehet olvasni a koreai szöveget. Azt nem tudom, hogy a keresett rész is be van-e szkennelve.
10/10
dabdi 2011 szept. 27. - 23:21:34 10/10
(11708/20906)
Itt a japán alatt megvan a koreai szöveg is:
http://ameblo.jp/naominche/theme2-10030498718.html#main
kje 2011 szept. 27. - 23:08:38 Előzmény juud
(11707/20906)
Ezeket találtam Lukács evangéliuma 12.22-27.

Az angol és a magyar bibliákban több variáció van, és ide tettem egy német nyelvût, Luther bibliájából van, de németül nem tudok.

25 Who of you by worrying can add a single hour to your life

25 Who of you by worrying can add a single cubit to your height

25 Who among you by worrying can add a single moment to your life?

25 Who among you by worrying can add eighteen inches to your height

25 Can any of you live a bit longer by worrying about it?

25 Can any of you grow a bit taller by worrying about it?

25 Welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine Elle seiner Länge zusetzen?

25 Kicsoda pedig az közületek, a ki aggodalmaskodásával megnövelheti termetét egy arasszal? (Károli)

25 Ugyan melyiktek hosszabbíthatja meg az életét csak egy arasznyival is azzal, hogy aggodalmaskodik.

Ezek után akkor mit jelent ez az angol szöveg, amit kínaiból fordítottak, a kínai fordítás készült az eredeti koreiból és KNG könyvében a Goodbye Solo kapcsán írta:



"In that period of time
my height increased by a palm’s length
even the accumulated snow has melted. "

Ki tudja?

Azokon a fotókon, amiken a könyv oldalai vannak, nem lehet az eredeti koreai szöveget elolvasni .