9/10
technokrata 2012 márc. 25. - 08:09:04 9/10 Előzmény vénasszonyoknyara
(69/89)
Szerintem a rasszista magyarok többségében normális magyarok lennének. A baj az, hogy jelenleg itthon ennek kifejezetten divatja van és különösen a fiatalokat lehet megfogni ezzel. Õk még éretlenek, irányíthatóak és fogékonyak is mindenre. Ha valakire lehet mutogatni, okot találni arra, hogy gyûlöljék, mindenféle tudás nélkül úgy, hogy egy embert sem ismer személyesen közûlük, akkor mûködtethetõ a dolog. Pláne, ha vannak, akik ezt hangoztatják is. Pedig a zsidõk jelentõs nagy része semmivel sem különb, vagy rosszabb, mint a földön élõ többi népcsoport tagjai. Egyszerû hétköznapi emberek. Talán egyszer itt is rájönnek majd, hogy a gyûlölködés nem megoldás semmire. (Egyébként ha akar, akkor az ember bármelyik népcsoportot utálhatja, ugyanis okot mindegyiknél lehet találni.)
Ami a filmet illeti, szerintem baromi jó. Szórakoztató és humoros. A szinkront most viszont már értem. Nagyon-nagyon régen láttam elõször és a "balga belga" poén az autózás közbeni megjegyzés, megmaradt bennem. Aztás sok év mûlva láttam újra, de a belgás poén eltûnt... Akkor azt hittem én emlékeztem rosszul, mert bevallom a szinkronhangokra már nem emlékeztem. De így már érthetõ. Sajna az újraszinkronizálások többségénél, (pláne vígjátékoknál) nem foglelkoznak még az eredeti szinkron szövegével sem. Ennek köszönhetõen egy összedobott több poént is megsemmisítõ lényegében új filmet kapunk. Sajnálatos! A "Karácsonyi vakáció" pl. teljesen nézhetetlen lett új szinkronnal, de a "Különben dühbe jövünk" is. Kb 5, maximum 10 percet lehet belõle annak kibírni, aki látta még az eredeti hangokkal.
Kékdelfin 2012 febr. 11. - 21:28:26
(68/89)
Csodakapitány és Mike 2011. májusi és augusztusi hozzászólásait olvasom, és a szinkronizálással kapcsolatban jegyzem meg:
Szerintem is az eredeti szinkronnal százszor, ezerszer jobb, mint a frissebb változattal! Az újabban nincsenek meg azok a jó poénok, mint a régiben. (Pl. belga - a balga) Hol vannak ezek a jó beszólások?
Megasztán a számomra jobb szinkronban Viktor Fakopáncs a neve, a gyengébb változatban Tukán. Nekem ez sem tetszik így, hogy Tukán.
Egy csomó jó poént is lehetne említeni, ami az utóbbi változatból kimaradt.
Vagy a magyar hangok is pl. A nekem jobban tetszõ változatban Gáti Oszkár a hangja Slimannak (ezt nem tudom hogy írják, aki köztársasági elnök lesz)a nekem nem tetszõ változatban meg Csankó Zoltán szinkronizálja.
Nekem Gáti Oszkárral sokkal jobban tetszik.
Tehát az egész sokkal jobban tetszik az eredeti változatban.
offtopic
agarik 2012 jan. 01. - 22:56:53
(67/89)
Igaz. Inkább hallgassuk agyon, és továbbra is lõjünk ki golyókat.
szõnyegtáska 2012 jan. 01. - 22:51:51 Előzmény agarik
(66/89)
:) meg nem is helyénvaló... a téma komolysága többet kíván, mint egy fórumos gondolatcserét a Port.hun :)
offtopic
agarik 2012 jan. 01. - 19:26:58 Előzmény szõnyegtáska
(65/89)
Egyáltalán nem az. De megindokolni a port.hu úgyse hagyná...
offtopic
szõnyegtáska 2011 dec. 28. - 18:04:51
(64/89)
Ez egy meddõ, és teljesen fölösleges vita.
offtopic
szõnyegtáska 2011 dec. 27. - 20:35:30
(63/89)
Bárki lehet izraelita, és bármelyik zsidó lehet keresztény, vagy buddhista..stb. De az izraelita, nem egyenértékû a zsidóval, mert nem egymás szinonimái. Az judaizmus a zsidók vallása, de nincs kizárólagosság.
offtopic
fredi60 2011 dec. 27. - 20:15:29 Előzmény szõnyegtáska
(62/89)
"egy népcsoport, bár inkább nemzet/nép, mint a németek, angolok, magyarok"

Annyi az eltérés, hogy nem nemzet/nép alapon, hanem vallásilag alkotnsk közösséget. A németeknél, magyaroknál vannak katolikusok, protestánsok, stb. Õk pedig kizárólag egy vallásúak.
-csengõzoli-- 2011 dec. 27. - 20:05:20
(61/89)
Bár a Louis De Funes filmeket általában szívesen nézem, ezt utálom :)
Számomra erõltetett.
Százszor jobb az Egy kis kiruccanás pl.
offtopic
agarik 2011 dec. 27. - 19:58:21 Előzmény szõnyegtáska
(60/89)
Hatalmas tévedésben vagy.
szõnyegtáska 2011 dec. 27. - 11:13:57
(59/89)
OFF TOPIC

Izraeliták (judaisták)azok, akikre gondolsz. A zsidóság, az egy népcsoport, bár inkább nemzet/nép, mint a németek, angolok, magyarok stb.
A bibliai alapú vallásokkal, nem az alapokkal van a baj, de ebbõl nem nyitnék vitát, mert az már teljesen off topic.
rosezech 2011 dec. 20. - 20:25:50
(58/89)
Nemsokára megin lesz és felveszem. Tudjátok zsermen a feleség a kedvencem benne.
offtopic
vénasszonyoknyara 2011 szept. 23. - 10:16:51
(57/89)
A sarki bisztróba egy felesre.
10/10
offtopic
meszag 2011 szept. 23. - 09:54:09 10/10
(56/89)
hova? :)
vénasszonyoknyara 2011 szept. 23. - 08:20:12
(55/89)
A rasszista magyarok toleranciára neveléséhez szükséges, hogy ezt a filmet havonta mûsorra tûzze valamelyik kereskedelmi csatorna. A film nézése közben magam is érzem, ahogyan a kirekesztõ gondolatok villámgyorsan távoznak elmémbõl. Még néhányszor megnézem és én is betérek.
9/10
Mike088 2011 aug. 09. - 17:53:08 9/10
(53/89)
Sajna ez nem az a verzió de azért köszi.
A párbeszédekben rengeteg különbség van mondok egy egyszerûbb példát pl a gonosz palit Fáresznek hívják és nem Farrésznek illetve a Funes Tukánként mutatkozik be a telefonáláskor. Sajna jóideje keresem már ezzel a szinkronnal de eddig sehol nem találtam:(
-csengõzoli-- 2011 aug. 09. - 17:44:01
(52/89)
9/10
Mike088 2011 aug. 09. - 17:42:32 9/10
(51/89)
Ebben nem értek egyet szerintem a tv-s szinkron sokkal viccesebb mégha kicsit vulgárisabb is, legalábbis én 13 éve láttam elõször a filmet és akkor az a szinkron jobban bejött mint az eredeti. Egyébként sehol nem tudom megszerezni az új szinkronnal szval ha valaki felvette és feltenné valahova azt megköszönném!
A filmrõl annyit, hogy a Funes legjobbjai közé tartozik és a sok helyzetkomikum és a remek szinkron miatt én nagyon szerettem. A mai napig úgy gondolom, hogy õ az egyik legnagyobb grimaszmester 10/9
Csodakapitány 2011 máj. 14. - 08:43:02
(50/89)
Az eredeti szinkronnal kifejezetten szórakoztató film. A mostani viszont idegesítõ, nézhetetlen. Eredetit vagy 5x láttam, mostaniból 2 percet nem bírtam nézni, lehet azért mert annyira idegesített mennyire elrontották az eredetit.
Ezzel hiba megnézni. Nem is értem, tudja valaki miért fordították át?