10/10
napraforgó 2014 szept. 05. - 07:00:08 10/10
(99/119)
Szerintem meg a történetben semmi nem indokolja a "széllel szemben" kifejezést.
Az hiába való erölködést, sziszifuszi küzdelmet jelent a sorssal szemben. Itt ilyen nincs.
A sorozat az 1930-as évek mindennapjait mutatja be egy kanadai kisvárosban. Leginkább két olyan fiúét, akiknek egy kicsit jobb a helyzetük, mint a város hasonló korú, szegényebb sorú gyerekeinek. vannak szüleik, aki gondoskodnak róluk, a szülõknek munkájuk, a nagymama a város leggazdagabb asszonya. Még a nagy gazdasági világválság ellenére is jól élnek, rendesen el vannak látva, boldog gyerekkoruk van.

Off
De ha már a címválasztási szokásokat említed, én a "Jó szelet!" kifejezést sem tartom lehetetlennek, ami ugyan egy tengerész köszöntés, és inkább a hajós nemzetek, a hajózó személyzet használta. Ha jó szelet kaptál, gyorsabban haladhattál. (ez leginkább hátszél, de a hajósok tudják, hogy kell kihasználni az oldalszeleket is...) szerintem még ez közelíti meg legjobban az eredeti: talpad alá símuljon az út és a hátadba kapd a szelet mondást.

És ha már a köszöntéseknél tartunk, megemlítem a bányász köszöntést is: "Szerencse fel!", ami tudomásom szerint onnan ered, hogy a sihta (mûszak) végén a a bányászok így köszöntek el. Szerencsére már felfelé megyünk - a veszélyes munkaterületrõl, vagyis röviden: szerencse fel!
Cordelia 2014 szept. 04. - 19:55:27 Előzmény napraforgó
(98/119)
Szuper fordítás a hátszél, de sokkal szellemesebb, ismerve a történetet a "széllel szemben". A film címeket ha jól tudom nem fordítják le, hanem az adott ország kultúrája alapján keresnek valami helyettesítõ kifejezést, akár nyolcat-tizet, utána valaki választ egyet.
10/10
napraforgó 2014 aug. 06. - 03:37:49 10/10
(97/119)
Amúgy meg a hátszéllel jobban illik ide, mint a széllel szembe...

Kicsit úgy belegondoltam a Bailey fiúk életébe, és bár igaz, hogy váratlanul meghalt az apjuk, meg már elõtte elvesztették a boltjukat, de a nagymama - akármilyen erélyes, vagy erõszakos - csak fölkarolta õket. Így azért New Bradford legggazdagabb asszonyának az unokáiként mégis kaptak némi "hátszelet" az élethez. Csak meg kell nézni azt a hatalmas házat az antiquitásokkal, a szépen gondozott kertet, meg a hölgyeket, akik sehová sem mentek kalap és kesztyû nélkül. Azért az nem volt egy nyomortanya, még akkor sem, ha az anyjukat nem fogadta be az anyós.
10/10
napraforgó 2014 aug. 05. - 16:40:57 10/10
(96/119)
Az elsõ részek egyikében benne volt a mondás, amibõl a cím jöhetett. Joe bácsi mondja a fiúknak, valószínûleg valami szólás vagy szállóige lehetett: "Talpad alá símúljon az út, és a szél mindig a hátad mögül fújjon". Gondolom ez valami szerencsekívánság lehet utazóknak, vagy olyanoknak, akik valami változás elõtt állnak.
pimpampuli 2014 aug. 05. - 13:06:04 Előzmény napraforgó
(95/119)
Szerintem, ha már benne van a " szél ", akkor széllel szemben lenne a helyes fordítûs, mert úgy nehéz egyrõl, kettõre jutni...
Szelek szárnyán, az egy jó esély.. Egy vitorlás verseny, nem egy hadakozás az élettel
Így igaz... Nem megfelelõ emberekre van bízva a fordítás.
De legalább a megfelelõ ember tegye szóvá...
Nem én! Bocsi. 78 éves háziasszony vagyok, semmi angoltudással-.. <3
Trivia Showtime 2014 júl. 21. - 15:50:34 Előzmény adamnagysweetmovie
(94/119)
wind
at
my
back
10/10
napraforgó 2014 júl. 15. - 07:22:51 10/10
(93/119)
Mindent vagy semmit/Utolsókból lesznek az elsõk/Mindennek az elején/Mindent a nulláról...
Ezzel a fura alcímmel jeleníti meg a port.hu.
Something from Nothing - így az angol alcím. És el is hangzik még a az epizód elején a tényleges jelentése: Nagyon nehéz valamit létrehozni a semmibõl. Vagyis "valamit a semmibõl".

Jajj, miért nem olyanokra bízzák a fordítást, meg a tartalomismertetõk megírását, akik látták is a filmet?
És miért nem javítják az ostobaságokat, most, hogy vagy harmadszor, negyedszer látható ez a sorozat pár éven belül?
Legalább így utólag korrigálhatnának néha....
adamnagysweetmovie 2014 júl. 07. - 22:28:09
(92/119)
Félreérthetõ cím:D
Wind at My Back...
Na de ebéd közben, Cliff???
10/10
napraforgó 2012 febr. 18. - 15:01:33 10/10 Előzmény Neli
(91/119)
SPOILER

Bemásolom a két utolsó rész tartalmát:

Végre kiadják Toppy könyvét, de nem tud ünepelni, mert mindent elhomályosít a Grace-t ért csapás. Van a szállodába költözik; Callie oldalát fúrja a kíváncsiság, miért nincs együtt a házaspár, és nyomozni kezd. Grace fél, hogy a pletyka így hamar eljut May fülébe, és ezt semmiképp nem akarja. Közben May rossz hírt kap: a bánya részvényei esnek, mert új, termelékenyebb bánya nyílt a közelben. Sajnos bankkölcsönt sem sikerül szerezni a fejlesztésekhez. Végül csoda történik: egy ismeretlen torontói cég elkezdi vásárolni a Silverdome részvényeit, így megmenekülnek az elértéktelenedéstõl.

A részvényvásárlás ellenére a bánya még mindig bajban van. Grace javasolja, hogy kérjenek kölcsön pénzt Vantõl az új gépekre, de May errõl hallani sem akar. Grace Jim Flett segítségével mégis elkéri a pénzt Vantõl, majd visszautalja a rászedett Easterbrook házaspárnak. Utána közli Vannel, hogy mindezt bosszúból tette. Az elkeserdett Van szolgál egy-két meglepetéssel Grace-nek, végül pedig beáll katonának a Franco ellen harcoló önkéntesek közé. Hub továbbra is bizonytalan, még nem tud dönteni a papi hivatásról. Maxnek felajánlják az iskolaigazgatói állást, de közben kiderül, hogy Honey tovább szeretne tanulni, és arra számít, hogy Max többet vállal majd az otthoni munkából. Grace mindent elmond az anyjának Vanrõl.

Tényleg errõl szólt. Ezért mondtam, hogy lehetett volna még folytatni.
Pl. Honey tanulmányaival, Max iskolaigazgatói feladataival és az ebbõl adódó problémákkal, a bánya helyzete is bizonytalan volt, vajon sikerül-e talpon maradni. Toppy írói karrierje is épp csak elkezdõdött. Nem beszélve a gyerekekrõl, akikkel mindig történik valami.
Aztán valamiért csak nem jött össze az új évad.
10/10
napraforgó 2012 febr. 17. - 14:35:36 10/10
(90/119)
Igen, de az a karácsonyi rész már 1938 karácsonyán játszódik. Hub már egyetemista, Henry érettségi elõtt áll. A II. Világháború már a küszöbön áll, de még nem tört ki. Az Anschluss már megtörtént, a zsidókat már üldözik Európában (zsidótörvények). Canada nem fogadja a bevándorlókat, szóval nem könnyû az álnéven ott tanuló zsidólány élete.
Neli 2012 febr. 17. - 14:19:07
(89/119)
csak nem tudom nézni, nincs Storym már... :S
8/10
Pirkko 2012 febr. 17. - 13:45:56 8/10 Előzmény Neli
(88/119)
Egyébként szombaton ismétlik a két utolsó részt.
8/10
Pirkko 2012 febr. 17. - 13:44:32 8/10 Előzmény napraforgó
(87/119)
***SPOILER***
Sõt, a karácsonyi részbõl kiderül, hogy Van elesik a háborúban.
***SPOILER VÉGE***
10/10
napraforgó 2012 febr. 16. - 16:00:25 10/10
(86/119)
Hát nem tudom, mit is mondott Grace utoljára, de a pasi elment. Akkor már elkötelezte magát. A parancsnoka megdícsérte Gracet, hogy milyen remek asszony, hogy elengedi a férjét a háborúba.
Nyitva hagyták az ügyet, hogy megbocsátott-e, szándékában állt-e visszatérni a férjnek. talán remélték, hogy tudják még folytatni egy új évaddal.
Neli 2012 febr. 16. - 15:51:26
(85/119)
köszi :)

de akkor ha leállította az ajtóban, mégse bocsátott meg? nem maradt a pasi? kb. eddig láttam csak, ezért nem tudom...
10/10
napraforgó 2012 febr. 16. - 15:48:42 10/10
(84/119)
Látom lemaradt egy I a névbõl. III. akárki volt a pasi.
10/10
napraforgó 2012 febr. 16. - 15:47:23 10/10
(83/119)
Hosszú...
SPOILER***
Vanaver Mainwairing-nek még a neve sem volt igazi. A bandájával mások átvereésébõl éltek. Gracet felhasználták egy ilyen csaláshoz, komoly összeget húztak ki egy sznob házaspárból. Mikor Grace erre rájött, elhagyta a férjét. Van bizonygatta, hogy megbánta és szereti, de Grace nem bocsátott meg.
Késõbb õ maga is átverte Vant, hogy pénz szerezzen a bányának. Csak késõbb derült ki, hogy Van már visszafizette a károsultak pénzét és õ maga pedig valójában egy gazdag amerikai üzletember fia, II. James Akárki, akinek a nevét Grace és a vele összejátszó Jim Flett felhasználta.
1936 van, folyik a spanyol polgárháború. Kanadában is toboroznak önkénteseket. Van beáll katonának és elmegy Spanyolországba, pont, amikor már Grace mégis megbocsátana neki.
Spoiler vége***
Neli 2012 febr. 16. - 15:22:48
(82/119)
köszönöm a válaszokat :)

én az utolsót se láttam, mi történt Grace férjével? és miben verte át Grace-t? az utolsó elõttiben elküldte a csaj, de aztán mondta, hogy maradjon... :P
10/10
napraforgó 2012 febr. 16. - 15:16:43 10/10
(81/119)
Látod megkaptad a választ Pirkkotól. Úgy van, ahogy mondja.

Grace és May távollétét nagyon sajnáltam, õket szerettem legjobban. Sõt a végére még Toppyt is megkedveltem.
8/10
Pirkko 2012 febr. 16. - 12:47:43 8/10
(80/119)
***SPOILER***

Emlékeim szerint Anna Schiller örült volna, ha Hub vele tart, de nem lehetett, mert akik segítették, csak egy helyet tudtak biztosítani a szökéshez, illetve így találták biztonságosnak. Hub nem ment a lánnyal, de én mégis úgy gondolom, hogy nem folytatta a papi karriert.

***SPOILER VÉGE***

Mondjuk a Szelek szárnyán karácsonyi epizódja sokkal kidolgozottabb, érdekesebb lett, mint a Váratlan utazás karácsonyi része (Boldog karácsonyt, Hetti néni!), amelynek szerintem se füle, se farka.