Min-Rin 2013 júl. 02. - 22:53:41
(12951/23571)
:))) Elszórakoztatna.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 22:47:19 Előzmény M.Zsófi
(12950/23571)
A KKK ilyenre nem vállalkozik, szerintem arra ne várj.

Hozzáértõtõl hallottam az alábbit. Inkább ezzel próbálkozz, érdemes!

Az ncore-ról töltsd le Osvát Gábor Koreai nyelvkönyvét és használd együtt a Harkai Daniella honlapjáról letöltött majd kinyomtatott nyelvleckékkel.
Csak együtt jó!
Osvát könyve alapot ugyan ad, de olyan végzõdéseket és fordulatokat használ, amelyek a köznapi, beszélt koreaiban nem fordulnak elõ gyakran, max. kifejezésekben, míg a Harkai-féle - nagyrészt a Talk To Me Korean precíz fordítása, néhol figyelemreméltó kiegészítésekkel, sõt indokolt javításokkal!- a mindennapokban használt nyelvet prezentálja.
http://blog.daum.net/harkai_daniella/
A lap alsó részén meg jobb oldalán ott vannak a nyelvleckék.
Maryu 2013 júl. 02. - 22:46:50
(12949/23571)
Jaj, de édes ez a kutya! Lehet egy ilyen kéne nekem is.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 22:34:14
(12948/23571)
Akikben megbíznak - írod. De egy-másfél éve, azok a 15-16 éves lányok, akik sorozatban töltötték fel mások fordításait felhasználva a beégetett feliratos videókat, olyanokat is felhasználtak, amelyeket regisztrációhoz kötött oldalakról szedtek le. Magyarul, a fansub csapatok - természetesen - nem tudták, kiben lehet megbízni, kiben nem.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 22:29:43
(12947/23571)
Igen, ezt évek óta halljuk.
Azt azonban nem látjuk-halljuk, hogy akárcsak a videómegosztókra feltett filmek feltöltõi ellen bármilyen eljárás indulna szerzõi jogok megsértése miatt.
A feliratok készítõi nem véletlenül írják ki minden esetben, hogy ingyenes, kizárólag szórakozás céljából készült. Ezzel kívánják bizonyítani, hogy anyagi hasznuk nincs belõle, nem kereskedelmi célból készítették, azaz nem sértenek vele szerzõi jogot.
A YT-ról törölnek videókat, de más következménye nincs a dolognak, legalábbis Magyarországon nincs. Másutt sokkal komolyabban veszik a szerzõi jogok megsértését, ezért ott óvatosabbak ezekkel a dolgokkal.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 22:05:24 Előzmény hanguktaekwondooo
(12946/23571)
:) Köszönöm. Igazán jólesett, bár túlértékeled a blogot.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 21:56:55 Előzmény Maryu
(12945/23571)
:))) Szerintem is ezt teszik. Biztos remek érzés.

Te túl normális vagy, azért örülsz, minél többen nézik a sorozatokat a felirataiddal.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 21:54:41 Előzmény Maryu
(12944/23571)
:) Teljesen egyetértek veled! :))
Maryu 2013 júl. 02. - 21:17:58
(12943/23571)
Biztos csak maguknak fordítanak. Üres óráikban gyönyörködnek benne. Ezt is én fordítottam, ezt is én fordítottam, ahhhh....
Én annak örülök a legjobban, ha minél többen megnézik a filmet.
Maryu 2013 júl. 02. - 21:14:10
(12942/23571)
Jó hely és finom nagyon a sushi!
Maryu 2013 júl. 02. - 21:10:40
(12941/23571)
Szerintem egyszerû a magyarázat. Pénz.
Maryu 2013 júl. 02. - 21:08:31
(12940/23571)
Valószínûleg attól félnek inkább, hogy elviszi tõlük a hirdetéseket.
Maryu 2013 júl. 02. - 21:07:45
(12939/23571)
A zárt fansub-ot még megértem, habár ha odavisz ez az oldal, attól még nem tudsz belépni, vagy igen?
De aki nyílt, annak csak elõny egy ilyen oldal. Úgy mûködik, mint egy iránymutató tábla.
Maryu 2013 júl. 02. - 21:04:37
(12938/23571)
De hát nem az õ oldalán van. Hiszen ha ráklikkelsz odavisz az eredeti oldalra.
Maryu 2013 júl. 02. - 21:03:03
(12937/23571)
Köszi, ez nagyon jó oldal.
hanguktaekwondooo 2013 júl. 02. - 20:11:19
(12936/23571)
meg azér mer marha jó írások voltak benne
remek fotókkal
Min-Rin 2013 júl. 02. - 18:24:35
(12935/23571)
Én más magyarázatát gondoltam. Akkor volt éppen valami észak-koreai rakéta-fellövési hír - már sokadszorra ezen a tavaszon. Feltehetõleg emiatt tûnt érdekesnek a mi koreai témájú blogunk.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 18:18:14
(12934/23571)
Amennyiben a nevetek feltüntetésével kerül fel több helyre, erkölcsi kár nem ér benneteket. Ha korlátozzátok a szabad hozzáférést, belementek a harcba, az állandó frusztrációt fog okozni nektek, míg ha elegánsan rálegyintetek, a tiétek marad az erkölcsi fölény.
A fordítás annál több örömöt okoz készítõjének, minél többen élvezik segítségével a filmeket/sorozatokat. Szerintem nem érdemes korlátozni.
9/10
andi44 2013 júl. 02. - 18:03:29 9/10
(12933/23571)
nem, megnéztem,a feliratból nincsenek kivéve, de fel vannak töltve a sorozat mellé, az AT is benne van a nevünk, oda Romániából töltötték fel, de fel van Bumcié is, Timbóé is, sokaké.

Én nem vagyok a szelektálás híve, és amit mondanak, ami egyszer a netre felkerül, azt nehéz kordában tartani, járja az útját.
Min-Rin 2013 júl. 02. - 17:32:34
(12932/23571)
Nehéz dolog ez, nem véletlenül kerül elõ átlagosan félévente. Értem én mindkét oldalt.
A fordítók dühét, akik különbözõ helyeket látják viszont felirataikat sokszor anélkül, hogy feltüntetnék a fordító személyét. Nem beszélve arról, hogy videóba beégetve teszik fel pl. az indavideóra.
A feliratra vágyók viszont nem értik, hogyha egyesek megkaphatják, õk miért nem.

Egyszer már írtam: szerintem azt az egy dolgot kell mérlegelni, hányan vesztenek, hányan nyernek egyik és másik esetben. A kérdésre csak az a válasz, hogy biztosítani kell a feliratokhoz való hozzáférést mindenki számára. A szabályszegõ kisebbség miatt nem szabad(na) a szabálykövetõ többséget büntetni.

Amennyiben a rosszakhoz igazítjuk az életünket, egyben legalizáljuk is a viselkedésüket. Ezt mindenáron el kellene kerülni.

Andi, a ti felirataitok a megnevezésetek nélkül került fel az NCorera és az AT-ra?