offtopic
damienisback 2009 febr. 19. - 21:41:42
(40/60)
ez közel sem életkortól függ...
offtopic
Hilaryfan17 2009 febr. 19. - 21:38:22
(39/60)
azért elárulhatnád h hány éves vagy?! mert kíváncsi vagyok, hogy mégis hány évestõl jönnek ezek a vélemények!
offtopic
Hilaryfan17 2009 febr. 19. - 21:37:25
(38/60)
én múltkor összegyûjtöttem, hogy milyen rajzfilm sorozatokat néztem eddig!!! ajánlom neked is :D:D
Android666X 2009 febr. 19. - 21:34:08 Előzmény damienisback
(37/60)
Tudom. De sajnos vannak azok, akik nem látják be és nem is akarják hallani az eredetit, mert ahhoz olvasni is kéne.
Android666X 2009 febr. 19. - 21:33:28
(36/60)
Egyet néztem Rai Due-n (olasz adó). Asszem valami fantasyt, a címére nem emlékszem, de tök szerettem, bár egy kukkot sem tudok olaszul, de kb. összeraktam, mirõl szól. XDDD
Android666X 2009 febr. 19. - 21:32:17
(35/60)
Nekünk is echo tv van helyette, de nekünk T-Home van. Csak nincs a csomagban RTL2. Én anno Sat1-en Cutey HOney-t néztem németül (azóta megnéztem a régit és a Flasht is japánul). Jó lett. Igen, én is régen sok animét néztem németül, pl. DB, DBZ, SM, Wedding Peach, Ranma1/2, Yu-Gi-Oh, Digimon 1-3 szezon, Pokemon (asszem itt az elsõ két szezont néztem öcsém miatt, mert õ bírta), Kamikaze Kaitou Jeanne, Inuyasha (na ennek a német szinkronját elcseszték), X (bár ezt nem RTL2-n adták). Ezekre emlékszem.
Hilaryfan17 2009 febr. 19. - 21:20:12 Előzmény Android666X
(34/60)
nah például a német szinkronok nekem is tetszettek!!!!! A dragon ball, yu-gi-oh, yu-gi-oh GX, beyblade, hamtaro, pokemon-okat mind - mind német szinkronna néztem az RTL II-n, amig a gonosz UPC meg nem szüntette és tette be a helyére azt a sz ar echo-tv!! :(:(
offtopic
damienisback 2009 febr. 19. - 20:43:54
(33/60)
az értelmes emberek többsége belátja, hogy általában nem sikerül jól a magyar szinkron, szóval nincs ebben semmi különös.
Android666X 2009 febr. 19. - 20:34:12
(32/60)
Ez így igaz. Én is azért tudok véleményt alkotni a japán, német, angol, francia és magyar (ez utóbbi nagyon BLÖE) szinkronokról, mert mindet hallottam.

Japán szinkron: Az ISTENKIRÁLY hangok!

Német: Nekem ez is tetszik, a németek jó hangokat tudnak választani, amik illenek a karakterekhez (kivéve Inuyasha, mert annak a német szinkronja nem jött be).

Angol: Vegyes tapasztalat. Volt ami tetszett, pl. a DBZ Specialok, X, GITS, Akira, de van ami szörnyen rossz.

Francia: Inkább no comment, mert kb. egy szinten van a magyar animeszinkronokkal.

Magyar: Régen jó volt. Pl. a Dragon BAll, DBZ, Candy Candy és a régen leadott animék (igen a régi szép délutáni animék az RTL Klubon) még jól le lettek szinkronizálva. A maiak azonban szart sem érnek. Semmi átélés és nagyon ramatyul választott hangok. A fordítást meg már meg sem említem. Vagy a fordító nem tud idegen nyelvet (általában angol szövegkönyvbõl történik a fordítás), vagy egyszerûen úgy gondolják hogy ez így is megteszi.
Android666X 2009 febr. 19. - 20:29:34
(31/60)
Köszi! Végre valaki, aki osztja a nézetemet és már tudom, hogy hiába szövegelek a szar magyar szinkronról. Én inkább olvasom a feliratot, mint hallgatom a magyart. Az eredeti JAPÁN hangban az a jó, hogy ott igazi a feeling és nem bénák a hangok. Ott tényleg el tudod hinni, hogy a seiyuu megszemélyesíti a karaktert és nem csak makog meg nyivákol, mint egy idióta.
Android666X 2009 febr. 19. - 20:27:45 Előzmény Hilaryfan17
(30/60)
Feltalálták az angol és magyar feliratot is! Vagy olvasni sem tudsz?
offtopic
damienisback 2009 febr. 19. - 19:49:08
(29/60)
senki nem mondta, hogy felirattal nézz valamit. DE, ne alkoss már úgy véleményt a szinkronról, hogy nem ismered az eredetit, mert hülyének néznek...
Hilaryfan17 2009 febr. 19. - 19:11:24
(28/60)
Mondd, mindenbe belekötsz? Miért nézzek idegen nyelven vagy feliratosan valamit, ha egyszer MAGYARUL is megnézhetem?!!!
offtopic
damienisback 2009 febr. 19. - 17:22:05
(27/60)
akkor talán nem kellene áradozni a magyar szinkronról(ami általában ritka szar és nem csak az anime rajongók panaszaitól hangos a net)...
Hilaryfan17 2009 febr. 19. - 14:50:50 Előzmény damienisback
(26/60)
nem fogok olvasni, ha egyszer magyarul is nézhetem, amit legalább értek!!!!!!
offtopic
damienisback 2009 febr. 18. - 15:28:57
(25/60)
magyar felirat pedig nem létezik, ugye? ehh...
Hilaryfan17 2009 febr. 18. - 15:19:37 Előzmény Android666X
(24/60)
nem értek japánul!!!! Ha tudnék, megnézném!!!!
Android666X 2009 febr. 15. - 08:58:26
(23/60)
Ja értem. Te is azok közé tartozol, akiknek minden magyarul király. Közlöm veled, hogy pl. Kurama magyar hangja sehol sincs Hayashibara Megumi hangjához képest. Errõl ennyit. Elcseszett magyar fordítás elcseszettül választott magyar hangokkal. :S

A japán hang a KIRÁLY! Te meg nézd meg japánul, mielõtt hülyeségeket beszélsz.
Hilaryfan17 2009 febr. 15. - 07:46:43 Előzmény Android666X
(22/60)
tévedsz....!!!!! A magyar szinkron jóóóóó!!!! Igaz japánul nem láttam, de magyarul szerintem jooooo volt....
Android666X 2009 febr. 14. - 22:15:21
(21/60)
ÉN meg láttam végig japánul és talán végre meg is tduom szerezni. A magyra szinkron egy rakás fos.